Mantra.Tips
shivabhairavabatuka-bhairavaapaduddharaka

படுக பைரவ ஸ்தோத்ரம்

बटुक भैरव स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 3× ஜபம்·🕐 Evening or night, on Ashtami, Kalashtami, Bhairava Ashtami, and especially on Tuesdays and Sundays·📜 Shaiva-Tantra tradition; the Apaduddharaka Batuka Bhairava worship
Share:

தோற்றம் & கதை

Shaiva-Tantra tradition; the Apaduddharaka Batuka Bhairava worship · Traditional (anonymous); from the Tantric Bhairava liturgy · Ancient (Tantric/Puranic)

Bhairava is the fierce, guardian form of Lord Shiva, famed as the Kotwal (protector-magistrate) of Kashi, whom pilgrims honour before darshan of Vishwanatha. Among his many forms, Batuka Bhairava is worshipped as a luminous young boy — fierce enough to destroy all dangers, yet utterly gracious to those who take refuge in him. These dhyana verses belong to the Apaduddharaka Batuka Bhairava tradition, recited to invoke his protection in times of distress and to dispel fear, obstacles and negativity from the devotee's path.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Devotees of Apaduddharaka Batuka Bhairava recount that sincere worship of his crystal-bright form has turned away sudden calamities, illness and the harm of enemies — for it is said that wherever this fearless boy-Bhairava is meditated upon with faith, fear itself cannot remain.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

வந்தே பாலம் ஸ்படிகஸத்ரு'ஶம் குண்டலோத்பாஸிவக்த்ரம் திவ்யாகல்பைர்நவமணிமயைஃ கிங்கிணீநூபுராத்யைஃ। தீப்தாகாரம் விஶதவதநம் ஸுப்ரஸந்நம் த்ரிநேத்ரம் ஹஸ்தாப்ஜாப்யாம் படுகமநிஶம் ஶூலதண்டௌ ததாநம்॥௧॥

Vande bālaṁ sphaṭika-sadṛśaṁ kuṇḍalodbhāsi-vaktraṁ Divyākalpair-nava-maṇi-mayaiḥ kiṅkiṇī-nūpurādyaiḥ। Dīptākāraṁ viśada-vadanaṁ suprasannaṁ trinetraṁ Hastābjābhyāṁ baṭukam-aniśaṁ śūla-daṇḍau dadhānam॥1॥

பொருள்:मैं बटुक — भैरव के बालरूप — को नमन करता हूँ, जिनकी कान्ति स्फटिक के समान निर्मल है और जिनका मुख कुण्डलों से देदीप्यमान है; जो नवरत्नजड़ित दिव्य आभूषणों, किंकिणी एवं नूपुर आदि से अलंकृत हैं; जो दीप्त आकार वाले होकर भी विशद-मुख, त्रिनेत्र एवं अत्यन्त प्रसन्न हैं, और जो अपने दोनों कर-कमलों में निरन्तर शूल एवं दण्ड धारण करते हैं।

சுலோகம் 2

உத்யத்பாஸ்கரஸந்நிபம் த்ரிநயநம் ரக்தாங்கராகஸ்ரஜம் ஸ்மேராஸ்யம் வரதம் கபாலமபயம் ஶூலம் ததாநம் கரைஃ। நீலக்ரீவமுதாரபூஷணஶதம் ஶீதாம்ஶுசூடோஜ்ஜ்வலம் பந்தூகாருணவாஸஸம் பயஹரம் தேவம் ஸதா பாவயே॥௨॥

Udyad-bhāskara-sannibhaṁ tri-nayanaṁ raktāṅga-rāga-srajaṁ Smerāsyaṁ varadaṁ kapālam-abhayaṁ śūlaṁ dadhānaṁ karaiḥ। Nīla-grīvam-udāra-bhūṣaṇa-śataṁ śītāṁśu-cūḍojjvalaṁ Bandhūkāruṇa-vāsasaṁ bhaya-haraṁ devaṁ sadā bhāvaye॥2॥

பொருள்:मैं उस भयहारी देव का सदा ध्यान करता हूँ, जो उदीयमान सूर्य के समान कान्तिमान्, त्रिनयन, रक्त अंगराग एवं रक्त माला धारण किए हुए हैं; जिनका मुख स्मित-युक्त है, जो हाथों में वरमुद्रा, कपाल, अभयमुद्रा एवं शूल धारण करते हैं; जो नीलकण्ठ हैं, सैकड़ों उदार आभूषणों से विभूषित हैं, मस्तक पर शीतल चन्द्र से उज्ज्वल हैं, और बन्धूक पुष्प के समान अरुण वस्त्र धारण करते हैं।

சுலோகம் 3

த்யாயேந்நீலாத்ரிகாந்தம் ஶஶிகலதவலம் முண்டமாலம் மஹேஶம் திக்வஸ்த்ரம் பிங்ககேஶம் டமருமத ஸ்ரு'ணிம் கட்கஶூலாபயாநி। நாகம் கண்டாம் கபாலம் கரஸரஸிருஹைர்பிப்ரதம் பீமதம்ஷ்ட்ரம் ஸர்பாகல்பம் த்ரிநேத்ரம் மணிமயவிலஸத்கிங்கிணீநூபுராட்யம்॥௩॥

Dhyāyen-nīlādri-kāntaṁ śaśi-kala-dhavalaṁ muṇḍa-mālaṁ maheśaṁ Dig-vastraṁ piṅga-keśaṁ ḍamarum-atha sṛṇiṁ khaḍga-śūlābhayāni। Nāgaṁ ghaṇṭāṁ kapālaṁ kara-sarasiruhair-bibhrataṁ bhīma-daṁṣṭraṁ Sarpākalpaṁ trinetraṁ maṇi-maya-vilasat-kiṅkiṇī-nūpurāḍhyam॥3॥

பொருள்:महेश का ध्यान करना चाहिए, जो नीलगिरि के समान सुन्दर, चन्द्रकला से धवल, मुण्डमाला धारण करने वाले हैं; जो दिग्वस्त्र (दिगम्बर), पिंगल केश वाले हैं, और कर-कमलों में डमरु, सृणि (अंकुश), खड्ग, शूल एवं अभय, तथा नाग, घण्टा एवं कपाल धारण करते हैं; जिनकी दाढ़ें भयंकर हैं, जो सर्पों से अलंकृत, त्रिनेत्र, एवं मणिमय देदीप्यमान किंकिणी-नूपुरों से सुशोभित हैं।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

வந்தே🔊vandeI bow / I salute
பாலம்🔊bālaṁthe boy / youthful one (Batuka = Bhairava in his child form)
ஸ்படிகஸத்ரு'ஶம்🔊sphaṭika-sadṛśaṁresembling (clear) crystal (in complexion)
குண்டலோத்பாஸிவக்த்ரம்🔊kuṇḍalodbhāsi-vaktraṁwhose face shines with (bright) earrings
திவ்யாகல்பைஃ🔊divyākalpaiḥwith divine ornaments / adornments
நவமணிமயைஃ🔊nava-maṇi-mayaiḥmade of the nine gems
கிங்கிணீநூபுராத்யைஃ🔊kiṅkiṇī-nūpurādyaiḥwith tiny bells, anklets and the like
தீப்தாகாரம்🔊dīptākāraṁof a blazing / radiant form
விஶதவதநம்🔊viśada-vadanaṁwith a clear / bright face
ஸுப்ரஸந்நம்🔊suprasannaṁexceedingly gracious and serene
த்ரிநேத்ரம்🔊trinetraṁthe three-eyed one
ஹஸ்தாப்ஜாப்யாம்🔊hastābjābhyāṁwith his two lotus-like hands
படுகம்🔊baṭukamBatuka — the boy-form of Bhairava
ஶூலதண்டௌ ததாநம்🔊śūla-daṇḍau dadhānamholding the trident and the staff
உத்யத்பாஸ்கரஸந்நிபம்🔊udyad-bhāskara-sannibhaṁresembling the rising sun (in radiance)
ரக்தாங்கராகஸ்ரஜம்🔊raktāṅga-rāga-srajaṁanointed red and wearing red garlands
வரதம் ... அபயம்🔊varadaṁ ... abhayaṁshowing the boon-giving and the fear-dispelling gestures
கபாலம்🔊kapālaṁ(holding) the skull-bowl
நீலக்ரீவம்🔊nīla-grīvamthe blue-throated one
பயஹரம் தேவம் ஸதா பாவயே🔊bhaya-haraṁ devaṁ sadā bhāvayeI ever meditate upon the God who removes all fear
த்யாயேத்🔊dhyāyetone should meditate (upon)
முண்டமாலம்🔊muṇḍa-mālaṁwearing a garland of skulls
திக்வஸ்த்ரம்🔊dig-vastraṁclad in the directions (digambara — sky-clad)
டமரும் ... கட்கஶூலாபயாநி🔊ḍamarum ... khaḍga-śūlābhayāni(holding) the damaru drum, goad, sword, trident and the fearless gesture
பீமதம்ஷ்ட்ரம்🔊bhīma-daṁṣṭraṁwith fearsome (protruding) tusks/fangs

बटुक भैरव स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்

Invokes the protection of Batuka Bhairava, the guardian who 'lifts devotees out of calamity' (Apaduddharaka)

Traditionally recited to remove fear, danger, enemies, black magic and sudden misfortune

The repeated 'bhaya-haraṁ' (fear-dispelling) makes it a powerful prayer for courage and fearlessness

Bestows the steady mind needed for protection and grants confidence in difficult times

The dhyana verses give a clear meditative image of the Lord, aiding focused upasana (worship)

Bhairava being the Kotwal (guardian) of Kashi, his worship is held to clear obstacles on the spiritual path

बटुक भैरव स्तोत्रम् பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை3முறை
சிறந்த நேரம்Evening or night, on Ashtami, Kalashtami, Bhairava Ashtami, and especially on Tuesdays and Sundays

Sit facing a image or yantra of Bhairava, ideally after sunset, and recite the dhyana verses while holding the visualised form of Batuka Bhairava clearly in mind — crystal-bright, three-eyed, bearing trident, staff, damaru and skull-bowl, his crest aglow with the moon. These verses are meant for dhyana (meditative visualisation), so chant them slowly and steadily, dwelling on each detail of the Lord's form. They may precede the Batuka Bhairava mula mantra or a longer kavacham. Offering a lamp and observing inner and outer cleanliness is recommended for this fierce yet compassionate deity.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு बटुक भैरव स्तोत्रम् தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
Batuka Bhairava is a form of Bhairava — the fierce manifestation of Lord Shiva — visualised as a radiant boy (batuka means 'young boy'). Though fierce in nature, this form is gentle and gracious to devotees. He is widely worshipped as a powerful protector and guardian deity.
It is a set of dhyana (meditation) verses describing the form of Batuka Bhairava for worship, beginning 'Vande bālaṁ sphaṭika-sadṛśaṁ'. The verses portray him as crystal-bright, three-eyed and serene, bearing the trident, staff, skull-bowl, damaru, sword and serpents, crowned by the crescent moon.
'Apaduddharaka' means 'the one who lifts (devotees) out of calamity'. Batuka Bhairava in this form is invoked to rescue devotees from danger, misfortune, illness, enemies and fear, which is why the dhyana repeatedly calls him 'bhaya-haraṁ', the remover of all fear.
It is best recited in the evening or night, especially on Ashtami, Kalashtami and Bhairava Ashtami, and on Tuesdays or Sundays. Since these are meditation verses, one should chant them while steadily visualising the Lord's form, ideally before a Bhairava image with a lamp lit and proper cleanliness observed.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு बटुक भैरव स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்