Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnaakshara-brahma-yoga

ਸ਼੍ਰੀਮਦ੍ਭਗਵਦ੍ਗੀਤਾ ੮.੬ — ਯਂ ਯਂ ਵਾਪਿ ਸ੍ਮਰਨ੍ਭਾਵਂ

श्रीमद्भगवद्गीता ८.६ — यं यं वापि स्मरन्भावं in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 108× ਜਪ·🕐 Daily, especially in the evening or before sleep, and as a lifelong practice of remembrance·📜 Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 6
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Bhagavad Gita Chapter 8, Verse 6 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the eighth chapter, Akshara-Brahma Yoga, Krishna answers Arjuna's questions about the Supreme, the soul, and what happens at death. He explains that the state of mind at the moment of departure determines one's future state, and then advises constant remembrance of the Divine so that the final thought leads to the highest goal.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Tradition recalls how Bharata, despite his great penance, was reborn as a deer because his final thought clung to a fawn he loved — a vivid illustration of this verse — while devotees who remember the Lord at the last moment are said to attain Him; hence saints urge lifelong remembrance.

ਮੰਤਰ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਯਂ ਯਂ ਵਾਪਿ ਸ੍ਮਰਨ੍ਭਾਵਂ ਤ੍ਯਜਤ੍ਯਨ੍ਤੇ ਕਲੇਵਰਮ੍। ਤਂ ਤਮੇਵੈਤਿ ਕੌਨ੍ਤੇਯ ਸਦਾ ਤਦ੍ਭਾਵਭਾਵਿਤਃ॥

yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajatyante kalevaram taṁ tam evaiti kaunteya sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

ਅਰਥ:हे कौन्तेय ! (यह जीव) अन्तकाल में जिस किसी भी भाव को स्मरण करता हुआ शरीर को त्यागता है, वह सदैव उस भाव के चिन्तन के फलस्वरूप उसी भाव को ही प्राप्त होता है।।

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਯਂ ਯਮ੍🔊yam yamwhatever
ਵਾ🔊or
ਅਪਿ🔊apieven
ਸ੍ਮਰਨ੍🔊smaranremembering
ਭਾਵਮ੍🔊bhāvamstate of being, object of thought
ਤ੍ਯਜਤਿ🔊tyajatigives up
ਅਨ੍ਤੇ🔊anteat the end (of life)
ਕਲੇਵਰਮ੍🔊kalevaramthe body
ਤਮ੍ ਤਮ੍🔊tam tamto that very (state)
ਏਵ🔊evacertainly
ਏਤਿ🔊etigets, attains
ਕੌਨ੍ਤੇਯ🔊kaunteyaO son of Kunti (Arjuna)
ਸਦਾ🔊sadāalways
ਤਦ੍ਭਾਵਭਾਵਿਤਃ🔊tat-bhāva-bhāvitaḥabsorbed in contemplation of that state

श्रीमद्भगवद्गीता ८.६ — यं यं वापि स्मरन्भावं ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Reveals the decisive importance of one's final thought at death

Inspires constant remembrance of the Divine throughout life

Teaches that we become what we habitually contemplate

Encourages a steady spiritual practice so the last thought is of God

Brings fearlessness about death through preparation and remembrance

Guides the seeker toward a higher rebirth and ultimately liberation

श्रीमद्भगवद्गीता ८.६ — यं यं वापि स्मरन्भावं ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ108ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂDaily, especially in the evening or before sleep, and as a lifelong practice of remembrance

Recite this verse to remind yourself to cultivate constant remembrance of the Divine, since the final thought reflects a lifetime of habit. Practising God-remembrance daily — especially at night before sleep, which is a small 'death' each day — trains the mind so that the Lord becomes the natural last thought. Chant it on a mala and let it strengthen your resolve to fill life with sacred remembrance.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ श्रीमद्भगवद्गीता ८.६ — यं यं वापि स्मरन्भावं ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Krishna teaches that whatever one remembers at the moment of leaving the body determines one's next state of existence. Because the final thought is shaped by lifelong contemplation, the verse stresses cultivating the right remembrance throughout life so that one's last thought leads to a higher destiny.
Not exactly. The verse says the final thought is decisive, but it also notes that this thought arises from being 'always absorbed' in that contemplation. So the last thought is really the fruit of one's lifelong habits of mind, which is why steady practice during life is essential.
In the very next verse Krishna gives the practical instruction: 'Therefore, remember Me at all times and fight.' Having explained that the final thought shapes one's destiny, He advises constant remembrance of Him alongside performing one's duty, so that the Divine becomes one's natural last thought.
By cultivating remembrance of the Divine consistently throughout life through japa, prayer, devotion and righteous living. Just as practice makes any thought spontaneous, lifelong God-remembrance makes the Lord the natural object of the mind even at the final moment.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ श्रीमद्भगवद्गीता ८.६ — यं यं वापि स्मरन्भावं ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ