ബൃഹസ്പതികവചമ്
बृहस्पतिकवचम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Brahma Yamala (Brihaspati Kavacha Stotram) · Traditional; rishi Ishvara · Tantric / Puranic
The Brihaspati Kavacham is preserved in the Brahma Yamala, with Ishvara named as its rishi and 'Gam' as its seed-syllable. It depicts Brihaspati — the serene, rosary-bearing son of the sage Angiras who is Guru and preceptor of the gods, master of the Vedas and lord of speech — and entreats this great benefic to shield the devotee limb by limb. As the armour-hymn of Jupiter it belongs to the Navagraha kavachas recited for graha shanti, and is turned to especially for wisdom, prosperity and the fulfilment of righteous desires.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
The kavacha's closing verse promises that the one who recites this divine armour at the three junctions of the day 'sarvan kaman avapnoti' — attains all his desires — and becomes victorious everywhere; students and seekers recite it on Thursdays to win the Devaguru's grace of wisdom, eloquence and good fortune.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
॥ ശ്രീഗണേശായ നമഃ ॥ അസ്യ ശ്രീബൃഹസ്പതികവചസ്തോത്രമന്ത്രസ്യ ഈശ്വര ഋഷിഃ, അനുഷ്ടുപ് ഛന്ദഃ, ഗുരുര്ദേവതാ, ഗം ബീജം, ശ്രീശക്തിഃ, ക്ലീം കീലകം, ഗുരുപ്രീത്യര്ഥം ജപേ വിനിയോഗഃ ॥
|| śrīgaṇeśāya namaḥ || asya śrībṛhaspatikavacastotramantrasya īśvara ṛṣiḥ, anuṣṭup chandaḥ, gururdevatā, gaṃ bījaṃ, śrīśaktiḥ, klīṃ kīlakaṃ, guruprītyarthaṃ jape viniyogaḥ ||
അർഥം:श्रीगणेश को नमस्कार। इस बृहस्पतिकवच स्तोत्र मन्त्र के ऋषि ईश्वर हैं, छन्द अनुष्टुप् है, देवता गुरु (बृहस्पति) हैं, 'गं' बीज है, श्री शक्ति है, 'क्लीं' कीलक है; गुरु की प्रसन्नता के लिए इसका जप किया जाता है।
അഭീഷ്ടഫലദം ദേവം സര്വജ്ഞം സുരപൂജിതമ് । അക്ഷമാലാധരം ശാന്തം പ്രണമാമി ബൃഹസ്പതിമ് ॥ ൧॥
abhīṣṭaphaladaṃ devaṃ sarvajñaṃ surapūjitam | akṣamālādharaṃ śāntaṃ praṇamāmi bṛhaspatim || 1||
അർഥം:मैं बृहस्पति को प्रणाम करता हूँ — जो समस्त अभीष्ट फल देने वाले देव, सर्वज्ञ, देवों से पूजित, अक्षमालाधारी एवं शान्त हैं।
ബൃഹസ്പതിഃ ശിരഃ പാതു ലലാടം പാതു മേ ഗുരുഃ । കര്ണൌ സുരഗുരുഃ പാതു നേത്രേ മേഽഭീഷ്ടദായകഃ ॥ ൨॥
bṛhaspatiḥ śiraḥ pātu lalāṭaṃ pātu me guruḥ | karṇau suraguruḥ pātu netre me'bhīṣṭadāyakaḥ || 2||
അർഥം:बृहस्पति मेरे शिर की रक्षा करें, गुरु ललाट की; सुरगुरु मेरे कानों की रक्षा करें, अभीष्टदायक नेत्रों की।
ജിഹ്വാം പാതു സുരാചാര്യോ നാസാം മേ വേദപാരഗഃ । മുഖം മേ പാതു സര്വജ്ഞഃ കണ്ഠം മേ ദേവതാഗുരുഃ ॥ ൩॥
jihvāṃ pātu surācāryo nāsāṃ me vedapāragaḥ | mukhaṃ me pātu sarvajñaḥ kaṇṭhaṃ me devatāguruḥ || 3||
അർഥം:सुराचार्य मेरी जिह्वा की रक्षा करें, वेदपारग मेरी नासिका की; सर्वज्ञ मेरे मुख की रक्षा करें, देवतागुरु मेरे कण्ठ की।
ഭുജാവാങ്ഗിരസഃ പാതു കരൌ പാതു ശുഭപ്രദഃ । സ്തനൌ മേ പാതു വാഗീശഃ കുക്ഷിം മേ ശുഭലക്ഷണഃ ॥ ൪॥
bhujāvāṅgirasaḥ pātu karau pātu śubhapradaḥ | stanau me pātu vāgīśaḥ kukṣiṃ me śubhalakṣaṇaḥ || 4||
അർഥം:आङ्गिरस मेरी भुजाओं की रक्षा करें, शुभप्रद हाथों की; वागीश मेरे वक्ष की रक्षा करें, शुभलक्षण मेरी कुक्षि की।
നാഭിം ദേവഗുരുഃ പാതു മധ്യം പാതു സുഖപ്രദഃ । കടിം പാതു ജഗദ്വന്ദ്യ ഊരൂ മേ പാതു വാക്പതിഃ ॥ ൫॥
nābhiṃ devaguruḥ pātu madhyaṃ pātu sukhapradaḥ | kaṭiṃ pātu jagadvandya ūrū me pātu vākpatiḥ || 5||
അർഥം:देवगुरु मेरी नाभि की रक्षा करें, सुखप्रद मेरे मध्य की; जगद्वन्द्य मेरी कटि की रक्षा करें, वाक्पति मेरी ऊरुओं की।
ജാനുജങ്ഘേ സുരാചാര്യഃ പാദൌ വിശ്വാത്മകസ്തഥാ । അന്യാനി യാനി ചാങ്ഗാനി രക്ഷേന്മേ സര്വതോ ഗുരുഃ ॥ ൬॥
jānujaṅghe surācāryaḥ pādau viśvātmakastathā | anyāni yāni cāṅgāni rakṣenme sarvato guruḥ || 6||
അർഥം:सुराचार्य मेरे जानु एवं जङ्घाओं की रक्षा करें, विश्वात्मक मेरे पादों की; गुरु सब ओर से मेरे अन्य समस्त अङ्गों की रक्षा करें।
ഇത്യേതത്കവചം ദിവ്യം ത്രിസന്ധ്യം യഃ പഠേന്നരഃ । സര്വാന്കാമാനവാപ്നോതി സര്വത്ര വിജയീ ഭവേത് ॥ ൭॥
ityetatkavacaṃ divyaṃ trisandhyaṃ yaḥ paṭhennaraḥ | sarvānkāmānavāpnoti sarvatra vijayī bhavet || 7||
അർഥം:जो मनुष्य इस दिव्य कवच का त्रिसन्ध्या (प्रातः, मध्याह्न एवं सायं) पाठ करता है, वह समस्त कामनाओं को प्राप्त करता है और सर्वत्र विजयी होता है।
॥ ഇതി ശ്രീബ്രഹ്മയാമലോക്തം ബൃഹസ്പതികവചം സമ്പൂര്ണമ് ॥
|| iti śrībrahmayāmaloktaṃ bṛhaspatikavacaṃ sampūrṇam ||
അർഥം:इस प्रकार ब्रह्मयामल में कथित बृहस्पतिकवच सम्पूर्ण हुआ।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
बृहस्पतिकवचम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
A limb-by-limb 'kavacha' (armour) invoking the protection of Brihaspati, the Devaguru, over the entire body from head to feet.
Recited to strengthen a weak or afflicted Jupiter — the great benefic that governs wisdom, knowledge, children, wealth and dharma.
Its phalashruti promises that one who recites it thrice daily (trisandhya) attains all his desires and becomes victorious everywhere.
Especially valued by students, teachers and seekers for learning, eloquence (Vagisha) and clarity of intellect.
Chanted for prosperity, progeny, married happiness and the blessings that Jupiter, the most auspicious of planets, bestows.
Recited on Thursdays (Guruvara), the weekday of Jupiter, and during Brihaspati or Navagraha puja.
बृहस्पतिकवचम् പാരായണ വിധി
Bathe and sit facing east or north before an image of Brihaspati (or the Navagraha), with yellow flowers, yellow sandal and a ghee lamp; offerings of chana dal, turmeric or bananas are appropriate to Jupiter. Recite the viniyoga with its bija 'Gam', then the dhyana verse, then the kavacha verses guarding each limb, and finally the phalashruti. The verse advises reciting it trisandhyam (thrice daily); it is most auspicious on Thursdays and to strengthen a weak Jupiter.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ बृहस्पतिकवचम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ