Mantra.Tips
durgadevinarayani-stutidevi-mahatmya

𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌪𑍍𑌰𑌸𑍀𑌦 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌲𑌯

देवि प्रसीद परिपालय in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 9× repetitions·🕐 During Navaratri; on Tuesdays and Fridays; in the morning or evening, or in times of trouble·📜 Durga Saptashati Chapter 11
Share:

Origin & Story

Durga Saptashati Chapter 11 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons. In Chapter 11, after Shumbha is slain, the gods sing the Narayani Stuti and bring it to a close with this earnest prayer: that the Goddess protect them always from foes, end the sins and calamities of all the worlds, and be the bestower of boons to the three worlds. Moved, the Goddess offers them whatever boon they wish. With perfect selflessness the gods ask not for themselves but only that she forever quell the world's calamities and destroy the enemies of dharma — and so she promises, foretelling her future descents whenever danger arises.

As told in scripture

Tradition holds that this passage carries the Goddess's own pledge to grant the prayers of her devotees and to descend again and again to protect the world. Those who recite it with faith are said to find their obstacles dissolved, inauspicious omens turned aside, and enemies rendered powerless by the Mother's grace.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌪𑍍𑌰𑌸𑍀𑌦 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌲𑌯 𑌨𑍋𑌽𑌰𑌿𑌭𑍀𑌤𑍇- 𑌰𑍍𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌯𑌥𑌾𑌸𑍁𑌰𑌵𑌧𑌾𑌦𑌧𑍁𑌨𑍈𑌵 𑌸𑌦𑍍𑌯𑌃 𑌪𑌾𑌪𑌾𑌨𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌜𑌗𑌤𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑌂 𑌨𑌯𑌾𑌶𑍁 𑌉𑌤𑍍𑌪𑌾𑌤𑌪𑌾𑌕𑌜𑌨𑌿𑌤𑌾𑌂𑌶𑍍𑌚 𑌮𑌹𑍋𑌪𑌸𑌰𑍍𑌗𑌾𑌨𑍍

devi prasīda paripālaya no'ribhīte- rnityaṃ yathāsuravadhādadhunaiva sadyaḥ pāpāni sarvajagatāṃ praśamaṃ nayāśu utpātapākajanitāṃśca mahopasargān

Meaning:हे देवी! प्रसन्न होइए; जैसे अभी असुर-वध से आपने हमारी रक्षा की, वैसे ही सदा हमें शत्रु-भय से बचाइए। और समस्त जगत् के पापों तथा उत्पातों से उत्पन्न महान् उपसर्गों को शीघ्र शान्त कीजिए।

Verse 2

𑌪𑍍𑌰𑌣𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌸𑍀𑌦 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌰𑍍𑌤𑌿𑌹𑌾𑌰𑌿𑌣𑌿 𑌤𑍍𑌰𑍈𑌲𑍋𑌕𑍍𑌯𑌵𑌾𑌸𑌿𑌨𑌾𑌮𑍀𑌡𑍍𑌯𑍇 𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌰𑌦𑌾 𑌭𑌵

praṇatānāṃ prasīda tvaṃ devi viśvārtihāriṇi trailokyavāsināmīḍye lokānāṃ varadā bhava

Meaning:हे विश्व की पीड़ा हरने वाली देवी! हम प्रणत जनों पर प्रसन्न होइए; हे त्रैलोक्य-निवासियों द्वारा वन्दनीय! लोकों को वर देने वाली बनिए!

Verse 3

𑌦𑍇𑌵𑍍𑌯𑍁𑌵𑌾𑌚 𑌵𑌰𑌦𑌾𑌹𑌂 𑌸𑍁𑌰𑌗𑌣𑌾 𑌵𑌰𑌂 𑌯𑌨𑍍𑌮𑌨𑌸𑍇𑌚𑍍𑌛𑌥 𑌤𑌂 𑌵𑍃𑌣𑍁𑌧𑍍𑌵𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌯𑌚𑍍𑌛𑌾𑌮𑌿 𑌜𑌗𑌤𑌾𑌮𑍁𑌪𑌕𑌾𑌰𑌕𑌮𑍍

devyuvāca varadāhaṃ suragaṇā varaṃ yanmanasecchatha taṃ vṛṇudhvaṃ prayacchāmi jagatāmupakārakam

Meaning:देवी बोलीं — हे देवगण! मैं वरदायिनी हूँ। मन से जो वर चाहते हो, वही माँग लो; जगत् का उपकार करने वाला वह वर मैं प्रदान करती हूँ।

Verse 4

𑌦𑍇𑌵𑌾 𑌊𑌚𑍁𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌬𑌾𑌧𑌾𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑌨𑌂 𑌤𑍍𑌰𑍈𑌲𑍋𑌕𑍍𑌯𑌸𑍍𑌯𑌾𑌖𑌿𑌲𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌿 𑌏𑌵𑌮𑍇𑌵 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾 𑌕𑌾𑌰𑍍𑌯𑌮𑌸𑍍𑌮𑌦𑍍𑌵𑍈𑌰𑌿𑌵𑌿𑌨𑌾𑌶𑌨𑌮𑍍

devā ūcuḥ sarvābādhāpraśamanaṃ trailokyasyākhileśvari evameva tvayā kāryamasmadvairivināśanam

Meaning:देवता बोले — हे अखिलेश्वरी! त्रैलोक्य की समस्त बाधाओं का शमन और हमारे शत्रुओं का विनाश — यही आप सदा करती रहें।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌪𑍍𑌰𑌸𑍀𑌦🔊devi prasīdaO Goddess, be gracious
𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌲𑌯 𑌨𑌃 𑌅𑌰𑌿𑌭𑍀𑌤𑍇𑌃🔊paripālaya naḥ aribhīteḥprotect us from the fear of foes
𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌯𑌥𑌾 𑌅𑌸𑍁𑌰𑌵𑌧𑌾𑌤𑍍 𑌅𑌧𑍁𑌨𑌾 𑌏𑌵 𑌸𑌦𑍍𑌯𑌃🔊nityaṃ yathā asuravadhāt adhunā eva sadyaḥever, just as You have right now by the slaying of the asuras
𑌪𑌾𑌪𑌾𑌨𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌜𑌗𑌤𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑌂 𑌨𑌯 𑌆𑌶𑍁🔊pāpāni sarvajagatāṃ praśamaṃ naya āśuquickly bring to an end the sins of all the worlds
𑌉𑌤𑍍𑌪𑌾𑌤𑌪𑌾𑌕𑌜𑌨𑌿𑌤𑌾𑌨𑍍 𑌚 𑌮𑌹𑍋𑌪𑌸𑌰𑍍𑌗𑌾𑌨𑍍🔊utpātapākajanitān ca mahopasargānand the great calamities born of (the ripening of) portents
𑌪𑍍𑌰𑌣𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌸𑍀𑌦 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌦𑍇𑌵𑌿🔊praṇatānāṃ prasīda tvaṃ devibe gracious to us who bow to You, O Goddess
𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌰𑍍𑌤𑌿𑌹𑌾𑌰𑌿𑌣𑌿🔊viśvārtihāriṇiO remover of the afflictions of the universe
𑌤𑍍𑌰𑍈𑌲𑍋𑌕𑍍𑌯𑌵𑌾𑌸𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 𑌈𑌡𑍍𑌯𑍇🔊trailokyavāsinām īḍyeO You worthy of praise by the dwellers of the three worlds
𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌰𑌦𑌾 𑌭𑌵🔊lokānāṃ varadā bhavabe the bestower of boons to the worlds
𑌦𑍇𑌵𑍍𑌯𑍁𑌵𑌾𑌚🔊devyuvācathe Devi said
𑌵𑌰𑌦𑌾 𑌅𑌹𑌂 𑌸𑍁𑌰𑌗𑌣𑌾🔊varadā ahaṃ suragaṇāI am the giver of boons, O hosts of gods
𑌵𑌰𑌂 𑌯𑌤𑍍 𑌮𑌨𑌸𑌾 𑌇𑌚𑍍𑌛𑌥🔊varaṃ yat manasā icchathawhatever boon you desire in your mind
𑌤𑌂 𑌵𑍃𑌣𑍁𑌧𑍍𑌵𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌯𑌚𑍍𑌛𑌾𑌮𑌿🔊taṃ vṛṇudhvaṃ prayacchāmichoose that; I shall grant it
𑌜𑌗𑌤𑌾𑌮𑍍 𑌉𑌪𑌕𑌾𑌰𑌕𑌮𑍍🔊jagatām upakārakamfor the good of the worlds
𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌬𑌾𑌧𑌾𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑌨𑌂 𑌤𑍍𑌰𑍈𑌲𑍋𑌕𑍍𑌯𑌸𑍍𑌯 𑌅𑌖𑌿𑌲𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌿🔊sarvābādhāpraśamanaṃ trailokyasya akhileśvarithe quelling of all the calamities of the three worlds, O Sovereign of all
𑌏𑌵𑌮𑍍 𑌏𑌵 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾 𑌕𑌾𑌰𑍍𑌯𑌮𑍍 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌦𑍍𑌵𑍈𑌰𑌿𑌵𑌿𑌨𑌾𑌶𑌨𑌮𑍍🔊evam eva tvayā kāryam asmadvairivināśanamlet just this be done by You — the destruction of our foes

Benefits of Chanting देवि प्रसीद परिपालय

A heartfelt prayer for the Mother's protection from enemies and calamity

Asks the Goddess to quell sins, portents and great upheavals of the world

Recounts the Goddess's own promise to grant any boon to her devotees

Models selfless prayer — seeking the welfare of all rather than personal gain

Recited for relief from obstacles, omens and adversity

A fitting close to the Narayani Stuti in daily and Navaratri recitation

How to Chant देवि प्रसीद परिपालय

Repetitions9times
Best TimeDuring Navaratri; on Tuesdays and Fridays; in the morning or evening, or in times of trouble

Recite these verses with devotion and surrender, especially when seeking relief from enemies, obstacles or inauspicious portents. They may be chanted on their own as a closing prayer or as part of the full Narayani Stuti and Durga Saptashati (Chandi Path). Bow inwardly at 'Devi prasida' and offer the prayer for the welfare of all beings, not for oneself alone, following the example of the gods.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete देवि प्रसीद परिपालय written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
These are verses 33–36 of Chapter 11 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati): the closing plea of the Narayani Stuti, the Goddess's offer of a boon, and the gods' selfless request that she ever protect the three worlds.
When the Goddess offers them any boon, the gods do not ask for personal benefit. They ask only that she always quell the calamities of the three worlds and destroy the enemies of the righteous — a model of selfless prayer for the good of all.
It is recited as the closing of the Narayani Stuti during the daily Chandi Path and especially during Navaratri, and is also chanted on its own as a prayer for protection from enemies, obstacles and adverse portents.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full देवि प्रसीद परिपालय with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts