Mantra.Tips
durgadevinarayani-stutidevi-mahatmya

𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌸𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍

विश्वेश्वरि त्वं परिपासि विश्वम् in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 9× repetitions·🕐 During Navaratri; on Tuesdays and Fridays; daily in the morning or evening, or in times of danger·📜 Durga Saptashati Chapter 11
Share:

Origin & Story

Durga Saptashati Chapter 11 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, narrates the Divine Mother's victories over the demons. In Chapter 11, after Shumbha is slain, Indra and the gods sing the Narayani Stuti. In these verses they marvel that she alone, taking countless forms from her single Self, destroyed the great asuras; that she is the essence of all knowledge and scripture yet also the power that whirls the world in delusion; and, above all, that she is the universal protector — abiding wherever there is danger to guard the world, and upholding it as its very Self. They close by declaring that those who bow to her in devotion become a refuge for the whole universe.

As told in scripture

Devotees hold that wherever calamity strikes — fire, flood, attack or venom — the Goddess is already present to shield those who call upon her, as this very passage proclaims. Many recount being saved from accidents, illness and danger while reciting these verses, finding in them a living assurance of the Mother's ever-present protection.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌏𑌤𑌤𑍍𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌯𑌤𑍍𑌕𑌦𑌨𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾𑌦𑍍𑌯 𑌧𑌰𑍍𑌮𑌦𑍍𑌵𑌿𑌷𑌾𑌂 𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌮𑌹𑌾𑌸𑍁𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 𑌰𑍂𑌪𑍈𑌰𑌨𑍇𑌕𑍈𑌰𑍍𑌬𑌹𑍁𑌧𑌾𑌤𑍍𑌮𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑌿𑌂 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑍍𑌬𑌿𑌕𑍇 𑌤𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑌕𑌰𑍋𑌤𑌿 𑌕𑌾𑌨𑍍𑌯𑌾

etatkṛtaṃ yatkadanaṃ tvayādya dharmadviṣāṃ devi mahāsurāṇām rūpairanekairbahudhātmamūrtiṃ kṛtvāmbike tatprakaroti kānyā

Meaning:हे देवी! धर्मद्रोही महान् असुरों का जो यह संहार आज आपने किया — अपने एक ही स्वरूप को अनेक रूपों में बहुधा करके — हे अम्बिके! इसे और कौन कर सकती है?

Verse 2

𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌸𑍁 𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑍇𑌷𑍁 𑌵𑌿𑌵𑍇𑌕𑌦𑍀𑌪𑍇- 𑌷𑍍𑌵𑌾𑌦𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁 𑌵𑌾𑌕𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁 𑌚 𑌕𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌦𑌨𑍍𑌯𑌾 𑌮𑌮𑌤𑍍𑌵𑌗𑌰𑍍𑌤𑍇𑌽𑌤𑌿𑌮𑌹𑌾𑌨𑍍𑌧𑌕𑌾𑌰𑍇 𑌵𑌿𑌭𑍍𑌰𑌾𑌮𑌯𑌤𑍍𑌯𑍇𑌤𑌦𑌤𑍀𑌵 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍

vidyāsu śāstreṣu vivekadīpe- ṣvādyeṣu vākyeṣu ca kā tvadanyā mamatvagarte'timahāndhakāre vibhrāmayatyetadatīva viśvam

Meaning:विद्याओं में, शास्त्रों में, विवेक के दीपों में और आद्य (वैदिक) वाक्यों में — आपके अतिरिक्त और कौन है? फिर भी आप ही इस विश्व को ममता के गड्ढे और अत्यन्त घोर अन्धकार में अत्यन्त भ्रमित करती हैं।

Verse 3

𑌰𑌕𑍍𑌷𑌾𑌂𑌸𑌿 𑌯𑌤𑍍𑌰𑍋𑌗𑍍𑌰𑌵𑌿𑌷𑌾𑌶𑍍𑌚 𑌨𑌾𑌗𑌾 𑌯𑌤𑍍𑌰𑌾𑌰𑌯𑍋 𑌦𑌸𑍍𑌯𑍁𑌬𑌲𑌾𑌨𑌿 𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌦𑌾𑌵𑌾𑌨𑌲𑍋 𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌤𑌥𑌾𑌬𑍍𑌧𑌿𑌮𑌧𑍍𑌯𑍇 𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌸𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍

rakṣāṃsi yatrograviṣāśca nāgā yatrārayo dasyubalāni yatra dāvānalo yatra tathābdhimadhye tatra sthitā tvaṃ paripāsi viśvam

Meaning:जहाँ राक्षस और उग्र विष वाले नाग हैं, जहाँ शत्रु और दस्युओं के बल हैं, जहाँ दावानल है, और समुद्र के बीच में भी — वहाँ स्थित रहकर आप विश्व की रक्षा करती हैं।

Verse 4

𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌸𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌂 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌤𑍍𑌮𑌿𑌕𑌾 𑌧𑌾𑌰𑌯𑌸𑍀𑌹 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑍇𑌶𑌵𑌨𑍍𑌦𑍍𑌯𑌾 𑌭𑌵𑌤𑍀 𑌭𑌵𑌨𑍍𑌤𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌶𑍍𑌰𑌯𑌾 𑌯𑍇 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌿 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌨𑌮𑍍𑌰𑌾𑌃

viśveśvari tvaṃ paripāsi viśvaṃ viśvātmikā dhārayasīha viśvam viśveśavandyā bhavatī bhavanti viśvāśrayā ye tvayi bhaktinamrāḥ

Meaning:हे विश्वेश्वरी! आप विश्व की रक्षा करती हैं; विश्वात्मिका होकर आप ही यहाँ विश्व को धारण करती हैं; आप विश्व के स्वामियों द्वारा भी वन्दनीय हैं; और जो भक्ति से आपके आगे नम्र होते हैं, वे विश्व के आश्रय बन जाते हैं।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌏𑌤𑌤𑍍𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌯𑌤𑍍𑌕𑌦𑌨𑌂🔊etatkṛtaṃ yatkadanaṃthis slaughter which has been wrought
𑌤𑍍𑌵𑌯𑌾 𑌅𑌦𑍍𑌯 𑌧𑌰𑍍𑌮𑌦𑍍𑌵𑌿𑌷𑌾𑌂🔊tvayā adya dharmadviṣāṃby You today, of the haters of dharma
𑌦𑍇𑌵𑌿 𑌮𑌹𑌾𑌸𑍁𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍🔊devi mahāsurāṇāmO Goddess, of the great asuras
𑌰𑍂𑌪𑍈𑌰𑌨𑍇𑌕𑍈𑌃🔊rūpairanekaiḥwith many forms
𑌬𑌹𑍁𑌧𑌾 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑌿𑌂 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌵𑌾🔊bahudhā ātmamūrtiṃ kṛtvāmaking Your own Self into manifold shapes
𑌅𑌮𑍍𑌬𑌿𑌕𑍇 𑌤𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑌕𑌰𑍋𑌤𑌿 𑌕𑌾𑌨𑍍𑌯𑌾🔊ambike tatprakaroti kānyāO Ambika, what other (goddess) can do this?
𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌸𑍁 𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑍇𑌷𑍁🔊vidyāsu śāstreṣuin the branches of knowledge, in the scriptures
𑌵𑌿𑌵𑍇𑌕𑌦𑍀𑌪𑍇𑌷𑍁 𑌆𑌦𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁 𑌵𑌾𑌕𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁🔊vivekadīpeṣu ādyeṣu vākyeṣuin the lamps of discrimination, and in the primal (Vedic) words
𑌕𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌦𑌨𑍍𑌯𑌾🔊kā tvadanyāwho is there other than You?
𑌮𑌮𑌤𑍍𑌵𑌗𑌰𑍍𑌤𑍇 𑌅𑌤𑌿𑌮𑌹𑌾𑌨𑍍𑌧𑌕𑌾𑌰𑍇🔊mamatvagarte atimahāndhakārein the pit of egoism, in the densest darkness
𑌵𑌿𑌭𑍍𑌰𑌾𑌮𑌯𑌤𑍍𑌯𑍇𑌤𑌦𑌤𑍀𑌵 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍🔊vibhrāmayatyetadatīva viśvam(it is You who) cause this universe to whirl utterly
𑌰𑌕𑍍𑌷𑌾𑌂𑌸𑌿 𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌉𑌗𑍍𑌰𑌵𑌿𑌷𑌾𑌃 𑌚 𑌨𑌾𑌗𑌾🔊rakṣāṃsi yatra ugraviṣāḥ ca nāgāwhere there are demons and serpents of fierce venom
𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌅𑌰𑌯𑌃 𑌦𑌸𑍍𑌯𑍁𑌬𑌲𑌾𑌨𑌿 𑌯𑌤𑍍𑌰🔊yatra arayaḥ dasyubalāni yatrawhere there are foes, where there are bands of robbers
𑌦𑌾𑌵𑌾𑌨𑌲𑍋 𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌤𑌥𑌾 𑌅𑌬𑍍𑌧𑌿𑌮𑌧𑍍𑌯𑍇🔊dāvānalo yatra tathā abdhimadhyewhere there is a forest-fire, and in the midst of the ocean
𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌪𑌾𑌸𑌿 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍🔊tatra sthitā tvaṃ paripāsi viśvamthere, abiding, You protect the world
𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌿🔊viśveśvariO Mistress of the universe
𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌤𑍍𑌮𑌿𑌕𑌾 𑌧𑌾𑌰𑌯𑌸𑌿 𑌇𑌹 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌮𑍍🔊viśvātmikā dhārayasi iha viśvambeing the Self of all, You uphold the universe here
𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾𑌶𑍍𑌰𑌯𑌾 𑌯𑍇 𑌤𑍍𑌵𑌯𑌿 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌨𑌮𑍍𑌰𑌾𑌃🔊viśvāśrayā ye tvayi bhaktinamrāḥthose who bow to You in devotion become a refuge for the universe

Benefits of Chanting विश्वेश्वरि त्वं परिपासि विश्वम्

A powerful prayer for the Mother's protection in every danger and difficulty

Declares the Goddess present amid demons, foes, fire and flood as the world's guardian

Recited for safety during travel, illness, conflict and times of crisis

Glorifies her as the inner reality of all knowledge and scripture

Affirms that devotees who surrender to her become a shelter for others

A treasured portion of the Narayani Stuti for daily and Navaratri recitation

How to Chant विश्वेश्वरि त्वं परिपासि विश्वम्

Repetitions9times
Best TimeDuring Navaratri; on Tuesdays and Fridays; daily in the morning or evening, or in times of danger

Recite these verses with faith as a prayer for protection, dwelling especially on the verse 'Rakshamsi yatra...' which invokes the Goddess as ever-present in every peril. They may be chanted alone for safety or as part of the full Narayani Stuti and Durga Saptashati. Travellers and those facing difficulty recite them for the Mother's sheltering presence; light a lamp before her image and bow inwardly at 'Vishveshvari tvam paripasi vishvam.'

Frequently Asked Questions

This page shows the complete विश्वेश्वरि त्वं परिपासि विश्वम् written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
They are verses 29–32 of the Narayani Stuti in Chapter 11 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the Markandeya Purana, sung by the gods after the Goddess slays Shumbha and Nishumbha.
The verse 'Rakshamsi yatra ugravishash cha naga...' declares that the Goddess abides and protects the world wherever there is danger — from demons, serpents, enemies, robbers, forest-fire or the open ocean. Devotees therefore recite this passage for safety and shelter in every kind of peril.
It means 'O Mistress of the universe, You protect the universe.' The verse praises the Goddess as the Self of all who upholds the world, is worshipped by its lords, and makes those who devotedly bow to her into a refuge for all beings.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full विश्वेश्वरि त्वं परिपासि विश्वम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts