ദുര്ഗേ സ്മൃതാ ഹരസി
दुर्गे स्मृता हरसि in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Durga Saptashati (Devi Mahatmyam) Chapter 4 — Shakradi Stuti, verses 16, 22-23; from the Markandeya Purana · Sage Markandeya (traditional) · Ancient (the Devi Mahatmyam is dated to c. 5th-6th century CE)
After the Goddess vanquished the mighty buffalo-demon Mahishasura, who had driven the gods from heaven, Indra and the assembled deities extolled her with the Shakradi Stuti ('the praise by Indra and the gods'). Marvelling that her face was at once gentle as the full moon and terrible to her foes, and that she showed compassion even to the enemies she slew, they sang 'Durge Smrita Harasi' — that her very remembrance removes the fear of all — and begged her protection on every side.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
This verse is traditionally regarded as an apad-uddharaka (rescuer from calamity) mantra. It is said that those who recite 'Durge Smrita Harasi Bhitim' in moments of acute danger — illness, accident, lawsuit or attack — find their fear lifted as though by the Mother's own hand, in keeping with her promise in the Devi Mahatmyam to remove the gravest calamities the instant she is remembered.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ദുര്ഗേ സ്മൃതാ ഹരസി ഭീതിമശേഷജന്തോഃ സ്വസ്ഥൈഃ സ്മൃതാ മതിമതീവ ശുഭാം ദദാസി । ദാരിദ്ര്യദുഃഖഭയഹാരിണി കാ ത്വദന്യാ സര്വോപകാരകരണായ സദാര്ദ്രചിത്താ ॥
durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṃ dadāsi dāridryaduḥkhabhayahāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadārdracittā
അർഥം:हे दुर्गे! स्मरण किए जाने पर आप प्रत्येक प्राणी का भय हर लेती हैं; सुखी जनों द्वारा स्मरण किए जाने पर अत्यन्त शुभ बुद्धि प्रदान करती हैं। हे दारिद्र्य, दुःख और भय को हरने वाली! आपके अतिरिक्त और कौन है जिसका चित्त सबके उपकार के लिए सदा आर्द्र (दयालु) रहता है?
ത്രൈലോക്യമേതദഖിലം രിപുനാശനേന ത്രാതം ത്വയാ സമരമൂര്ധനി തേഽപി ഹത്വാ । നീതാ ദിവം രിപുഗണാ ഭയമപ്യപാസ്തമ് അസ്മാകമുന്മദസുരാരിഭവം നമസ്തേ ॥
trailokyametadakhilaṃ ripunāśanena trātaṃ tvayā samaramūrdhani te'pi hatvā nītā divaṃ ripugaṇā bhayamapyapāstam asmākamunmadasurāribhavaṃ namaste
അർഥം:इस सम्पूर्ण त्रैलोक्य की रक्षा आपने शत्रुओं का नाश करके की है; और युद्ध के मुहाने पर उन्हें मारकर शत्रु-समूहों को स्वर्ग पहुँचाया है, तथा उन्मत्त देवशत्रुओं से उत्पन्न हमारे भय को भी दूर किया है — आपको नमस्कार!
ശൂലേന പാഹി നോ ദേവി പാഹി ഖഡ്ഗേന ചാമ്ബികേ । ഘണ്ടാസ്വനേന നഃ പാഹി ചാപജ്യാനിഃസ്വനേന ച ॥
śūlena pāhi no devi pāhi khaḍgena cāmbike ghaṇṭāsvanena naḥ pāhi cāpajyāniḥsvanena ca
അർഥം:हे देवी! अपने शूल से हमारी रक्षा कीजिए; हे अम्बिके! खड्ग से रक्षा कीजिए; अपनी घण्टा के नाद से और धनुष की प्रत्यंचा के नाद से हमारी रक्षा कीजिए।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
दुर्गे स्मृता हरसि പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Declares that the mere remembrance of Durga removes the fear of every living being
Bestows an auspicious, clear and noble mind (mati) upon those who are well
Invoked as the remover of poverty (daridrya), sorrow (duhkha) and fear (bhaya)
Affirms the Mother's boundless compassion — her heart ever tender toward all
Begs her fourfold protection with spear, sword, bell-sound and bowstring
One of the most cherished verses recited daily and during Navaratri for safety and prosperity
दुर्गे स्मृता हरसि പാരായണ വിധി
Sit before an image of Durga with a lit lamp and recite the verses with devotion after 'Om'. 'Durge Smrita Harasi' is often chanted on its own as a daily remembrance and is a key verse of the Shakradi Stuti recited during Durga Saptashati paath. Dwell on its promise that simply remembering the Mother dissolves fear, and on her compassion that does good to all. Repeating it 11 or 21 times is a traditional practice for relief from fear, poverty and grief.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ दुर्गे स्मृता हरसि ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ