ദുര്ഗാ കവച
दुर्गा कवच in Malayalam · മലയാളം
ഉത്ഭവം & കഥ
Markandeya Purana, Devi Mahatmyam (Durga Saptashati) · Sage Markandeya · Ancient (c. 400-500 CE for the text; story set in mythological time)
The Durga Kavach appears in the Markandeya Purana as a dialogue between Sage Markandeya and Brahma. When Markandeya asked Brahma for the supreme secret that protects all human beings, Brahma revealed the Devi Kavach — the divine armor of the Goddess. He explained that this prayer had never been revealed to anyone before, and that whoever recites it becomes encased in an impenetrable shield of divine energy, with each goddess stationed at a specific part of the body to ward off all harm.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
The Durga Kavach is associated with the miraculous protection of devotees in life-threatening situations. In the Devi Mahatmyam itself, the divine armor protected the gods when they were attacked by the demon armies of Mahishasura. In one famous tradition, a devotee who recited the Kavach daily was caught in a devastating flood. While others perished, he was found unharmed on a small patch of dry ground — witnesses said they saw a circle of light around him during the entire ordeal, as if invisible hands had held back the waters from his body, exactly as the Kavach promises protection for every limb.
കേട്ടുകൊണ്ട് ജപിക്കൂ
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ഓം അസ്യ ശ്രീ ചണ്ഡീ കവചസ്യ ബ്രഹ്മാ ഋഷിഃ। അനുഷ്ടുപ് ഛന്ദഃ। ചാമുണ്ഡാ ദേവതാ। അംഗന്യാസോക്തമാതരോ ബീജമ്। ദിഗ്ബന്ധദേവതാസ്തത്ത്വമ്। ശ്രീ ജഗദമ്ബാപ്രീത്യര്ഥേ സപ്തശതീപാഠാങ്ഗത്വേന ജപേ വിനിയോഗഃ॥
Om Asya Shri Chandi Kavachasya Brahma Rishiph Anushtup Chhandah Chamunda Devata Anganyasokta Mataro Bijam Digbandha Devatas Tattvam Shri Jagadamba Prityarthe Saptashati Pathangtvena Jape Viniyogah
അർഥം:ॐ। इस श्रीचण्डी कवच के ऋषि ब्रह्मा हैं, छन्द अनुष्टुप् है, देवता चामुण्डा हैं — (दुर्गा की प्रसन्नता हेतु इसका विनियोग है)।
ഓം നമശ്ചണ്ഡികായൈ മാര്കണ്ഡേയ ഉവാച — യദ്ഗുഹ്യം പരമം ലോകേ സര്വരക്ഷാകരം നൃണാമ്। യന്ന കസ്യചിദാഖ്യാതം തന്മേ ബ്രൂഹി പിതാമഹ॥
Om Namash Chandikayai Markandeya Uvacha — Yad Guhyam Paramam Loke Sarva Raksha Karam Nrinam Yanna Kasyachid Akhyatam Tanme Bruhi Pitamaha
അർഥം:ॐ चण्डिका को नमस्कार। मार्कण्डेय बोले: हे ब्रह्मन्! इस लोक में जो परम गुह्य है, वह मुझे बताइए।
ബ്രഹ്മോവാച — അസ്തി ഗുഹ്യതമം വിപ്ര സര്വഭൂതോപകാരകമ്। ദേവ്യാസ്തു കവചം പുണ്യം തച്ഛൃണുഷ്വ മഹാമുനേ॥
Brahma Uvacha — Asti Guhyatamam Vipra Sarva Bhutopakaarakam Devyas Tu Kavacham Punyam Tat Shrinushva Mahamune
അർഥം:ब्रह्मा बोले: हे विप्र! देवी का एक अति गुह्य और समस्त प्राणियों का उपकार करने वाला कवच है।
പ്രഥമം ശൈലപുത്രീ ച ദ്വിതീയം ബ്രഹ്മചാരിണീ। തൃതീയം ചന്ദ്രഘണ്ടേതി കൂഷ്മാണ്ഡേതി ചതുര്ഥകമ്॥
Prathamam Shailaputri Cha Dvitiyam Brahmacharini Tritiyam Chandraghanteti Kushmandeti Chaturthakam
അർഥം:पहली शैलपुत्री, दूसरी ब्रह्मचारिणी, तीसरी चन्द्रघण्टा, चौथी कूष्माण्डा —
പഞ്ചമം സ്കന്ദമാതേതി ഷഷ്ഠം കാത്യായനീതി ച। സപ്തമം കാലരാത്രീതി മഹാഗൌരീതി ചാഷ്ടമമ്॥
Panchamam Skanda Mateti Shashtham Katyayani Ti Cha Saptamam Kalaratri Ti Mahagauri Ti Chashtamam
അർഥം:पाँचवीं स्कन्दमाता, छठी कात्यायनी, सातवीं कालरात्रि, आठवीं महागौरी —
നവമം സിദ്ധിദാത്രീ ച നവദുര്ഗാഃ പ്രകീര്തിതാഃ। ഉക്താന്യേതാനി നാമാനി ബ്രഹ്മണൈവ മഹാത്മനാ॥
Navamam Siddhidatri Cha Nava Durgah Prakirtitah Uktanyetani Namani Brahmanaiva Mahatmana
അർഥം:नवीं सिद्धिदात्री — ये नौ दुर्गाएँ कही गई हैं; इन नामों का माहात्म्य (ब्रह्मा ने कहा)।
ശൂലേന പാഹി നോ ദേവി പാഹി ഖഡ്ഗേന ചാമ്ബികേ। ഘണ്ടാസ്വനേന നഃ പാഹി ചാപജ്യാനിഃസ്വനേന ച॥
Shulena Pahi No Devi Pahi Khadgena Chambike Ghanta Swanena Nah Pahi Chapajya Nihswanena Cha
അർഥം:हे देवी! शूल से हमारी रक्षा करो; हे अम्बिके, खड्ग से रक्षा करो; घण्टा की ध्वनि से भी (हमारी रक्षा करो)।
പ്രാച്യാം രക്ഷതു മാമൈന്ദ്രീ ആഗ്നേയ്യാമഗ്നിദേവതാ। ദക്ഷിണേ ചാവതു വാരാഹീ നൈഋത്യാമസിധാരിണീ॥
Prachyam Rakshatu Mam Aindri Agneyam Agni Devata Dakshine Chavatu Varahi Nairityam Asi Dharini
അർഥം:पूर्व में ऐन्द्री मेरी रक्षा करे, आग्नेय कोण में अग्निदेवता रक्षा करे।
പ്രതീച്യാം വാരുണീ രക്ഷേദ്വായവ്യാം മൃഗവാഹിനീ। ഉദീച്യാം പാതു കൌമാരീ ഐശാന്യാം ശൂലധാരിണീ॥
Pratichyam Varuni Rakshed Vayavyam Mrigavahini Udichyam Patu Kaumari Aishanyam Shuladharini
അർഥം:पश्चिम में वारुणी रक्षा करे, वायव्य कोण में मृगवाहिनी रक्षा करे।
ഊര്ധ്വം ബ്രഹ്മാണീ മേ രക്ഷേദധസ്താദ്വൈഷ്ണവീ തഥാ। ഏവം ദശ ദിശോ രക്ഷേച്ചാമുണ്ഡാ ശവവാഹനാ॥
Urdhvam Brahmani Me Rakshed Adhastad Vaishnavi Tatha Evam Dasha Disho Rakshet Chamunda Shava Vahana
അർഥം:ऊपर ब्रह्माणी मेरी रक्षा करे, नीचे वैष्णवी; इस प्रकार चामुण्डा सब ओर से रक्षा करे।
ജയാ മേ ചാഗ്രതഃ പാതു വിജയാ പാതു പൃഷ്ഠതഃ। അജിതാ വാമപാര്ശ്വേ തു ദക്ഷിണേ ചാപരാജിതാ॥
Jaya Me Chagratah Patu Vijaya Patu Prishthatah Ajita Vama Parshve Tu Dakshine Cha Aparajita
അർഥം:आगे जया मेरी रक्षा करे, पीछे विजया रक्षा करे; अजिता (बायें) और अपराजिता (दायें) रक्षा करे।
ശിഖാമുദ്യോതിനീ രക്ഷേദുമാ മൂര്ധ്നി വ്യവസ്ഥിതാ। മാലാധരീ ലലാടേ ച ഭ്രുവൌ രക്ഷേദ്യശസ്വിനീ॥
Shikham Udyotini Rakshed Uma Murdhni Vyavasthita Maladhari Lalate Cha Bhruvau Rakshed Yashaswini
അർഥം:शिखा (चोटी) की रक्षा उद्योतिनी करे; मस्तक पर स्थित उमा रक्षा करे।
ത്രിനേത്രാ ച ഭ്രുവോര്മധ്യേ യമഘണ്ടാ ച നാസികേ। ശംഖിനീ ചക്ഷുഷോര്മധ്യേ ശ്രോത്രയോര്ദ്വാരവാസിനീ॥
Trinetra Cha Bhruvor Madhye Yamaghanta Cha Nasike Shankhini Chakshushor Madhye Shrotrayor Dvaravasini
അർഥം:भौंहों के मध्य त्रिनेत्रा रक्षा करे, और नासिका पर यमघण्टा रक्षा करे।
കപോലൌ കാലികാ രക്ഷേത്കര്ണമൂലേ തു ശാംകരീ। നാസികായാം സുഗന്ധാ ച ഉത്തരോഷ്ഠേ ച ചര്ചികാ॥
Kapolau Kalika Rakshet Karnamule Tu Shankari Nasikayam Sugandha Cha Uttaroshthe Cha Charchika
അർഥം:कपोलों की रक्षा कालिका करे, कानों के मूल की शांकरी; नासिका की (सुगन्धा) रक्षा करे।
അധരേ ചാമൃതകലാ ജിഹ്വായാം ച സരസ്വതീ। ദന്താന് രക്ഷതു കൌമാരീ കണ്ഠദേശേ തു ചണ്ഡികാ॥
Adhare Chamrita Kala Jihvayam Cha Saraswati Dantan Rakshatu Kaumari Kantha Deshe Tu Chandika
അർഥം:अधर की रक्षा अमृतकला करे, जिह्वा की सरस्वती; दाँतों की (कौमारी) रक्षा करे।
ഘണ്ടികാം ചിത്രഘണ്ടാ ച മഹാമായാ ച താലുകേ। കാമാക്ഷീ ചിബുകം രക്ഷേദ്വാചം മേ സര്വമംഗലാ॥
Ghantikam Chitraghanta Cha Mahamaya Cha Taluke Kamakshi Chibukam Rakshed Vacham Me Sarvamangala
അർഥം:कण्ठ (घण्टिका) की रक्षा चित्रघण्टा करे, तालु की महामाया; (कामाक्षी आदि सब अंगों की रक्षा करें)।
ഗ്രീവായാം ഭദ്രകാലീ ച പൃഷ്ഠവംശേ ധനുര്ധരീ। നീലഗ്രീവാ ബഹിഃകണ്ഠേ നലികാം നലകൂബരീ॥
Grivayam Bhadrakali cha prishthavamshe Dhanurdhari; Nilagriva bahihkanthe nalikam Nalakubari.
സ്കന്ധയോഃ ഖഡ്ഗിനീ രക്ഷേദ് ബാഹൂ മേ വജ്രധാരിണീ। ഹസ്തയോര്ദണ്ഡിനീ രക്ഷേദമ്ബികാ ചാങ്ഗുലീസ്തഥാ॥
Skandhayoh Khadgini rakshed bahu me Vajradharini; Hastayor Dandini rakshed Ambika changulistatha.
നഖാഞ്ഛൂലേശ്വരീ രക്ഷേത് കുക്ഷൌ രക്ഷേന്നലേശ്വരീ। സ്തനൌ രക്ഷേന്മഹാലക്ഷ്മീര്മനഃശോകവിനാശിനീ॥
Nakhanchhuleshwari rakshet kukshau rakshen Naleshwari; Stanau rakshen Mahalakshmir manahshokavinashini.
ഹൃദയേ ലലിതാ ദേവീ ഉദരേ ശൂലധാരിണീ। നാഭൌ ച കാമിനീ രക്ഷേദ്ഗുഹ്യം ഗുഹ്യേശ്വരീ തഥാ॥
Hridaye Lalita Devi udare Shuladharini; Nabhau cha Kamini rakshed guhyam Guhyeshwari tatha.
പൂതനാ കാമികാ മേഢ്രം ഗുദേ മഹിഷവാഹിനീ। കട്യാം ഭഗവതീ രക്ഷേജ്ജാനുനീ വിന്ധ്യവാസിനീ॥
Putana Kamika medhram gude Mahishavahini; Katyam Bhagavati rakshej januni Vindhyavasini.
ജങ്ഘേ മഹാബലാ പ്രോക്താ സര്വകാമപ്രദായിനീ। ഗുല്ഫയോര്നാരസിംഹീ ച പാദൌ ചാമിതതേജസീ॥
Janghe Mahabala prokta sarvakamapradayini; Gulphayor Narasimhi cha padau chamitatejasi.
പാദാങ്ഗുലീഃ ശ്രീര്മേ രക്ഷേത്പാദാധസ്തലവാസിനീ। നഖാന്ദംഷ്ട്രാകരാലീ ച കേശാംശ്ചൈവോര്ധ്വകേശിനീ॥
Padangulih Shrir me rakshet padadhastalavasini; Nakhan Damshtrakarali cha keshanshchaivordhvakeshini.
രോമകൂപേഷു കൌബേരീ ത്വചം വാഗീശ്വരീ തഥാ। രക്തമജ്ജാവസാമാംസാന്യസ്ഥിമേദാംസി പാര്വതീ॥
Romakupeshu Kauberi tvacham Vagishwari tatha; Raktamajjavasamamsanyasthimedamsi Parvati.
അന്ത്രാണി കാലരാത്രിശ്ച പിത്തം ച മുകുടേശ്വരീ। പദ്മാവതീ പദ്മകോശേ കഫേ ചൂഡാമണിസ്തഥാ॥
Antrani Kalaratrishcha pittam cha Mukuteshwari; Padmavati padmakoshe kaphe Chudamanistatha.
ജ്വാലാമുഖീ നഖജ്വാലാ അഭേദ്യാ സര്വസന്ധിഷു। ശുക്രം ബ്രഹ്മാണീ മേ രക്ഷേച്ഛായാം ഛത്രേശ്വരീ തഥാ॥
Jvalamukhi nakhajvala Abhedya sarvasandhishu; Shukram Brahmani me rakshech chhayam Chhatreshwari tatha.
അഹങ്കാരം മനോ ബുദ്ധിം രക്ഷ മേ ധര്മചാരിണി। പ്രാണാപാനൌ തഥാ വ്യാനം സമാനോദാനമേവ ച॥
Ahankaram mano buddhim raksha me Dharmacharini; Pranapanau tatha vyanam samanodanameva cha.
വജ്രഹസ്താ ച മേ രക്ഷേത്പ്രാണം കല്യാണശോഭനാ। രസേ രൂപേ ച ഗന്ധേ ച ശബ്ദേ സ്പര്ശേ ച യോഗിനീ॥
Vajrahasta cha me rakshet pranam Kalyanashobhana; Rase rupe cha gandhe cha shabde sparshe cha Yogini.
സത്ത്വം രജസ്തമശ്ചൈവ രക്ഷേന്നാരായണീ സദാ। ആയൂ രക്ഷതു വാരാഹീ ധര്മം രക്ഷതു വൈഷ്ണവീ॥
Sattvam rajastamashchaiva rakshen Narayani sada; Ayu rakshatu Varahi dharmam rakshatu Vaishnavi.
യശഃ കീര്തിം ച ലക്ഷ്മീം ച ധനം വിദ്യാം ച ചക്രിണീ। ഗോത്രമിന്ദ്രാണീ മേ രക്ഷേത്പശൂന്മേ രക്ഷ ചണ്ഡികേ॥
Yashah kirtim cha Lakshmim cha dhanam vidyam cha Chakrini; Gotram Indrani me rakshet pashun me raksha Chandike.
പുത്രാന് രക്ഷേന്മഹാലക്ഷ്മീര്ഭാര്യാം രക്ഷതു ഭൈരവീ। പന്ഥാനം സുപഥാ രക്ഷേന്മാര്ഗം ക്ഷേമകരീ തഥാ॥
Putran rakshen Mahalakshmir bharyam rakshatu Bhairavi; Panthanam Supatha rakshen margam Kshemakari tatha.
രാജദ്വാരേ മഹാലക്ഷ്മീര്വിജയാ സര്വതഃ സ്ഥിതാ। രക്ഷാഹീനം തു യത്സ്ഥാനം വര്ജിതം കവചേന തു॥
Rajadvare Mahalakshmir Vijaya sarvatah sthita; Rakshahinam tu yatsthanam varjitam kavachena tu.
തത്സര്വം രക്ഷ മേ ദേവി ജയന്തീ പാപനാശിനീ। പദമേകം ന ഗച്ഛേത്തു യദീച്ഛേച്ഛുഭമാത്മനഃ॥
Tatsarvam raksha me Devi Jayanti papanashini; Padamekam na gachchhet tu yadichchhech chubhamatmanah.
കവചേനാവൃതോ നിത്യം യത്ര യത്രാധിഗച്ഛതി। തത്ര തത്രാര്ഥലാഭശ്ച വിജയഃ സാര്വകാമികഃ॥
Kavachenavrito nityam yatra yatradhigachchhati; Tatra tatrarthalabhashcha vijayah sarvakamikah.
യം യം കാമയതേ കാമം തം തം പ്രാപ്നോതി നിശ്ചിതമ്। പരമൈശ്വര്യമതുലം പ്രാപ്സ്യതേ ഭൂതലേ പുമാന്॥
Yam yam kamayate kamam tam tam prapnoti nishchitam; Paramaishvaryamatulam prapsyate bhutale puman.
നിര്ഭയോ ജായതേ മര്ത്യഃ സങ്ഗ്രാമേഷ്വപരാജിതഃ। ത്രൈലോക്യേ തു ഭവേത്പൂജ്യഃ കവചേനാവൃതഃ പുമാന്॥
Nirbhayo jayate martyah sangrameshvaparajitah; Trailokye tu bhavet pujyah kavachenavritah puman.
ഇദം തു ദേവ്യാഃ കവചം ദേവാനാമപി ദുര്ലഭമ്। യഃ പഠേത്പ്രയതോ നിത്യം ത്രിസന്ധ്യം ശ്രദ്ധയാന്വിതഃ॥
Idam tu Devyah kavacham devanamapi durlabham; Yah pathet prayato nityam trisandhyam shraddhayanvitah.
ദൈവീ കലാ ഭവേത്തസ്യ ത്രൈലോക്യേഷ്വപരാജിതഃ। ജീവേദ്വര്ഷശതം സാഗ്രമപമൃത്യുവിവര്ജിതഃ॥
Daivi kala bhavet tasya trailokyeshvaparajitah; Jived varshashatam sagram apamrityuvivarjitah.
നശ്യന്തി വ്യാധയഃ സര്വേ ലൂതാവിസ്ഫോടകാദയഃ। സ്ഥാവരം ജങ്ഗമം വാപി കൃത്രിമം ചാപി യദ്വിഷമ്॥
Nashyanti vyadhayah sarve lutavisphotakadayah; Sthavaram jangamam vapi kritrimam chapi yadvisham.
അഭിചാരാണി സര്വാണി മന്ത്രയന്ത്രാണി ഭൂതലേ। ഭൂചരാഃ ഖേചരാശ്ചൈവ ജലജാശ്ചോപദേശികാഃ॥
Abhicharani sarvani mantrayantrani bhutale; Bhucharah khecharashchaiva jalajashchopadeshikah.
സഹജാഃ കുലജാ മാലാഃ ശാകിനീ ഡാകിനീ തഥാ। അന്തരിക്ഷചരാ ഘോരാ ഡാകിന്യശ്ച മഹാബലാഃ॥
Sahajah kulaja malah Shakini Dakini tatha; Antarikshachara ghora Dakinyashcha mahabalah.
ഗ്രഹഭൂതപിശാചാശ്ച യക്ഷഗന്ധര്വരാക്ഷസാഃ। ബ്രഹ്മരാക്ഷസവേതാലാഃ കൂഷ്മാണ്ഡാ ഭൈരവാദയഃ॥
Grahabhutapishachashcha yakshagandharvarakshasah; Brahmarakshasavetalah kushmanda Bhairavadayah.
നശ്യന്തി ദര്ശനാത്തസ്യ കവചേ ഹൃദി സംസ്ഥിതേ। മാനോന്നതിര്ഭവേദ്രാജ്ഞസ്തേജോവൃദ്ധികരം പരമ്॥
Nashyanti darshanat tasya kavache hridi samsthite; Manonnatirbhaved rajnastejovriddhikaram param.
യശസാ വര്ധതേ സോഽപി കീര്തിമണ്ഡിതഭൂതലേ। ജപേത്സപ്തശതീം ചണ്ഡീം കൃത്വാ തു കവചം പുരാ॥
Yashasa vardhate so'pi kirtimanditabhutale; Japet saptashatim Chandim kritva tu kavacham pura.
യാവദ്ഭൂമണ്ഡലം ധത്തേ സശൈലവനകാനനമ്। താവത്തിഷ്ഠതി മേദിന്യാം സന്തതിഃ പുത്രപൌത്രകീ॥
Yavad bhumandalam dhatte sashailavanakananam; Tavat tishthati medinyam santatih putrapautraki.
ദേഹാന്തേ പരമം സ്ഥാനം യത്സുരൈരപി ദുര്ലഭമ്। പ്രാപ്നോതി പുരുഷോ നിത്യം മഹാമായാപ്രസാദതഃ॥
Dehante paramam sthanam yatsurairapi durlabham; Prapnoti purusho nityam Mahamayaprasadatah.
ലഭതേ പരമം രൂപം ശിവേന സഹ മോദതേ॥ ॥ ഇതി ശ്രീവാരാഹപുരാണേ ഹരിഹരബ്രഹ്മവിരചിതം ദേവ്യാഃ കവചം സമ്പൂര്ണമ് ॥
Labhate paramam rupam Shivena saha modate. Iti shri Varahapurane Hariharabrahmavirachitam Devyah kavacham sampurnam.
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
दुर्गा कवच പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Creates an impenetrable divine armor of protection around the devotee
Each body part is specifically protected by a different form of the Goddess
Destroys all enemies, evil spirits, and negative energies
Essential part of the Durga Saptashati recitation during Navratri
Removes fear, anxiety, and provides courage in dangerous situations
Grants the blessings and protection of all nine forms of Durga simultaneously
Protects from all ten directions through the Matrika goddesses
दुर्गा कवच പാരായണ വിധി
Sit facing east or north. Begin with a prayer to Ganesha for the removal of obstacles. The Durga Kavach is traditionally recited as part of the complete Durga Saptashati (700 verses). It can also be recited independently for protection. While reciting, visualize each goddess taking her position to protect the corresponding body part. Conclude with a prayer to Durga Mata for her continued protection.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ दुर्गा कवच ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ