കീലകമ്
कीलकम् in Malayalam · മലയാളം
ഉത്ഭവം & കഥ
Markandeya Purana, Devi Mahatmyam (Durga Saptashati) · Sage Markandeya (traditional) · c. 5th–6th century CE
The Keelaka Stotram is the third of the three angas — with the Devi Kavach and the Argala Stotram — recited before the thirteen chapters of the Durga Saptashati. The keelaka is the 'pin' with which Shiva fastened the Saptashati's power; reciting this hymn unfastens it so the recitation bears full fruit.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ഓം അസ്യ ശ്രീകീലകമന്ത്രസ്യ ശിവഋഷിഃ, അനുഷ്ടുപ് ഛന്ദഃ, ശ്രീമഹാസരസ്വതീ ദേവതാ, ശ്രീജഗദമ്ബാപ്രീത്യര്ഥം സപ്തശതീപാഠാങ്ഗത്വേന ജപേ വിനിയോഗഃ ।
oṃ asya śrīkīlakamantrasya śivaṛṣiḥ, anuṣṭup chandaḥ, śrīmahāsarasvatī devatā, śrījagadambāprītyarthaṃ saptaśatīpāṭhāṅgatvena jape viniyogaḥ
അർഥം:विनियोग: इस श्रीकीलक मन्त्र के ऋषि शिव, छन्द अनुष्टुप्, और अधिष्ठात्री देवता श्रीमहासरस्वती हैं; श्रीजगदम्बा की प्रसन्नता हेतु इसका पाठ दुर्गा सप्तशती के एक अंग के रूप में किया जाता है।
ഓം നമശ്ചണ്ഡികായൈ ।
oṃ namaścaṇḍikāyai
അർഥം:ॐ, चण्डिका को नमस्कार।
മാര്കണ്ഡേയ ഉവാച । ഓം വിശുദ്ധജ്ഞാനദേഹായ ത്രിവേദീദിവ്യചക്ഷുഷേ । ശ്രേയഃപ്രാപ്തിനിമിത്തായ നമഃ സോമാര്ധധാരിണേ ॥ ൧॥ സര്വമേതദ്വിജാനീയാന്മന്ത്രാണാമപി കീലകമ് । സോഽപി ക്ഷേമമവാപ്നോതി സതതം ജപ്യതത്പരഃ ॥ ൨॥ സിദ്ധ്യന്ത്യുച്ചാടനാദീനി കര്മാണി സകലാന്യപി । ഏതേന സ്തുവതാം ദേവീം സ്തോത്രവൃന്ദേന ഭക്തിതഃ ॥ ൩॥ ന മന്ത്രോ നൌഷധം തസ്യ ന കിഞ്ചിദപി വിദ്യതേ । വിനാ ജപ്യേന സിദ്ധ്യേത്തു സര്വമുച്ചാടനാദികമ് ॥ ൪॥ സമഗ്രാണ്യപി സേത്സ്യന്തി ലോകശങ്കാമിമാം ഹരഃ । കൃത്വാ നിമന്ത്രയാമാസ സര്വമേവമിദം ശുഭമ് ॥ ൫॥ സ്തോത്രം വൈ ചണ്ഡികായാസ്തു തച്ച ഗുഹ്യം ചകാര സഃ । സമാപ്നോതി സ പുണ്യേന താം യഥാവന്നിമന്ത്രണാമ് ॥ ൬॥ സോഽപി ക്ഷേമമവാപ്നോതി സര്വമേവ ന സംശയഃ । കൃഷ്ണായാം വാ ചതുര്ദശ്യാമഷ്ടമ്യാം വാ സമാഹിതഃ ॥ ൭॥ ദദാതി പ്രതിഗൃഹ്ണാതി നാന്യഥൈഷാ പ്രസീദതി । ഇത്ഥം രൂപേണ കീലേന മഹാദേവേന കീലിതമ് ॥ ൮॥ യോ നിഷ്കീലാം വിധായൈനാം ചണ്ഡീം ജപതി നിത്യശഃ । സ സിദ്ധഃ സ ഗണഃ സോഽഥ ഗന്ധര്വോ ജായതേ ധ്രുവമ് ॥ ൯॥ ന ചൈവാപാടവം തസ്യ ഭയം ക്വാപി ന ജായതേ । നാപമൃത്യുവശം യാതി മൃതേ ച മോക്ഷമാപ്നുയാത് ॥ ൧൦॥ ജ്ഞാത്വാ പ്രാരഭ്യ കുര്വീത ഹ്യകുര്വാണോ വിനശ്യതി । തതോ ജ്ഞാത്വൈവ സമ്പൂര്ണമിദം പ്രാരഭ്യതേ ബുധൈഃ ॥ ൧൧॥ സൌഭാഗ്യാദി ച യത്കിഞ്ചിദ് ദൃശ്യതേ ലലനാജനേ । തത്സര്വം തത്പ്രസാദേന തേന ജപ്യമിദം ശുഭമ് ॥ ൧൨॥ ശനൈസ്തു ജപ്യമാനേഽസ്മിന് സ്തോത്രേ സമ്പത്തിരുച്ചകൈഃ । ഭവത്യേവ സമഗ്രാപി തതഃ പ്രാരഭ്യമേവ തത് ॥ ൧൩॥ ഐശ്വര്യം തത്പ്രസാദേന സൌഭാഗ്യാരോഗ്യമേവ ച । ശത്രുഹാനിഃ പരോ മോക്ഷഃ സ്തൂയതേ സാ ന കിം ജനൈഃ ॥ ൧൪॥ ചണ്ഡികാം ഹൃദയേനാപി യഃ സ്മരേത് സതതം നരഃ । ഹൃദ്യം കാമമവാപ്നോതി ഹൃദി ദേവീ സദാ വസേത് ॥ ൧൫॥ അഗ്രതോഽമും മഹാദേവകൃതം കീലകവാരണമ് । നിഷ്കീലഞ്ച തഥാ കൃത്വാ പഠിതവ്യം സമാഹിതൈഃ ॥ ൧൬॥
mārkaṇḍeya uvāca oṃ viśuddhajñānadehāya trivedīdivyacakṣuṣe śreyaḥprāptinimittāya namaḥ somārdhadhāriṇe 1 sarvametadvijānīyānmantrāṇāmapi kīlakam so'pi kṣemamavāpnoti satataṃ japyatatparaḥ 2 siddhyantyuccāṭanādīni karmāṇi sakalānyapi etena stuvatāṃ devīṃ stotravṛndena bhaktitaḥ 3 na mantro nauṣadhaṃ tasya na kiñcidapi vidyate vinā japyena siddhyettu sarvamuccāṭanādikam 4 samagrāṇyapi setsyanti lokaśaṅkāmimāṃ haraḥ kṛtvā nimantrayāmāsa sarvamevamidaṃ śubham 5 stotraṃ vai caṇḍikāyāstu tacca guhyaṃ cakāra saḥ samāpnoti sa puṇyena tāṃ yathāvannimantraṇām 6 so'pi kṣemamavāpnoti sarvameva na saṃśayaḥ kṛṣṇāyāṃ vā caturdaśyāmaṣṭamyāṃ vā samāhitaḥ 7 dadāti pratigṛhṇāti nānyathaiṣā prasīdati itthaṃ rūpeṇa kīlena mahādevena kīlitam 8 yo niṣkīlāṃ vidhāyaināṃ caṇḍīṃ japati nityaśaḥ sa siddhaḥ sa gaṇaḥ so'tha gandharvo jāyate dhruvam 9 na caivāpāṭavaṃ tasya bhayaṃ kvāpi na jāyate nāpamṛtyuvaśaṃ yāti mṛte ca mokṣamāpnuyāt 10 jñātvā prārabhya kurvīta hyakurvāṇo vinaśyati tato jñātvaiva sampūrṇamidaṃ prārabhyate budhaiḥ 11 saubhāgyādi ca yatkiñcid dṛśyate lalanājane tatsarvaṃ tatprasādena tena japyamidaṃ śubham 12 śanaistu japyamāne'smin stotre sampattiruccakaiḥ bhavatyeva samagrāpi tataḥ prārabhyameva tat 13 aiśvaryaṃ tatprasādena saubhāgyārogyameva ca śatruhāniḥ paro mokṣaḥ stūyate sā na kiṃ janaiḥ 14 caṇḍikāṃ hṛdayenāpi yaḥ smaret satataṃ naraḥ hṛdyaṃ kāmamavāpnoti hṛdi devī sadā vaset 15 agrato'muṃ mahādevakṛtaṃ kīlakavāraṇam niṣkīlañca tathā kṛtvā paṭhitavyaṃ samāhitaiḥ 16
അർഥം:कीलक स्तोत्र ("कीलक" अर्थात् कील/खूँटी) दुर्गा सप्तशती से पहले पढ़े जाने वाले तीन अंगों में तीसरा है, जिसे महर्षि मार्कण्डेय ने कहा है; इसके ऋषि शिव और अधिष्ठात्री देवी महासरस्वती हैं। इसका आरंभ शिव की वंदना से होता है, जो विशुद्ध ज्ञान-देह वाले, तीन वेदों के दिव्य नेत्र वाले और अर्धचन्द्र धारण करने वाले हैं। फिर यह 'कीलक' का रहस्य प्रकट करता है — वह कील जिससे शिव ने कभी सप्तशती की शक्ति को (बाँध) कीलित कर दिया था, ताकि उसका दुरुपयोग न हो। जो इसे जानकर कील को 'खोलकर' (निष्कील कर) चण्डी का पाठ करता है, वह समस्त सिद्धियाँ पाता है, कहीं नहीं डरता, अपमृत्यु नहीं पाता और अंत में मोक्ष पाता है। यह स्तोत्र श्रद्धा-धैर्य से सप्तशती का पाठ करने वाले भक्त को ऐश्वर्य, सौभाग्य, आरोग्य, शत्रु-नाश और परम मोक्ष का वचन देता है।
॥ ഇതി ശ്രീഭഗവത്യാഃ കീലകസ്തോത്രം സമാപ്തമ് ॥
iti śrībhagavatyāḥ kīlakastotraṃ samāptam
അർഥം:इस प्रकार श्रीभगवती का कीलकस्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
कीलकम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
The third of the three angas (Kavach, Argala, Keelaka) recited before the Durga Saptashati
Reveals the 'keelaka' (key) that unlocks the full power of the Saptashati recitation
Promised to grant every accomplishment (siddhi), sovereignty, good fortune and health
Said to free the devotee from fear and untimely death and to grant final liberation (moksha)
Recited especially during Navratri and on Ashtami and the dark-fortnight Chaturdashi
कीलकम् പാരായണ വിധി
Sit facing east or north before an image of Durga. In the traditional order, recite the Devi Kavach, then the Argala Stotram, then this Keelakam, and only then the thirteen chapters of the Saptashati. The Keelakam 'unlocks' the recitation so that it bears its full fruit.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ कीलकम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ