Mantra.Tips
eko-devah-sarva-bhuteshu-gudhahshvetashvatara-upanishadvedantainner-self

ஏகோ தேவஃ ஸர்வபூதேஷு கூடஃ

एको देवः सर्वभूतेषु गूढः in Tamil · தமிழ்

🕉️ upanishad·📿 11× ஜபம்·🕐 Early morning (Brahma Muhurta) during meditation and Vedanta study·📜 Shvetashvatara Upanishad, Verse 6.11
Share:

தோற்றம் & கதை

Shvetashvatara Upanishad, Verse 6.11 · Traditional (Upanishadic); attributed to the sage Shvetashvatara · Vedic / Upanishadic

The Shvetashvatara Upanishad ascends, in its later chapters, to a sublime vision of the one supreme Lord who is both the cause of the universe and the indwelling Self of all. Having taught that this Lord has no master above Him and is the source of all powers, the seer here declares the same one God to be hidden within every being as its inner Self and witness, all-pervading yet absolute and beyond the qualities of nature. The verse thus gathers immanence and transcendence into a single contemplation of the one Divine.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

The Shvetashvatara Upanishad promises that when, by the grace of the Creator and through earnest meditation, the seeker beholds this one Lord hidden in all beings, the cords of the heart are loosened, all doubts are cut, and the bondage of karma is destroyed.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

ஏகோ தேவஃ ஸர்வபூதேஷு கூடஃ ஸர்வவ்யாபீ ஸர்வபூதாந்தராத்மா கர்மாத்யக்ஷஃ ஸர்வபூதாதிவாஸஃ ஸாக்ஷீ சேதா கேவலோ நிர்குணஶ்ச

eko devaḥ sarvabhūteṣu gūḍhaḥ sarvavyāpī sarvabhūtāntarātmā karmādhyakṣaḥ sarvabhūtādhivāsaḥ sākṣī cetā kevalo nirguṇaśca

பொருள்:वह एक ही देव समस्त प्राणियों में गुप्त रूप से विद्यमान है, सर्वव्यापी है, समस्त भूतों का अन्तरात्मा है; वह समस्त कर्मों का अध्यक्ष है, सभी प्राणियों में निवास करने वाला है, साक्षी है, चेतनस्वरूप है, केवल (असंग) और निर्गुण है।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஏகஃ தேவஃ🔊ekaḥ devaḥThe one God, the single Divine
ஸர்வபூதேஷு கூடஃ🔊sarvabhūteṣu gūḍhaḥHidden, concealed, within all beings
ஸர்வவ்யாபீ🔊sarvavyāpīAll-pervading, present everywhere
ஸர்வபூதாந்தராத்மா🔊sarvabhūtāntarātmāThe inner Self of all beings
கர்மாத்யக்ஷஃ🔊karmādhyakṣaḥThe overseer of all actions, presiding over all deeds
ஸர்வபூதாதிவாஸஃ🔊sarvabhūtādhivāsaḥThe dweller, the abode, in all beings
ஸாக்ஷீ🔊sākṣīThe witness (of all)
சேதா🔊cetāPure consciousness, the conscious one
கேவலஃ🔊kevalaḥAbsolute, alone, unconditioned
நிர்குணஃ ச🔊nirguṇaḥ caAnd without qualities (free of the gunas of nature)

एको देवः सर्वभूतेषु गूढः பாராயணப் பலன்கள்

Reveals the one God as the indwelling Self present equally in all beings.

Dissolves the sense of separateness by seeing the same Divine hidden in everyone.

Cultivates universal love, compassion and reverence for all life.

Affirms the Self as the silent Witness (sakshi) and pure Consciousness beyond all qualities.

Unites devotion to God with the realization of the attributeless (nirguna) Absolute.

Recited for inner peace and the vision of unity in the midst of diversity.

एको देवः सर्वभूतेषु गूढः பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை11முறை
சிறந்த நேரம்Early morning (Brahma Muhurta) during meditation and Vedanta study
திசைEast or North

Recite the verse and contemplate the one Divine hidden within all beings, including yourself, as their innermost Self and silent witness. As you move through the day, practise seeing the same God concealed in everyone you meet, cultivating reverence and compassion. In meditation, rest as the witnessing Consciousness the verse describes — pure, absolute and beyond all qualities.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு एको देवः सर्वभूतेषु गूढः தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It means 'the one God hidden in all beings'. The verse declares that a single Divine dwells concealed within every creature as its inner Self, all-pervading, the witness of all actions, pure consciousness, absolute and free of all qualities.
It is from the Shvetashvatara Upanishad (6.11), part of the Krishna Yajur Veda. This Upanishad is renowned for combining the philosophy of the one Brahman with deep devotion to the supreme Lord.
The verse holds both truths together: as the inner Self, the Divine indwells and pervades all beings (immanence); as the absolute Witness and pure Consciousness, It remains untouched, alone and without qualities (transcendence). The one Reality is at once within all and beyond all.
Its practical fruit is to see the same God in everyone, which naturally awakens love, equality and compassion, and to abide within as the witnessing Self. Knowing the one Divine hidden in all dissolves division and grounds the seeker in peace and unity.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு एको देवः सर्वभूतेषु गूढःஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்