Mantra.Tips
ganeshaganadhipaganapatishankaracharya

ଗଣାଧିପ ସ୍ତୋତ୍ରମ୍ (ଗଣାଧିପତାଷ୍ଟକମ୍)

गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 1× ଜପ·🕐 Morning after bath; on Sankashti Chaturthi, Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi, or as a daily prayer·📜 Traditional Sanskrit stotra (Ganadhipati Ashtakam), attributed to Adi Shankaracharya
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Traditional Sanskrit stotra (Ganadhipati Ashtakam), attributed to Adi Shankaracharya · Attributed to Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)

This Ashtakam belongs to the rich tradition of devotional hymns ascribed to Adi Shankaracharya, who is said to have praised every major deity in flawless Sanskrit verse. Composed in an ornate metre dense with alliteration, it portrays Ganesha as Shiva's son and the leader of the ganas — the elephant-faced ocean of compassion who, by His mere remembrance, showers prosperity, wisdom and protection upon His devotees, and who bears in His many hands the emblems of His sovereignty.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

The sixth verse states the hymn's central promise: for the devotee, the mere remembrance (smarana-matra) of Ganadhipa's lotus-feet causes all the glories and accomplishments of the world to arise of themselves — for He is the one unborn Supreme Lord, ever intent on the welfare of all.

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ଶ୍ରିଯମନପାଯିନୀଂ ପ୍ରଦିଶତୁ ଶ୍ରିତକଲ୍ପତରୁଃ ଶିଵତନଯଃ ଶିରୋଵିଧୃତଶୀତମଯୂଖଶିଶୁଃ ସକଲସୁରାସୁରାଦିଶରଣୀକରଣୀଯପଦଃ କରଟିମୁଖଃ କରୋତୁ କରୁଣାଜଲଧିଃ କୁଶଲମ୍ ॥୧॥

śriyam anapāyinīṁ pradiśatu śrita-kalpataruḥ śiva-tanayaḥ śiro-vidhṛta-śīta-mayūkha-śiśuḥ । sakala-surāsurādi-śaraṇī-karaṇīya-padaḥ karaṭi-mukhaḥ karotu karuṇā-jaladhiḥ kuśalam ॥1॥

ଅର୍ଥ:शिवपुत्र अक्षय श्री (सम्पत्ति) प्रदान करें — जो शरणागतों के लिए कल्पवृक्ष हैं, जो शीतल किरणों वाले बालचन्द्र को मस्तक पर धारण करते हैं, जिनके चरण समस्त सुर-असुरों के शरण्य हैं; वे करुणा के सागर, गजमुख, हमारा कुशल करें।

ଶ୍ଳୋକ 2

ଦ୍ଵିରଦମୁଖୋ ଧୁନୋତୁ ଦୁରିତାନି ଦୁରନ୍ତମଦ- ତ୍ରିଦଶଵିରୋଧିଯୂଥକୁମୁଦାକରତିଗ୍ମକରଃ କଲୁଷମପାକରୋତୁ କୃପଯା କଲଭେନ୍ଦ୍ରମୁଖଃ କୁଲଗିରିନନ୍ଦିନୀକୁତୁକଦୋହନସଂହନନଃ ॥୨॥

dvirada-mukho dhunotu duritāni duranta-mada- tridaśa-virodhi-yūtha-kumudākara-tigma-karaḥ । kaluṣam apākarotu kṛpayā kalabhendra-mukhaḥ kula-giri-nandinī-kutuka-dohana-saṁhananaḥ ॥2॥

ଅର୍ଥ:गजमुख हमारे पापों को दूर करें — जो दुर्दम मद वाले देवविरोधियों के कुमुद-समूह के लिए प्रचण्ड सूर्य के समान हैं; वे कलभेन्द्रमुख, कुलपर्वत की नन्दिनी (पार्वती) के आलिंगन से उत्पन्न, कृपा से हमारा कलुष धो दें।

ଶ୍ଳୋକ 3

ଗଜଵଦନୋ ଧିନୋତୁ ଧିଯମାଧିପଯୋଧିଵଲ- ତ୍ସୁଜନମନଃପ୍ଲଵାଯିତପଦାମ୍ବୁରୁହୋଽଵିରତମ୍ ଦିଶତୁ ଶତକ୍ରତୁପ୍ରଭୃତିନିର୍ଜରତର୍ଜନକୃ- ଦ୍ଦିତିଜଚମୂଚମୂରୁମୃଗରାଡିଭରାଜମୁଖଃ ॥୩॥

gaja-vadano dhinotu dhiyam ādhi-payodhi-vala- t su-jana-manaḥ-plavāyita-padāmburuho'viratam । diśatu śata-kratu-prabhṛti-nirjara-tarjana-kṛ- d ditija-chamū-chamūru-mṛga-rāḍ ibha-rāja-mukhaḥ ॥3॥

ଅର୍ଥ:गजवदन हमारी बुद्धि को सदा प्रसन्न एवं समृद्ध करें — जिनके चरणकमल सज्जनों के मन के लिए चिन्ता के समुद्र में नौका के समान हैं; वे इन्द्रादि का तर्जन करने वाले, दैत्यसेना के लिए सिंहमुख के समान गजराजमुख, हमें अभीष्ट प्रदान करें।

ଶ୍ଳୋକ 4

ଅତୁଲବଲୋଽତିଵେଲମଘଵନ୍ମତିଦର୍ପହର- ସ୍ଫୁରଦହିତାପକାରିମହିମା ଵପୁଷୀଢଵିଧୁଃ ନିଜରଦଶୂଲପାଶନଵଶାଲିଶିରୋରିଗଦା- କୁଵଲଯମାତୁଲୁଙ୍ଗକମଲେକ୍ଷୁଶରାସକରଃ ॥୪॥

atula-balo'ti-velam aghavan-mati-darpa-hara- sphurad-ahitāpakāri-mahimā vapuṣīḍha-vidhuḥ । nija-rada-śūla-pāśa-nava-śāli-śiro'ri-gadā- kuvalaya-mātuluṅga-kamalekṣu-śarāsa-karaḥ ॥4॥

ଅର୍ଥ:जो अतुलबल वाले, दुष्टों के अति मद एवं दर्प को हरने वाले, अहितकारियों के विरुद्ध प्रकाशमान महिमा वाले, चन्द्र को भी आच्छादित करने वाली देहकान्ति वाले हैं — जो अपने हाथों में अपना दाँत, त्रिशूल, पाश, नवीन धान की बाली, शत्रु का कटा शिर, गदा, नीलकमल, मातुलुङ्ग (बिजौरा), कमल एवं इक्षु-धनुष धारण करते हैं।

ଶ୍ଳୋକ 5

ହରତୁ ଵିପତ୍ତିମେଷ ଭଗଵାନ୍ ସକଲାପଦୁଦାର- ଶ୍ରଵଣସୁଧାଧୁନୀମୁଦିତମାନସକୈରଵକଃ ରଚଯତୁ ସଂପଦଃ ସପଦି ଦେଵଶିଖାମଣିର- ପ୍ଯନୁଦିନମୁନ୍ନତିଂ ଵିତନୁତାଂ ଵରକୁଞ୍ଜରଵକ୍ତ୍ରଃ ॥୫॥

haratu vipattim eṣa bhagavān sakalāpad-udāra- śravaṇa-sudhā-dhunī-mudita-mānasa-kairavakaḥ । rachayatu saṁpadaḥ sapadi deva-śikhā-maṇir- apy anu-dinam unnatiṁ vitanutāṁ vara-kuñjara-vaktraḥ ॥5॥

ଅର୍ଥ:ये भगवान् समस्त विपत्ति हरें — जो प्रत्येक आपत्ति में उदार हैं, जिनका मन भक्तों की स्तुति-रूपी अमृत-धारा से कुमुद के समान खिल उठता है; वे देवशिखामणि, श्रेष्ठ गजमुख, शीघ्र सम्पत्ति रचें और प्रतिदिन उन्नति का विस्तार करें।

ଶ୍ଳୋକ 6

ଜଗତି ଵିଭୂତଯଃ ସକଲସିଦ୍ଧିଵିଧାଯି-ଗଣା- ଧିପପଦପଙ୍କଜସ୍ମରଣମାତ୍ରତ ଏଵ ନୃଣାମ୍ ପ୍ରଭଵତି ଯସ୍ଯ ତସ୍ଯ ପରମେଶ୍ଵରମେକମଜଂ ଶରଣମୁପାସ୍ମହେ ଜଗତି ସର୍ଵହିତୈକପରମ୍ ॥୬॥

jagati vibhūtayaḥ sakala-siddhi-vidhāyi-gaṇā- dhipa-pada-paṅkaja-smaraṇa-mātrata eva nṛṇām । prabhavati yasya tasya parameśvaram ekam ajaṁ śaraṇam upāsmahe jagati sarva-hitaika-param ॥6॥

ଅର୍ଥ:जिस मनुष्य के लिए केवल समस्त सिद्धियों के दाता गणाधिप के चरणकमल के स्मरणमात्र से जगत् की समस्त विभूतियाँ प्रकट हो जाती हैं — उस एकमात्र अज परमेश्वर की, जो जगत् के सर्वहित में तत्पर हैं, हम शरण रूप में उपासना करते हैं।

ଶ୍ଳୋକ 7

ପଠତୁ ଗଣାଧିପାଷ୍ଟକମିଦଂ ସୁଜନୋଽନୁଦିନଂ କଠିନଶୁଚାକୁଠାଵଲିକଠୋରକୁଠାରଵରମ୍ ଵିମତପରାଭଵୋଦ୍ଭଟନିଦାଘନଵୀନଘନଂ ଵିମଲଵଚୋଵିଲାସକମଲାକରବାଲରଵିମ୍ ॥୭॥

paṭhatu gaṇādhipāṣṭakam idaṁ su-jano'nudinaṁ kaṭhina-śuchā-kuṭhāvali-kaṭhora-kuṭhāra-varam । vimata-parābhavod-bhaṭa-nidāgha-navīna-ghanaṁ vimala-vacho-vilāsa-kamalākara-bāla-ravim ॥7॥

ଅର୍ଥ:सज्जन प्रतिदिन इस गणाधिपाष्टक का पाठ करें — जो कठिन शोक की सघन झाड़ी के लिए तीक्ष्ण कुठार (कुल्हाड़ा) है, शत्रुओं की पराजय रूपी प्रचण्ड ग्रीष्म के लिए नवीन मेघ है, तथा निर्मल वाणी के विलास रूपी कमल-सरोवर के लिए बालसूर्य है।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଶ୍ରିଯମ୍ ଅନପାଯିନୀମ୍🔊śriyam anapāyinīmUnfailing, never-departing prosperity (Lakshmi)
ଶ୍ରିତକଲ୍ପତରୁଃ🔊śrita-kalpataruḥThe wish-fulfilling tree for those who take refuge in Him
ଶିଵତନଯଃ🔊śiva-tanayaḥThe son of Shiva
ଶିରୋଵିଧୃତଶୀତମଯୂଖଶିଶୁଃ🔊śiro-vidhṛta-śīta-mayūkha-śiśuḥBearing the infant (crescent) moon of cool rays upon His head
କରଟିମୁଖଃ🔊karaṭi-mukhaḥThe elephant-faced one
କରୁଣାଜଲଧିଃ🔊karuṇā-jaladhiḥAn ocean of compassion
କରୋତୁ କୁଶଲମ୍🔊karotu kuśalamMay He grant well-being / auspiciousness
ଦ୍ଵିରଦମୁଖଃ🔊dvirada-mukhaḥThe two-tusked (elephant) faced one
ଧୁନୋତୁ ଦୁରିତାନି🔊dhunotu duritāniMay He shake off / destroy (our) sins
କଲଭେନ୍ଦ୍ରମୁଖଃ🔊kalabhendra-mukhaḥFaced like the lord of young elephants
କୁଲଗିରିନନ୍ଦିନୀ🔊kula-giri-nandinīThe daughter of the great mountain (Parvati, daughter of Himavan)
ଗଜଵଦନଃ🔊gaja-vadanaḥThe elephant-faced one
ଧିନୋତୁ ଧିଯମ୍🔊dhinotu dhiyamMay He gladden and strengthen our intellect
ଅତୁଲବଲଃ🔊atula-balaḥOf incomparable strength
ମତିଦର୍ପହରଃ🔊mati-darpa-haraḥThe destroyer of (the demons') pride and arrogance
ହରତୁ ଵିପତ୍ତିମ୍🔊haratu vipattimMay He remove (our) calamity / misfortune
ରଚଯତୁ ସଂପଦଃ🔊rachayatu saṁpadaḥMay He bring about prosperity / riches
ଗଣାଧିପପଦପଙ୍କଜସ୍ମରଣମାତ୍ରତଃ🔊gaṇādhipa-pada-paṅkaja-smaraṇa-mātrataḥBy the mere remembrance of the lotus-feet of Ganadhipa
ଶରଣମ୍ ଉପାସ୍ମହେ🔊śaraṇam upāsmaheWe worship and take refuge (in Him)
ଗଣାଧିପାଷ୍ଟକମ୍ ଇଦଂ ପଠତୁ🔊gaṇādhipāṣṭakam idaṁ paṭhatuLet the good person recite this Ganadhipa Ashtakam daily

गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ପାଠର ଲାଭ

Prays for 'shriyam anapayinim' — unfailing, never-departing prosperity and the grace of Lakshmi

Each verse seeks a distinct blessing: well-being, removal of sins, a bright intellect, removal of calamity and the increase of wealth

Traditionally attributed to Adi Shankaracharya and prized for its dense, beautiful poetry

Removes obstacles and adversity (vipatti) through Ganesha's compassion

The mere remembrance of Ganadhipa's lotus-feet is said to bring all glories to the devotee (verse 6)

Sharpens speech and eloquence — the closing verse likens the hymn to a sun opening the lotus of pure words

Suitable as a daily recitation for prosperity, protection and clarity of mind

गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା1ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟMorning after bath; on Sankashti Chaturthi, Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi, or as a daily prayer

Sit before an image of Ganesha, light a lamp and offer durva grass, red flowers and modaka. Recite the eight verses with devotion and attention to their imagery, dwelling on each blessing prayed for — prosperity, freedom from sin, clear intellect, removal of calamity and increase of wealth. As the final verse advises, the good devotee should recite this Ganadhipa Ashtakam every day; conclude with a prostration to Ganadhipa.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It is an eight-verse Sanskrit hymn to Ganesha, beginning 'Shriyam anapayinim pradishatu', also called the Ganadhipati Ashtakam. Traditionally attributed to Adi Shankaracharya, it is famed for its ornate poetic imagery and prays to the elephant-faced Lord for prosperity, protection and wisdom.
Ganadhipa (Gana-adhipa) means 'Lord / chief of the ganas', the hosts of Shiva's attendants. It is a name of Ganesha, who was appointed by Shiva as the leader of these ganas — hence also Ganapati and Ganesha, all meaning 'Lord of the ganas'.
By tradition it is ascribed to Adi Shankaracharya, the great 8th-century Advaita teacher and hymn-composer. Its sophisticated metre and imagery are characteristic of the classical stotra style associated with him.
Successively it prays that Ganesha grant unfailing prosperity, shake away our sins, gladden the intellect, humble the wicked while protecting devotees, remove all calamity and bestow riches, and finally affirms that remembering His feet brings every glory — closing by extolling the hymn's own power.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ