ಗಣಾಧಿಪ ಸ್ತೋತ್ರಮ್ (ಗಣಾಧಿಪತಾಷ್ಟಕಮ್)
गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) in Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ/ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಓದಿ
ಮೂಲ & ಕಥೆ
Traditional Sanskrit stotra (Ganadhipati Ashtakam), attributed to Adi Shankaracharya · Attributed to Adi Shankaracharya · Classical (traditionally 8th century CE)
This Ashtakam belongs to the rich tradition of devotional hymns ascribed to Adi Shankaracharya, who is said to have praised every major deity in flawless Sanskrit verse. Composed in an ornate metre dense with alliteration, it portrays Ganesha as Shiva's son and the leader of the ganas — the elephant-faced ocean of compassion who, by His mere remembrance, showers prosperity, wisdom and protection upon His devotees, and who bears in His many hands the emblems of His sovereignty.
✦ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ
The sixth verse states the hymn's central promise: for the devotee, the mere remembrance (smarana-matra) of Ganadhipa's lotus-feet causes all the glories and accomplishments of the world to arise of themselves — for He is the one unborn Supreme Lord, ever intent on the welfare of all.
ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ
ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ
ಶ್ರಿಯಮನಪಾಯಿನೀಂ ಪ್ರದಿಶತು ಶ್ರಿತಕಲ್ಪತರುಃ ಶಿವತನಯಃ ಶಿರೋವಿಧೃತಶೀತಮಯೂಖಶಿಶುಃ । ಸಕಲಸುರಾಸುರಾದಿಶರಣೀಕರಣೀಯಪದಃ ಕರಟಿಮುಖಃ ಕರೋತು ಕರುಣಾಜಲಧಿಃ ಕುಶಲಮ್ ॥೧॥
śriyam anapāyinīṁ pradiśatu śrita-kalpataruḥ śiva-tanayaḥ śiro-vidhṛta-śīta-mayūkha-śiśuḥ । sakala-surāsurādi-śaraṇī-karaṇīya-padaḥ karaṭi-mukhaḥ karotu karuṇā-jaladhiḥ kuśalam ॥1॥
ಅರ್ಥ:शिवपुत्र अक्षय श्री (सम्पत्ति) प्रदान करें — जो शरणागतों के लिए कल्पवृक्ष हैं, जो शीतल किरणों वाले बालचन्द्र को मस्तक पर धारण करते हैं, जिनके चरण समस्त सुर-असुरों के शरण्य हैं; वे करुणा के सागर, गजमुख, हमारा कुशल करें।
ದ್ವಿರದಮುಖೋ ಧುನೋತು ದುರಿತಾನಿ ದುರನ್ತಮದ- ತ್ರಿದಶವಿರೋಧಿಯೂಥಕುಮುದಾಕರತಿಗ್ಮಕರಃ । ಕಲುಷಮಪಾಕರೋತು ಕೃಪಯಾ ಕಲಭೇನ್ದ್ರಮುಖಃ ಕುಲಗಿರಿನನ್ದಿನೀಕುತುಕದೋಹನಸಂಹನನಃ ॥೨॥
dvirada-mukho dhunotu duritāni duranta-mada- tridaśa-virodhi-yūtha-kumudākara-tigma-karaḥ । kaluṣam apākarotu kṛpayā kalabhendra-mukhaḥ kula-giri-nandinī-kutuka-dohana-saṁhananaḥ ॥2॥
ಅರ್ಥ:गजमुख हमारे पापों को दूर करें — जो दुर्दम मद वाले देवविरोधियों के कुमुद-समूह के लिए प्रचण्ड सूर्य के समान हैं; वे कलभेन्द्रमुख, कुलपर्वत की नन्दिनी (पार्वती) के आलिंगन से उत्पन्न, कृपा से हमारा कलुष धो दें।
ಗಜವದನೋ ಧಿನೋತು ಧಿಯಮಾಧಿಪಯೋಧಿವಲ- ತ್ಸುಜನಮನಃಪ್ಲವಾಯಿತಪದಾಮ್ಬುರುಹೋಽವಿರತಮ್ । ದಿಶತು ಶತಕ್ರತುಪ್ರಭೃತಿನಿರ್ಜರತರ್ಜನಕೃ- ದ್ದಿತಿಜಚಮೂಚಮೂರುಮೃಗರಾಡಿಭರಾಜಮುಖಃ ॥೩॥
gaja-vadano dhinotu dhiyam ādhi-payodhi-vala- t su-jana-manaḥ-plavāyita-padāmburuho'viratam । diśatu śata-kratu-prabhṛti-nirjara-tarjana-kṛ- d ditija-chamū-chamūru-mṛga-rāḍ ibha-rāja-mukhaḥ ॥3॥
ಅರ್ಥ:गजवदन हमारी बुद्धि को सदा प्रसन्न एवं समृद्ध करें — जिनके चरणकमल सज्जनों के मन के लिए चिन्ता के समुद्र में नौका के समान हैं; वे इन्द्रादि का तर्जन करने वाले, दैत्यसेना के लिए सिंहमुख के समान गजराजमुख, हमें अभीष्ट प्रदान करें।
ಅತುಲಬಲೋಽತಿವೇಲಮಘವನ್ಮತಿದರ್ಪಹರ- ಸ್ಫುರದಹಿತಾಪಕಾರಿಮಹಿಮಾ ವಪುಷೀಢವಿಧುಃ । ನಿಜರದಶೂಲಪಾಶನವಶಾಲಿಶಿರೋರಿಗದಾ- ಕುವಲಯಮಾತುಲುಙ್ಗಕಮಲೇಕ್ಷುಶರಾಸಕರಃ ॥೪॥
atula-balo'ti-velam aghavan-mati-darpa-hara- sphurad-ahitāpakāri-mahimā vapuṣīḍha-vidhuḥ । nija-rada-śūla-pāśa-nava-śāli-śiro'ri-gadā- kuvalaya-mātuluṅga-kamalekṣu-śarāsa-karaḥ ॥4॥
ಅರ್ಥ:जो अतुलबल वाले, दुष्टों के अति मद एवं दर्प को हरने वाले, अहितकारियों के विरुद्ध प्रकाशमान महिमा वाले, चन्द्र को भी आच्छादित करने वाली देहकान्ति वाले हैं — जो अपने हाथों में अपना दाँत, त्रिशूल, पाश, नवीन धान की बाली, शत्रु का कटा शिर, गदा, नीलकमल, मातुलुङ्ग (बिजौरा), कमल एवं इक्षु-धनुष धारण करते हैं।
ಹರತು ವಿಪತ್ತಿಮೇಷ ಭಗವಾನ್ ಸಕಲಾಪದುದಾರ- ಶ್ರವಣಸುಧಾಧುನೀಮುದಿತಮಾನಸಕೈರವಕಃ । ರಚಯತು ಸಂಪದಃ ಸಪದಿ ದೇವಶಿಖಾಮಣಿರ- ಪ್ಯನುದಿನಮುನ್ನತಿಂ ವಿತನುತಾಂ ವರಕುಞ್ಜರವಕ್ತ್ರಃ ॥೫॥
haratu vipattim eṣa bhagavān sakalāpad-udāra- śravaṇa-sudhā-dhunī-mudita-mānasa-kairavakaḥ । rachayatu saṁpadaḥ sapadi deva-śikhā-maṇir- apy anu-dinam unnatiṁ vitanutāṁ vara-kuñjara-vaktraḥ ॥5॥
ಅರ್ಥ:ये भगवान् समस्त विपत्ति हरें — जो प्रत्येक आपत्ति में उदार हैं, जिनका मन भक्तों की स्तुति-रूपी अमृत-धारा से कुमुद के समान खिल उठता है; वे देवशिखामणि, श्रेष्ठ गजमुख, शीघ्र सम्पत्ति रचें और प्रतिदिन उन्नति का विस्तार करें।
ಜಗತಿ ವಿಭೂತಯಃ ಸಕಲಸಿದ್ಧಿವಿಧಾಯಿ-ಗಣಾ- ಧಿಪಪದಪಙ್ಕಜಸ್ಮರಣಮಾತ್ರತ ಏವ ನೃಣಾಮ್ । ಪ್ರಭವತಿ ಯಸ್ಯ ತಸ್ಯ ಪರಮೇಶ್ವರಮೇಕಮಜಂ ಶರಣಮುಪಾಸ್ಮಹೇ ಜಗತಿ ಸರ್ವಹಿತೈಕಪರಮ್ ॥೬॥
jagati vibhūtayaḥ sakala-siddhi-vidhāyi-gaṇā- dhipa-pada-paṅkaja-smaraṇa-mātrata eva nṛṇām । prabhavati yasya tasya parameśvaram ekam ajaṁ śaraṇam upāsmahe jagati sarva-hitaika-param ॥6॥
ಅರ್ಥ:जिस मनुष्य के लिए केवल समस्त सिद्धियों के दाता गणाधिप के चरणकमल के स्मरणमात्र से जगत् की समस्त विभूतियाँ प्रकट हो जाती हैं — उस एकमात्र अज परमेश्वर की, जो जगत् के सर्वहित में तत्पर हैं, हम शरण रूप में उपासना करते हैं।
ಪಠತು ಗಣಾಧಿಪಾಷ್ಟಕಮಿದಂ ಸುಜನೋಽನುದಿನಂ ಕಠಿನಶುಚಾಕುಠಾವಲಿಕಠೋರಕುಠಾರವರಮ್ । ವಿಮತಪರಾಭವೋದ್ಭಟನಿದಾಘನವೀನಘನಂ ವಿಮಲವಚೋವಿಲಾಸಕಮಲಾಕರಬಾಲರವಿಮ್ ॥೭॥
paṭhatu gaṇādhipāṣṭakam idaṁ su-jano'nudinaṁ kaṭhina-śuchā-kuṭhāvali-kaṭhora-kuṭhāra-varam । vimata-parābhavod-bhaṭa-nidāgha-navīna-ghanaṁ vimala-vacho-vilāsa-kamalākara-bāla-ravim ॥7॥
ಅರ್ಥ:सज्जन प्रतिदिन इस गणाधिपाष्टक का पाठ करें — जो कठिन शोक की सघन झाड़ी के लिए तीक्ष्ण कुठार (कुल्हाड़ा) है, शत्रुओं की पराजय रूपी प्रचण्ड ग्रीष्म के लिए नवीन मेघ है, तथा निर्मल वाणी के विलास रूपी कमल-सरोवर के लिए बालसूर्य है।
ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ
ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
Prays for 'shriyam anapayinim' — unfailing, never-departing prosperity and the grace of Lakshmi
Each verse seeks a distinct blessing: well-being, removal of sins, a bright intellect, removal of calamity and the increase of wealth
Traditionally attributed to Adi Shankaracharya and prized for its dense, beautiful poetry
Removes obstacles and adversity (vipatti) through Ganesha's compassion
The mere remembrance of Ganadhipa's lotus-feet is said to bring all glories to the devotee (verse 6)
Sharpens speech and eloquence — the closing verse likens the hymn to a sun opening the lotus of pure words
Suitable as a daily recitation for prosperity, protection and clarity of mind
गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्) ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ
Sit before an image of Ganesha, light a lamp and offer durva grass, red flowers and modaka. Recite the eight verses with devotion and attention to their imagery, dwelling on each blessing prayed for — prosperity, freedom from sin, clear intellect, removal of calamity and increase of wealth. As the final verse advises, the good devotee should recite this Ganadhipa Ashtakam every day; conclude with a prostration to Ganadhipa.
ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
ಇವನ್ನೂ ಓದಿ
ॐ
ಪೂರ್ಣ गणाधिप स्तोत्रम् (गणाधिपताष्टकम्)ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ