Mantra.Tips
jainparshvanathatirthankarasiddhasena-divakara

කල්යාණ මන්දිර ස්තෝත්ර

कल्याण मन्दिर स्तोत्र in Sinhala · සිංහල

🕉️ jain·📿 1× repetitions·🕐 Early morning after bath, facing east, before an image of Parshvanatha or in the Jain temple·📜 Kalyana Mandira Stotra (Jain devotional literature)
Share:

Origin & Story

Kalyana Mandira Stotra (Jain devotional literature) · Acharya Siddhasena Divakara (Kumudachandra) · c. 5th–7th century CE

The Kalyana Mandira Stotra was composed by Acharya Siddhasena Divakara in adoration of Parshvanatha. Tradition recounts that Siddhasena, to demonstrate the supremacy of the Jina, recited this hymn before a Shiva-linga; as the verses unfolded, the shrine is said to have opened to reveal an image of Parshvanatha, attesting to the stotra's power. Composed as a devotional counterpart to the Bhaktamara, it is cherished in both Shvetambara and Digambara traditions.

As told in scripture

Tradition holds that Acharya Siddhasena Divakara recited the Kalyana Mandira Stotra before a Shiva-linga, and that by the power of his devotion the shrine split open to reveal a self-manifested image of Parshvanatha, proclaiming the glory of the Tirthankara.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

කල්යාණ-මන්දිර-මුදාර-මවද්ය-භේදි භීතාභය-ප්රද-මනින්දිත-මඞ්ඝ්රි-පද්මම්. සංසාර-සාගර-නිමජ්ජද-ශේෂ-ජන්තු- පෝතායමාන-මභිනම්ය ජිනේශ්වරස්ය..

Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi bhītābhaya-prada-maninditamaṅghri-padmam। Saṁsāra-sāgara-nimajjada-śeṣa-jantu- potāyamānamabhinamya jineśvarasya॥

Meaning:जो जिनेश्वर के चरण-कमल कल्याण के मन्दिर हैं, उदार हैं, समस्त पापों का भेदन करते हैं, भयभीतों को अभय देते हैं, अनिन्दित हैं, और संसार-सागर में डूबते समस्त प्राणियों के लिए नौका के समान हैं — उन चरणों को प्रणाम करके:

Verse 2

යස්ය ස්වයං සුර-ගුරුර්ගරිමාම්බු-රාශේඃ ස්තෝත්රං සුවිස්තෘත-මතිර්න විභුර්විධාතුම්. තීර්ථේශ්වරස්ය කමඨ-ස්මය-ධූම-කේතෝ- ස්තස්යාහමේෂ කිල සංස්තවනං කරිෂ්යේ..

Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ stotraṁ suvistṛta-matirna vibhurvidhātum। Tīrtheśvarasya kamaṭha-smaya-dhūma-keto- stasyāhameṣa kila saṁstavanaṁ kariṣye॥

Meaning:जो महिमा के सागर हैं, जिनकी स्तुति विस्तृत बुद्धि वाले देवगुरु बृहस्पति भी करने में समर्थ नहीं हैं, जो कमठ के अहंकार के लिए धूमकेतु के समान हैं — उन तीर्थेश्वर की स्तुति मैं करूँगा।

Verse 3

සාමාන්යතෝ(අ)පි තව වර්ණයිතුං ස්වරූප- මස්මාදෘශඃ කථමධීශ! භවන්ත්යධීශාඃ. ධෘෂ්ටෝ(අ)පි කෞශික-ශිශුර්යදි වා දිවාන්ධෝ රූපං ප්රරූපයති කිං කිල ධර්ම-රශ්මේඃ..

Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa- masmādṛśaḥ kathamadhīśa! bhavantyadhīśāḥ। Dhṛṣṭo'pi kauśika-śiśuryadi vā divāndho rūpaṁ prarūpayati kiṁ kila dharma-raśmeḥ॥

Meaning:हे अधीश! जब बड़े-बड़े अधीश भी असमर्थ हैं, तब मुझ जैसे आपके स्वरूप का सामान्य रूप से भी वर्णन कैसे कर सकते हैं? क्या दिन में अंधा धृष्ट उल्लू-शिशु सूर्य के रूप का वर्णन कर सकता है?

Verse 4

මෝහක්ෂයාදනුභවන්නපි නාථ! මර්ත්යෝ නූනං ගුණාන් ගණයිතුං තව ක්ෂමේත. කල්පාන්ත-වාන්ත-පයසඃ ප්රකටෝ(අ)පි යස්මා- න්මීයේත කේන ජලධේර්නනු රත්න-රාශිඃ..

Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo nūnaṁ guṇān gaṇayituṁ na tava kṣameta। Kalpānta-vānta-payasaḥ prakaṭo'pi yasmā- nmīyeta kena jaladhernanu ratna-rāśiḥ॥

Meaning:हे नाथ! मोह के क्षय से आपका अनुभव करते हुए भी मनुष्य निश्चय ही आपके गुणों को गिनने में समर्थ नहीं है। प्रलयकाल के जल से प्रकट होने पर भी समुद्र की रत्न-राशि को कौन गिन सकता है?

Verse 5

ඕං හ්රීං ශ්රීං පාර්ශ්වනාථාය නමඃ..

Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥

Meaning:ॐ ह्रीं श्रीं पार्श्वनाथ को नमस्कार है।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

කල්යාණ-මන්දිරම්🔊kalyāṇa-mandiramthe abode (temple) of all auspiciousness and well-being
උදාරම්🔊udāramnoble, exalted, magnanimous
අවද්ය-භේදි🔊avadya-bhedithat which shatters all sin and blame
භීත-අභය-ප්රදම්🔊bhīta-abhaya-pradamgranting fearlessness to the frightened
අනින්දිතම් අඞ්ඝ්රි-පද්මම්🔊aninditam aṅghri-padmamthe blameless, faultless lotus-feet
සංසාර-සාගර-නිමජ්ජත්🔊saṁsāra-sāgara-nimajjatsinking in the ocean of worldly existence
අශේෂ-ජන්තු🔊aśeṣa-jantuall beings without exception
පෝතායමානම්🔊potāyamānamserving as a boat / ship (of rescue)
අභිනම්ය ජිනේශ්වරස්ය🔊abhinamya jineśvarasyahaving bowed to (the feet) of the Lord of the Jinas
සුර-ගුරුඃ🔊sura-guruḥBrihaspati, the preceptor of the gods
ගරිම-අම්බු-රාශේඃ🔊garima-ambu-rāśeḥof (the Lord who is) an ocean of greatness
න විභුඃ විධාතුම්🔊na vibhuḥ vidhātumis not able to compose / accomplish (his praise)
තීර්ථේශ්වරස්ය🔊tīrtheśvarasyaof the Lord of the holy ford (the Tirthankara)
කමඨ-ස්මය-ධූම-කේතෝඃ🔊kamaṭha-smaya-dhūma-ketoḥwho is like a comet (destroyer) to the pride of Kamatha
සංස්තවනං කරිෂ්යේ🔊saṁstavanaṁ kariṣyeI shall undertake to praise / eulogize
කෞශික-ශිශුඃ🔊kauśika-śiśuḥan owlet (a young owl, blind by day)
දිවාන්ධඃ🔊divāndhaḥblind in the daytime
ධර්ම-රශ්මේඃ🔊dharma-raśmeḥof the sun (rays of light); here, the Lord radiant with dharma
මෝහ-ක්ෂයාත්🔊moha-kṣayātthrough the destruction of delusion
ගුණාන් ගණයිතුං න ක්ෂමේත🔊guṇān gaṇayituṁ na kṣametais not able to count your virtues
පාර්ශ්වනාථාය නමඃ🔊pārśvanāthāya namaḥsalutations to Lord Parshvanatha

Benefits of Chanting कल्याण मन्दिर स्तोत्र

Invokes the grace and protection of Parshvanatha, the 23rd Tirthankara

Recitation is believed to bring auspiciousness (kalyana) and dispel sin

Grants fearlessness and steadiness to a troubled or frightened mind

Cultivates humility and profound devotion before the Jina

Traditionally said to remove obstacles, calamities and afflictions

A poetic meditation that deepens contemplation of an enlightened soul's virtues

How to Chant कल्याण मन्दिर स्तोत्र

Repetitions1times
Best TimeEarly morning after bath, facing east, before an image of Parshvanatha or in the Jain temple

Recite with a pure, settled mind and heartfelt devotion, ideally before an image of Parshvanatha. The complete stotra contains 44 verses in the flowing Vasantatilaka metre; devotees may recite the full text or begin with the opening verses given here. Articulate each word clearly and unhurriedly, closing with the seed-mantra salutation to Parshvanatha. Observing cleanliness, non-violence and inner calm strengthens the recitation.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete कल्याण मन्दिर स्तोत्र written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is traditionally attributed to Acharya Siddhasena Divakara, a renowned Jain scholar-monk (also remembered by the name Kumudachandra), who composed it in praise of Parshvanatha.
It is dedicated to Parshvanatha (Parshva), the twenty-third of the twenty-four Tirthankaras of Jainism, who is often depicted sheltered by the hood of the serpent Dharanendra.
The hymn opens with the words 'Kalyana Mandira', meaning 'the temple (abode) of well-being and auspiciousness', describing the Lord's feet. By custom the stotra takes its name from its opening words.
Kamatha is the antagonist in the life-story of Parshvanatha — an adversary across many births whose pride and malice the Lord overcame through equanimity. The stotra calls the Tirthankara a 'comet' to Kamatha's arrogance.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full कल्याण मन्दिर स्तोत्र with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts