മഹാമൃത്യുംജയ സ്തോത്രമ്
महामृत्युंजय स्तोत्रम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Traditional Shaiva stotra (attributed to Sage Markandeya) · Attributed to Markandeya Rishi · Ancient / classical
This death-conquering hymn is traditionally linked to Sage Markandeya, the boy-sage who overcame Yama through devotion to Shiva and was blessed with immortality. The stotra distils that fearlessness into a litany of Shiva's names — Rudra, Pashupati, Sthanu, Nilakantha, Kalanashana — each verse sealing the bow with the rhetorical question 'Kim No Mrityuh Karishyati', 'what can death do to me?', the cry of a soul wholly sheltered in the Lord.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
It is told that when the noose of Yama fell upon young Markandeya, Lord Shiva sprang from the Lingam and drove death away, granting the boy eternal youth. From this triumph flows the conviction behind this stotra: that the devotee who bows to Shiva with the words 'what can death do to me?' is placed beyond the reach of untimely death, and many recite it at sickbeds reporting peace and recovery.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
രുദ്രം പശുപതിം സ്ഥാണും നീലകണ്ഠമുമാപതിമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൧॥
Rudram Pashupatim Sthanum Nilakantham Umapatim। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥1॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — रुद्र, पशुपति, स्थाणु, नीलकण्ठ, उमापति को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
നീലകണ്ഠം കാലമൂര്തിം കാലജ്ഞം കാലനാശനമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൨॥
Nilakantham Kalamurtim Kalajnam Kalanashanam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥2॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — नीलकण्ठ, कालमूर्ति, कालज्ञ, कालनाशक को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
നീലകണ്ഠം വിരൂപാക്ഷം നിര്മലം നിലയപ്രദമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൩॥
Nilakantham Virupaksham Nirmalam Nilayapradam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥3॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — नीलकण्ठ, विरूपाक्ष, निर्मल, निलयप्रद को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
വാമദേവം മഹാദേവം ലോകനാഥം ജഗദ്ഗുരുമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൪॥
Vamadevam Mahadevam Lokanatham Jagadgurum। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥4॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — वामदेव, महादेव, लोकनाथ, जगद्गुरु को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ദേവദേവം ജഗന്നാഥം ദേവേശം വൃഷഭധ്വജമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൫॥
Devadevam Jagannatham Devesham Vrishabhadhvajam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥5॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — देवदेव, जगन्नाथ, देवेश, वृषभध्वज को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ഗംഗാധരം മഹാദേവം സര്പാഭരണഭൂഷിതമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൬॥
Gangadharam Mahadevam Sarpabharana-Bhushitam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥6॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — गंगाधर, महादेव, सर्पों के आभूषण से सुशोभित को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ത്ര്യക്ഷം ചതുര്ഭുജം ശാന്തം ജടാമുകുടധാരിണമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൭॥
Tryaksham Chaturbhujam Shantam Jata-Mukuta-Dharinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥7॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — त्रिनेत्र, चतुर्भुज, शान्त, जटामुकुटधारी को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ഭസ്മോദ്ധൂലിതസര്വാങ്ഗം നാഗാഭരണഭൂഷിതമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൮॥
Bhasmoddhulita-Sarvangam Nagabharana-Bhushitam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥8॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — जिनके सर्वांग भस्म से धूलित हैं, नागों के आभूषण से सुशोभित को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
അനന്തമവ്യയം ശാന്തമക്ഷമാലാധരം ഹരമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൯॥
Anantam-Avyayam Shantam-Akshamala-Dharam Haram। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥9॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — अनन्त, अव्यय, शान्त, अक्षमालाधारी हर को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ആനന്ദം പരമം നിത്യം കൈവല്യപദദായിനമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൧൦॥
Anandam Paramam Nityam Kaivalya-Pada-Dayinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥10॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — परम नित्य आनन्द, कैवल्यपद देने वाले को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
സ്വര്ഗാപവര്ഗദാതാരം സൃഷ്ടിസ്ഥിത്യന്തകാരിണമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൧൧॥
Svargapavarga-Dataram Srishti-Sthity-Anta-Karinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥11॥
അർഥം:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — स्वर्ग और अपवर्ग दोनों के दाता, सृष्टि-स्थिति-संहार के कर्ता को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
കല്പായുര്ദേഹി മേ പുണ്യം യാവദായുരരോഗതാമ്। നമാമി ശിരസാ ദേവം കിം നോ മൃത്യുഃ കരിഷ്യതി॥൧൨॥
Kalpayur-Dehi Me Punyam Yavad-Ayur-Arogatam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥12॥
അർഥം:हे प्रभु, मुझे कल्प के समान दीर्घ आयु, पुण्य और जीवनपर्यन्त आरोग्य प्रदान करें — मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
महामृत्युंजय स्तोत्रम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Recited for protection from untimely and accidental death, like its companion the Maha Mrityunjaya Mantra
Each verse's refrain 'Kim No Mrityuh Karishyati' instils profound fearlessness toward death
Invokes Shiva as Kalanashana — the destroyer of Time itself
Prayed for health, longevity (kalpayuh) and lifelong freedom from disease (arogata)
A beautiful meditation on the many names and forms of Shiva, deepening devotion
Bestows both worldly wellbeing (svarga) and ultimate liberation (apavarga/kaivalya)
महामृत्युंजय स्तोत्रम् പാരായണ വിധി
Sit facing east or north before an image or Lingam of Shiva, ideally with a rudraksha mala. Recite the verses steadily, dwelling on the refrain 'Kim No Mrityuh Karishyati' as a heartfelt affirmation of fearless surrender. It is often chanted together with, or after, the Maha Mrityunjaya Mantra (Om Tryambakam) for healing. During serious illness it is recited daily; for the dying, it is chanted at the bedside to bring peace and grace.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ महामृत्युंजय स्तोत्रम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ