ਮਹਾਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਂਜਯ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮ੍
महामृत्युंजय स्तोत्रम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Traditional Shaiva stotra (attributed to Sage Markandeya) · Attributed to Markandeya Rishi · Ancient / classical
This death-conquering hymn is traditionally linked to Sage Markandeya, the boy-sage who overcame Yama through devotion to Shiva and was blessed with immortality. The stotra distils that fearlessness into a litany of Shiva's names — Rudra, Pashupati, Sthanu, Nilakantha, Kalanashana — each verse sealing the bow with the rhetorical question 'Kim No Mrityuh Karishyati', 'what can death do to me?', the cry of a soul wholly sheltered in the Lord.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
It is told that when the noose of Yama fell upon young Markandeya, Lord Shiva sprang from the Lingam and drove death away, granting the boy eternal youth. From this triumph flows the conviction behind this stotra: that the devotee who bows to Shiva with the words 'what can death do to me?' is placed beyond the reach of untimely death, and many recite it at sickbeds reporting peace and recovery.
ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਰੁਦ੍ਰਂ ਪਸ਼ੁਪਤਿਂ ਸ੍ਥਾਣੁਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮੁਮਾਪਤਿਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੧॥
Rudram Pashupatim Sthanum Nilakantham Umapatim। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥1॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — रुद्र, पशुपति, स्थाणु, नीलकण्ठ, उमापति को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਨੀਲਕਣ੍ਠਂ ਕਾਲਮੂਰ੍ਤਿਂ ਕਾਲਜ੍ਞਂ ਕਾਲਨਾਸ਼ਨਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੨॥
Nilakantham Kalamurtim Kalajnam Kalanashanam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥2॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — नीलकण्ठ, कालमूर्ति, कालज्ञ, कालनाशक को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਨੀਲਕਣ੍ਠਂ ਵਿਰੂਪਾਕ੍ਸ਼ਂ ਨਿਰ੍ਮਲਂ ਨਿਲਯਪ੍ਰਦਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੩॥
Nilakantham Virupaksham Nirmalam Nilayapradam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥3॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — नीलकण्ठ, विरूपाक्ष, निर्मल, निलयप्रद को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਵਾਮਦੇਵਂ ਮਹਾਦੇਵਂ ਲੋਕਨਾਥਂ ਜਗਦ੍ਗੁਰੁਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੪॥
Vamadevam Mahadevam Lokanatham Jagadgurum। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥4॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — वामदेव, महादेव, लोकनाथ, जगद्गुरु को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਦੇਵਦੇਵਂ ਜਗਨ੍ਨਾਥਂ ਦੇਵੇਸ਼ਂ ਵ੍ਰਿਸ਼ਭਧ੍ਵਜਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੫॥
Devadevam Jagannatham Devesham Vrishabhadhvajam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥5॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — देवदेव, जगन्नाथ, देवेश, वृषभध्वज को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਗਂਗਾਧਰਂ ਮਹਾਦੇਵਂ ਸਰ੍ਪਾਭਰਣਭੂਸ਼ਿਤਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੬॥
Gangadharam Mahadevam Sarpabharana-Bhushitam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥6॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — गंगाधर, महादेव, सर्पों के आभूषण से सुशोभित को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਤ੍ਰ੍ਯਕ੍ਸ਼ਂ ਚਤੁਰ੍ਭੁਜਂ ਸ਼ਾਨ੍ਤਂ ਜਟਾਮੁਕੁਟਧਾਰਿਣਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੭॥
Tryaksham Chaturbhujam Shantam Jata-Mukuta-Dharinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥7॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — त्रिनेत्र, चतुर्भुज, शान्त, जटामुकुटधारी को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਭਸ੍ਮੋਦ੍ਧੂਲਿਤਸਰ੍ਵਾਙ੍ਗਂ ਨਾਗਾਭਰਣਭੂਸ਼ਿਤਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੮॥
Bhasmoddhulita-Sarvangam Nagabharana-Bhushitam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥8॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — जिनके सर्वांग भस्म से धूलित हैं, नागों के आभूषण से सुशोभित को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਅਨਨ੍ਤਮਵ੍ਯਯਂ ਸ਼ਾਨ੍ਤਮਕ੍ਸ਼ਮਾਲਾਧਰਂ ਹਰਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੯॥
Anantam-Avyayam Shantam-Akshamala-Dharam Haram। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥9॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — अनन्त, अव्यय, शान्त, अक्षमालाधारी हर को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਆਨਨ੍ਦਂ ਪਰਮਂ ਨਿਤ੍ਯਂ ਕੈਵਲ੍ਯਪਦਦਾਯਿਨਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੧੦॥
Anandam Paramam Nityam Kaivalya-Pada-Dayinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥10॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — परम नित्य आनन्द, कैवल्यपद देने वाले को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਪਵਰ੍ਗਦਾਤਾਰਂ ਸ੍ਰਿਸ਼੍ਟਿਸ੍ਥਿਤ੍ਯਨ੍ਤਕਾਰਿਣਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੧੧॥
Svargapavarga-Dataram Srishti-Sthity-Anta-Karinam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥11॥
ਅਰਥ:मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ — स्वर्ग और अपवर्ग दोनों के दाता, सृष्टि-स्थिति-संहार के कर्ता को। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਕਲ੍ਪਾਯੁਰ੍ਦੇਹਿ ਮੇ ਪੁਣ੍ਯਂ ਯਾਵਦਾਯੁਰਰੋਗਤਾਮ੍। ਨਮਾਮਿ ਸ਼ਿਰਸਾ ਦੇਵਂ ਕਿਂ ਨੋ ਮ੍ਰਿਤ੍ਯੁਃ ਕਰਿਸ਼੍ਯਤਿ॥੧੨॥
Kalpayur-Dehi Me Punyam Yavad-Ayur-Arogatam। Namami Shirasa Devam Kim No Mrityuh Karishyati॥12॥
ਅਰਥ:हे प्रभु, मुझे कल्प के समान दीर्घ आयु, पुण्य और जीवनपर्यन्त आरोग्य प्रदान करें — मैं उस देव को सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ। फिर मृत्यु मेरा क्या कर सकती है?
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
महामृत्युंजय स्तोत्रम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
Recited for protection from untimely and accidental death, like its companion the Maha Mrityunjaya Mantra
Each verse's refrain 'Kim No Mrityuh Karishyati' instils profound fearlessness toward death
Invokes Shiva as Kalanashana — the destroyer of Time itself
Prayed for health, longevity (kalpayuh) and lifelong freedom from disease (arogata)
A beautiful meditation on the many names and forms of Shiva, deepening devotion
Bestows both worldly wellbeing (svarga) and ultimate liberation (apavarga/kaivalya)
महामृत्युंजय स्तोत्रम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Sit facing east or north before an image or Lingam of Shiva, ideally with a rudraksha mala. Recite the verses steadily, dwelling on the refrain 'Kim No Mrityuh Karishyati' as a heartfelt affirmation of fearless surrender. It is often chanted together with, or after, the Maha Mrityunjaya Mantra (Om Tryambakam) for healing. During serious illness it is recited daily; for the dying, it is chanted at the bedside to bring peace and grace.
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ महामृत्युंजय स्तोत्रम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ