মনীষা পঞ্চকম্
मनीषा पञ्चकम् in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
উৎপত্তি ও কাহিনি
Prakarana (instructional) hymn composed by Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (circa 788-820)
According to the traditional account, Adi Shankaracharya was walking through the holy city of Kashi when a Chandala (an outcaste) carrying meat, accompanied by four dogs, crossed his path. Shankara asked him to step aside. The Chandala — understood in the tradition to be Lord Shiva himself testing him — responded with searching questions: 'Do you wish the body to move away from the body, or the Self from the Self? In the sunlight reflected in the Ganga and in a cup of wine, is the reflecting sun ever defiled?' Struck by this revelation of pure non-dual wisdom from one deemed lowest by society, Shankaracharya prostrated and composed the Manisha Panchakam, five verses declaring that anyone established in this knowledge — outcaste or brahmin alike — is truly his Guru.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
The tradition holds that the outcaste who taught Shankaracharya was none other than Lord Vishvanatha (Shiva) himself, who had come to remove the last trace of body-and-caste identification from the young sage; the moment Shankara bowed to wisdom regardless of its outer form, the Chandala revealed his true divine nature.
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
জাগ্রত্স্বপ্নসুষুপ্তিষু স্ফুটতরা যা সংবিদুজ্জৃম্ভতে যা ব্রহ্মাদিপিপীলিকান্ততনুষু প্রোতা জগত্সাক্ষিণী । সৈবাহং ন চ দৃশ্যবস্ত্বিতি দৃঢপ্রজ্ঞাপি যস্যাস্তি চেত্ চণ্ডালোঽস্তু স তু দ্বিজোঽস্তু গুরুরিত্যেষা মনীষা মম ॥ ১॥
jāgratsvapnasuṣuptiṣu sphuṭatarā yā saṃvidujjṛmbhate yā brahmādipipīlikāntatanuṣu protā jagatsākṣiṇī | saivāhaṃ na ca dṛśyavastviti dṛḍhaprajñāpi yasyāsti cet caṇḍālo'stu sa tu dvijo'stu gururityeṣā manīṣā mama || 1||
অর্থ:जिसमें यह दृढ़ निश्चय है — 'जाग्रत, स्वप्न और सुषुप्ति में जो संवित् (चेतना) अधिकाधिक स्पष्ट रूप से प्रकट होती है, जो ब्रह्मा से लेकर चींटी तक समस्त शरीरों में एक साक्षी रूप से ओतप्रोत है, वही मैं हूँ, न कि कोई दृश्य वस्तु' — वह चाहे चण्डाल हो या द्विज (ब्राह्मण), वही मेरा गुरु है; यही मेरी मनीषा (दृढ़ धारणा) है।
ব্রহ্মৈবাহমিদং জগচ্চ সকলং চিন্মাত্রবিস্তারিতং সর্বং চৈতদবিদ্যযা ত্রিগুণযাঽশেষং মযা কল্পিতম্ । ইত্থং যস্য দৃঢা মতিঃ সুখতরে নিত্যে পরে নির্মলে চণ্ডালোঽস্তু স তু দ্বিজোঽস্তু গুরুরিত্যেষা মনীষা মম ॥ ২॥
brahmaivāhamidaṃ jagacca sakalaṃ cinmātravistāritaṃ sarvaṃ caitadavidyayā triguṇayā'śeṣaṃ mayā kalpitam | itthaṃ yasya dṛḍhā matiḥ sukhatare nitye pare nirmale caṇḍālo'stu sa tu dvijo'stu gururityeṣā manīṣā mama || 2||
অর্থ:जिसकी बुद्धि उस परम सुखमय, नित्य, परम, निर्मल तत्त्व में दृढ़ है, यह मानते हुए कि 'मैं ही ब्रह्म हूँ, और यह समस्त जगत् चिन्मात्र का विस्तार है, यह सब मैंने त्रिगुणात्मक अविद्या से कल्पित किया है' — वह चाहे चण्डाल हो या द्विज, वही मेरा गुरु है; यही मेरी मनीषा है।
শশ্বন্নশ্বরমেব বিশ্বমখিলং নিশ্চিত্য বাচা গুরোঃ নিত্যং ব্রহ্ম নিরন্তরং বিমৃশতা নির্ব্যাজশান্তাত্মনা । ভূতং ভাবি চ দুষ্কৃতং প্রদহতা সংবিন্মযে পাবকে প্রারব্ধায সমর্পিতং স্ববপুরিত্যেষা মনীষা মম ॥ ৩॥
śaśvannaśvarameva viśvamakhilaṃ niścitya vācā guroḥ nityaṃ brahma nirantaraṃ vimṛśatā nirvyājaśāntātmanā | bhūtaṃ bhāvi ca duṣkṛtaṃ pradahatā saṃvinmaye pāvake prārabdhāya samarpitaṃ svavapurityeṣā manīṣā mama || 3||
অর্থ:जिसने गुरु के वचनों से यह निश्चय कर लिया कि समस्त विश्व सदा नश्वर है, जो निष्कपट एवं शान्त मन से निरन्तर नित्य ब्रह्म का मनन करता है, जो संवित्स्वरूप अग्नि में भूत और भावी पापों को भस्म कर देता है, और अपने शरीर को प्रारब्ध के लिए समर्पित कर चुका है — कि उसका शरीर इस प्रकार समर्पित है, यही मेरी मनीषा है।
যা তির্যঙ্নরদেবতাভিরহমিত্যন্তঃ স্ফুটা গৃহ্যতে যদ্ভাসা হৃদযাক্ষদেহবিষযা ভান্তি স্বতোঽচেতনাঃ । তাং ভাস্যৈঃ পিহিতার্কমণ্ডলনিভাং স্ফূর্তিং সদা ভাবযন্ যোগী নির্বৃতমানসো হি গুরুরিত্যেষা মনীষা মম ॥ ৪॥
yā tiryaṅnaradevatābhirahamityantaḥ sphuṭā gṛhyate yadbhāsā hṛdayākṣadehaviṣayā bhānti svato'cetanāḥ | tāṃ bhāsyaiḥ pihitārkamaṇḍalanibhāṃ sphūrtiṃ sadā bhāvayan yogī nirvṛtamānaso hi gururityeṣā manīṣā mama || 4||
অর্থ:जो चेतना पशु, मनुष्य और देवताओं द्वारा भीतर 'मैं' रूप में स्पष्ट रूप से ग्रहण की जाती है, जिसके प्रकाश से स्वतः जड़ हृदय, इन्द्रियाँ, देह और विषय प्रकाशित प्रतीत होते हैं — मेघ से ढके सूर्यमण्डल के समान उस स्फुरण का सदा ध्यान करता हुआ, जिसका मन परम शान्ति को प्राप्त है, वह योगी ही गुरु है; यही मेरी मनीषा है।
যত্সৌখ্যাম্বুধিলেশলেশত ইমে শক্রাদযো নির্বৃতাঃ যচ্চিত্তে নিতরাং প্রশান্তকলনে লব্ধ্বা মুনির্নির্বৃতঃ । যস্মিন্নিত্যসুখাম্বুধৌ গলিতধীর্ব্রহ্মৈব ন ব্রহ্মবিদ্ যঃ কশ্চিত্স সুরেন্দ্রবন্দিতপদো নূনং মনীষা মম ॥ ৫॥
yatsaukhyāmbudhileśaleśata ime śakrādayo nirvṛtāḥ yaccitte nitarāṃ praśāntakalane labdhvā munirnirvṛtaḥ | yasminnityasukhāmbudhau galitadhīrbrahmaiva na brahmavid yaḥ kaścitsa surendravanditapado nūnaṃ manīṣā mama || 5||
অর্থ:जिसके आनन्द-सागर के लेश के भी लेश से इन्द्र आदि देवता तृप्त रहते हैं; जिसे अत्यन्त प्रशान्त चित्त में पाकर मुनि कृतार्थ हो जाता है; जिस नित्य आनन्द-सागर में बुद्धि गल जाने पर मनुष्य ब्रह्म ही हो जाता है, न कि केवल ब्रह्म का ज्ञाता — वह जो कोई भी हो, उसके चरण देवराज इन्द्र से वन्दित हैं; यही मेरी मनीषा है।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
मनीषा पञ्चकम् পাঠের উপকারিতা
Distils the core of Advaita Vedanta — the one Self in all beings — in five verses
Composed by Adi Shankaracharya himself, the foremost teacher of non-duality
Teaches that true greatness lies in Self-knowledge, not in birth or caste
A powerful aid for contemplation (manana) on the nature of the witnessing Consciousness
Cultivates equal vision (sama-drishti) and humility before the wise wherever they are found
Burns away the sense of doership and reinforces surrender of the body to prarabdha
Inspires the seeker toward jivanmukti — liberation while still living
मनीषा पञ्चकम् পাঠের নিয়ম
This is primarily a hymn for contemplation rather than rapid repetition. Sit quietly, recite the five verses slowly, and pause after each to reflect on its meaning — especially the witnessing Consciousness present in all beings and the refrain 'he is my Guru, this is my conviction.' It is well suited to study under or alongside a teacher, and may be read daily as part of Vedanta sadhana to deepen Self-enquiry.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ मनीषा पञ्चकम् শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন