Mantra.Tips
vedicsaraswatimedhayajurveda

మేధా సూక్తమ్

मेधा सूक्तम् in Telugu · తెలుగు

🕉️ vedic·📿 11× జపం·🕐 Early morning after bath, before study; Vasant Panchami; the start of academic study·📜 Taittiriya Aranyaka (Krishna Yajurveda), Mahanarayana Upanishad, Prapathaka 10, Anuvakas 41-44
Share:

మూలం & కథ

Taittiriya Aranyaka (Krishna Yajurveda), Mahanarayana Upanishad, Prapathaka 10, Anuvakas 41-44 · Vedic Rishis (Vedic tradition) · Vedic period (c. 1200-600 BCE)

The Medha Suktam appears in the Taittiriya Aranyaka of the Krishna Yajurveda, within the Mahanarayana Upanishad. In the Vedic gurukula tradition, knowledge was preserved through hearing and memory, so intellect (medha) and retentive power were prized above all. This suktam was recited by students and teachers as a prayer that the goddess Medha — identified with Saraswati — would dwell in them, granting sharp intelligence, eloquent speech, and the power to retain the sacred teachings heard from the guru. A shorter related set of Medha mantras also survives as a khila (appendix) hymn to the Rigveda.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

By tradition, students who recite the Medha Suktam with faith before study find that what they hear is retained as if engraved — the very prayer 'shrutam me gopaya' (guard what I have heard) is said to bless the memory so that learning is never lost. It is a favourite of Vedic pandits, who hold that a child who chants it daily grows in intellect, speech and confidence.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

ఓం యశ్ఛన్దసామృషభో విశ్వరూపః। ఛన్దోభ్యోఽధ్యమృతాత్సమ్బభూవ। మేన్ద్రో మేధయా స్పృణోతు। అమృతస్య దేవధారణో భూయాసమ్॥

Om yaśchandasāmṛṣabho viśvarūpaḥ; chandobhyo'dhyamṛtātsambabhūva; sa mendro medhayā spṛṇotu; amṛtasya devadhāraṇo bhūyāsam.

అర్థం:ॐ। जो वेद-छन्दों में श्रेष्ठ (वृषभ), विश्वरूप तथा अमृतस्वरूप ओंकार से प्रकट हुआ — वह इन्द्र मुझे मेधा (बुद्धि) से सम्पन्न करे; मैं अमृत (दिव्य ज्ञान) का धारण करने वाला बनूँ।

శ్లోకం 2

శరీరం మే విచర్షణమ్। జిహ్వా మే మధుమత్తమా। కర్ణాభ్యాం భూరి విశ్రువమ్। బ్రహ్మణః కోశోఽసి మేధయా పిహితః। శ్రుతం మే గోపాయ॥ ఓం శాన్తిః శాన్తిః శాన్తిః॥

Śarīraṃ me vicarṣaṇam; jihvā me madhumattamā; karṇābhyāṃ bhūri viśruvam; brahmaṇaḥ kośo'si medhayā pihitaḥ; śrutaṃ me gopāya. Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.

అర్థం:मेरा शरीर सक्षम एवं तेजस्वी हो; मेरी जिह्वा अत्यन्त मधुर हो; मैं अपने कानों से बहुत कुछ (श्रेष्ठ ज्ञान) सुनूँ। तुम (मेधा) ब्रह्म का कोश हो, जो बुद्धि से आच्छादित है — मेरे सुने हुए ज्ञान की रक्षा करो। ॐ शान्ति शान्ति शान्ति।

శ్లోకం 3

ఓం మేధాదేవీ జుషమాణా ఆగాద్విశ్వాచీ భద్రా సుమనస్యమానా। త్వయా జుష్టా నుదమానా దురుక్తాన్బృహద్వదేమ విదథే సువీరాః॥

Om medhādevī juṣamāṇā na āgādviśvācī bhadrā sumanasyamānā; tvayā juṣṭā nudamānā duruktānbṛhadvadema vidathe suvīrāḥ.

అర్థం:ॐ। प्रसन्न, विश्वव्यापिनी, कल्याणमयी एवं सुमनस्क मेधादेवी हमारे पास आएँ। तुम्हारी कृपा से कटु वचनों को दूर करते हुए, हम उत्तम सन्तान वाले होकर सभा में उच्च वाणी बोलें।

శ్లోకం 4

త్వయా జుష్ట ఋషిర్భవతి దేవి త్వయా బ్రహ్మాఽఽగతశ్రీరుత త్వయా। త్వయా జుష్టశ్చిత్రం విన్దతే వసు సా నో జుషస్వ ద్రవిణో మేధే॥

Tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmā''gataśrīruta tvayā; tvayā juṣṭaśchitraṃ vindate vasu sā no juṣasva draviṇo na medhe.

అర్థం:हे देवी, तुम्हारी कृपा से मनुष्य ऋषि बन जाता है, तुम्हारे द्वारा ब्रह्मवेत्ता श्री प्राप्त करता है, तुम्हारे द्वारा वह विचित्र धन पाता है। अतः हे मेधे, अक्षय धन के समान हम पर प्रसन्न रहो।

శ్లోకం 5

మేధాం ఇన్ద్రో దదాతు మేధాం దేవీ సరస్వతీ। మేధాం మే అశ్వినావుభావాధత్తాం పుష్కరస్రజా॥

Medhāṃ ma indro dadātu medhāṃ devī sarasvatī; medhāṃ me aśvināvubhāvādhattāṃ puṣkarasrajā.

అర్థం:इन्द्र मुझे मेधा दे, देवी सरस्वती मुझे मेधा दे, कमल की माला धारण करने वाले दोनों अश्विनीकुमार मुझे मेधा प्रदान करें।

శ్లోకం 6

అప్సరాసు యా మేధా గన్ధర్వేషు యన్మనః। దైవీం మేధా సరస్వతీ సా మాం మేధా సురభిర్జుషతాం స్వాహా॥

Apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ; daivīṃ medhā sarasvatī sā māṃ medhā surabhirjuṣatāṃ svāhā.

అర్థం:जो मेधा अप्सराओं में है, जो मन गन्धर्वों में है, तथा जो दिव्य मेधा सरस्वती है — वह सुगन्धित मेधा मुझमें प्रसन्नतापूर्वक निवास करे। स्वाहा।

శ్లోకం 7

మాం మేధా సురభిర్విశ్వరూపా హిరణ్యవర్ణా జగతీ జగమ్యా। ఊర్జస్వతీ పయసా పిన్వమానా సా మాం మేధా సుప్రతీకా జుషతామ్॥

Ā māṃ medhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā; ūrjasvatī payasā pinvamānā sā māṃ medhā supratīkā juṣatām.

అర్థం:विश्वरूपा, स्वर्णवर्णा, जगत् में विचरने वाली, ऊर्जावती एवं अमृतजल से पुष्ट सुगन्धित मेधा — वह सुमुखी मेधा मुझमें प्रीतिपूर्वक निवास करे।

శ్లోకం 8

మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయ్యగ్నిస్తేజో దధాతు। మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయీన్ద్ర ఇన్ద్రియం దధాతు। మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయి సూర్యో భ్రాజో దధాతు॥

Mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayyagnistejo dadhātu; mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayīndra indriyaṃ dadhātu; mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayi sūryo bhrājo dadhātu.

అర్థం:मुझमें अग्नि मेधा, सन्तान एवं तेज स्थापित करे; मुझमें इन्द्र मेधा, सन्तान एवं इन्द्रियबल स्थापित करे; मुझमें सूर्य मेधा, सन्तान एवं प्रकाश स्थापित करे।

శ్లోకం 9

ఓం మహాదేవ్యై విద్మహే బ్రహ్మపత్నీ ధీమహి। తన్నో వాణీ ప్రచోదయాత్॥ ఓం హంస హంసాయ విద్మహే పరమహంసాయ ధీమహి। తన్నో హంసః ప్రచోదయాత్॥ ఓం శాన్తిః శాన్తిః శాన్తిః॥

Om mahādevyai ca vidmahe brahmapatnī ca dhīmahi; tanno vāṇī pracodayāt. Om haṃsa haṃsāya vidmahe paramahaṃsāya dhīmahi; tanno haṃsaḥ pracodayāt. Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.

అర్థం:ॐ। हम महादेवी को जानें, ब्रह्मपत्नी का ध्यान करें; वह वाणी (सरस्वती) हमें प्रेरित करे। हम हंस को जानें, परमहंस का ध्यान करें; वह हंस हमें प्रेरित करे। ॐ शान्ति शान्ति शान्ति।

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

యశ్ఛన్దసామృషభః🔊yaśchandasāmṛṣabhaḥHe who is the bull (foremost, lord) among the Vedic metres (chandas)
విశ్వరూపః🔊viśvarūpaḥOf universal form, all-formed
ఛన్దోభ్యోఽధ్యమృతాత్సమ్బభూవ🔊chandobhyo'dhyamṛtāt sambabhūvaWho arose from the immortal Vedas (Omkara, the deathless)
స మా ఇన్ద్రః మేధయా స్పృణోతు🔊sa mā indraḥ medhayā spṛṇotuMay that Indra strengthen / endow me with intellect (medha)
అమృతస్య దేవధారణః భూయాసమ్🔊amṛtasya devadhāraṇaḥ bhūyāsamMay I become a bearer (retainer) of the immortal divine knowledge
శరీరం మే విచర్షణమ్🔊śarīraṃ me vicarṣaṇamMay my body be active, capable and strong
జిహ్వా మే మధుమత్తమా🔊jihvā me madhumattamāMay my tongue be most sweet (speak the sweetest words)
కర్ణాభ్యాం భూరి విశ్రువమ్🔊karṇābhyāṃ bhūri viśruvamMay I hear abundantly (much sacred knowledge) with my ears
బ్రహ్మణః కోశోఽసి మేధయా పిహితః🔊brahmaṇaḥ kośo'si medhayā pihitaḥYou (O intellect) are the sheath/treasury of Brahman, covered over by Medha
శ్రుతం మే గోపాయ🔊śrutaṃ me gopāyaProtect (preserve) for me what I have heard and learned
మేధాదేవీ జుషమాణా న ఆగాత్🔊medhādevī juṣamāṇā na āgātMay the goddess Medha, well-pleased, come to us
విశ్వాచీ భద్రా సుమనస్యమానా🔊viśvācī bhadrā sumanasyamānāAll-pervading, auspicious, and graciously well-disposed
త్వయా జుష్ట ఋషిర్భవతి🔊tvayā juṣṭa ṛṣirbhavatiFavoured by you (O Medha), one becomes a seer (rishi)
త్వయా బ్రహ్మా ఆగతశ్రీః🔊tvayā brahmā āgataśrīḥBy you the knower of Brahman attains glory (Shri)
మేధాం మ ఇన్ద్రో దదాతు🔊medhāṃ ma indro dadātuMay Indra grant me intellect (medha)
మేధాం దేవీ సరస్వతీ🔊medhāṃ devī sarasvatīMay Goddess Saraswati grant (me) intellect
అశ్వినావుభావాధత్తాం పుష్కరస్రజా🔊aśvināvubhāvādhattāṃ puṣkarasrajāMay both the Ashvini Kumaras, garlanded with lotuses, bestow (it)
అప్సరాసు చ యా మేధా🔊apsarāsu ca yā medhāThe intellect/wisdom that is present in the Apsaras (celestial nymphs)
గన్ధర్వేషు చ యన్మనః🔊gandharveṣu ca yanmanaḥAnd the mind (mental power) that is in the Gandharvas (celestial musicians)
మయి మేధాం మయి ప్రజాం🔊mayi medhāṃ mayi prajāṃIn me intellect, in me progeny (continuity)
అగ్నిస్తేజో దధాతు🔊agnistejo dadhātuMay Agni place (in me) brilliance and lustre
సూర్యో భ్రాజో దధాతు🔊sūryo bhrājo dadhātuMay Surya (the sun) place (in me) radiance
మహాదేవ్యై చ విద్మహే🔊mahādevyai ca vidmaheMay we know the Great Goddess (the Medha Gayatri begins)
తన్నో వాణీ ప్రచోదయాత్🔊tanno vāṇī pracodayātMay that Vani (Goddess of speech, Saraswati) inspire and impel us

मेधा सूक्तम् పారాయణ ప్రయోజనాలు

Sharpens intellect (medha), memory and the power of grasping and retaining knowledge

Classic prayer of students before study, examinations and the start of any learning

Bestows eloquence and sweet, effective speech ('jihva me madhumattama')

Invokes the combined grace of Saraswati, Indra, Agni, Surya and the Ashvins for wisdom

Helps preserve sacred learning — 'shrutam me gopaya' guards what has been heard

Calms and steadies the mind, removing harsh and confused thought

Concludes with the Medha-Saraswati Gayatri, a potent mantra for the goddess of knowledge

मेधा सूक्तम् పారాయణ విధి

జప సంఖ్య11సార్లు
ఉత్తమ సమయంEarly morning after bath, before study; Vasant Panchami; the start of academic study

Bathe and sit facing east before an image of Goddess Saraswati or simply with a calm mind. Light a lamp and recite the suktam slowly and clearly, dwelling on the meaning of each prayer for intellect. It is especially recited by students before examinations, at the start of Vedic study, and on Vasant Panchami. Conclude with the Medha (Saraswati) Gayatri and the threefold Shanti. Daily recitation, or 11 times, is traditional for sharpening the mind.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి मेधा सूक्तम् తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
It is a Vedic hymn from the Taittiriya Aranyaka of the Krishna Yajurveda (Mahanarayana Upanishad) that prays for Medha — sharp intellect, memory and discriminative wisdom. Medha is personified as a goddess identified with Saraswati, and the hymn calls on several deities to bestow intelligence on the seeker.
Medha means intellect, retentive power, mental brilliance and the faculty of grasping and holding knowledge. It is more than ordinary intelligence — it is the keen, discriminating wisdom that lets one understand and remember the deepest truths, which is why it is personified as a goddess.
It is especially suited to students, scholars and all seekers of knowledge. It is chanted before study and examinations, at the start of Vedic learning, on Vasant Panchami (Saraswati's day), and in the early morning. Reciting it daily or eleven times is traditional for cultivating a sharp memory.
Medha, the goddess of intellect invoked in this hymn, is identified with Saraswati, the goddess of knowledge, speech and learning. The suktam directly prays 'Medhaṃ Devī Sarasvatī' (may Goddess Saraswati grant intellect) and closes with the Medha-Saraswati Gayatri, making it one of the foremost Vedic prayers to Saraswati.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి मेधा सूक्तम्ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి