Mantra.Tips
krishnananda-kumaraashtakamgopala

නන්දකුමාරාෂ්ටකම්

नन्दकुमाराष्टकम् in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 8× repetitions·🕐 Morning or evening; especially on Janmashtami and Ekadashi·📜 Traditional Sanskrit hymn (Vaishnava / Krishna-bhakti tradition)
Share:

Origin & Story

Traditional Sanskrit hymn (Vaishnava / Krishna-bhakti tradition) · Unknown (traditional) · Medieval / traditional

The Nanda Kumara Ashtakam is a much-loved hymn from the devotional tradition centred on Krishna's childhood pastimes in Vrindavan. Its verses gather together the most beloved lilas of the Lord — the dancing upon the hood of Kaliya, the lifting of Govardhana to shelter the cowherds from Indra's wrath, the destruction of demons and of Kamsa, and the tender butter-thieving in Yashoda's courtyard — and offer them at the feet of 'Nanda-Kumara', the son of Nanda. It is sung as a bhajan throughout the Vaishnava world.

As told in scripture

Devotees hold that this hymn carries the very sweetness of Vrindavan: the final phala-verse promises that whoever recites the Nanda-Kumara Ashtakam, or even hears it with faith, receives the loving grace of Vrindavana-chandra, the son of Nanda, who removes sorrow and draws the heart irresistibly into His blissful presence.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

සුන්දරගෝපාලමුරවනමාලං නයනවිශාලං දුඃඛහරම් . වෘන්දාවනචන්ද්රමානන්දකන්දං පරමානන්දං නන්දසුතම් .. ඉති ශ්රීනන්දකුමාරමෂ්ටකං පඨති යඃ ශෘණුයාද්විශ්වාසම් . වෘන්දාවනචන්ද්රඃ කෘපයති තස්මෛ නන්දසුතාය නමෝ නමඃ ..

Sundara-gopālam ura-vana-mālaṃ nayana-viśālaṃ duḥkha-haram | Vṛndāvana-candram ānanda-kandaṃ paramānandaṃ nanda-sutam || Iti śrī-nanda-kumāram aṣṭakaṃ paṭhati yaḥ śṛṇuyād viśvāsam | Vṛndāvana-candraḥ kṛpayati tasmai nanda-sutāya namo namaḥ ||

Meaning:मैं उस सुन्दर गोपाल का भजन करता हूँ, जिनके वक्षस्थल पर वनमाला सुशोभित है, जिनके नेत्र कमल के समान विशाल हैं, जो समस्त दुःखों के हर्ता हैं; जो वृन्दावन के चन्द्रमा हैं, आनन्द के मूल हैं, परमानन्दस्वरूप हैं, नन्द के पुत्र हैं। जो भी इस नन्दकुमार अष्टक का पाठ करता है अथवा श्रद्धापूर्वक सुनता है, उस पर वृन्दावनचन्द्र नन्दसुत कृपा करते हैं। उन्हें बार-बार नमस्कार है।

Verse 2

කාලියනාගවිමර්දනකාරී ගෝපීචිත්තවිහාරී . මුරලීධරමුඛචන්ද්රමනෝහාරී විශ්වවිහාරී ගිරිධාරී .. වෘන්දාවනචන්ද්රමානන්දකන්දං පරමානන්දං නන්දසුතම් . භජරේ භජරේ මනුජමනුෂ්යං නන්දසුතාය නමෝ නමඃ ..

Kāliya-nāga-vimardana-kārī gopī-citta-vihārī | Muralī-dhara-mukha-candra-manohārī viśva-vihārī giridhārī || Vṛndāvana-candram ānanda-kandaṃ paramānandaṃ nanda-sutam | Bhajare bhajare manuja-manuṣyaṃ nanda-sutāya namo namaḥ ||

Meaning:जिन्होंने कालिय नाग का दमन किया, जो गोपियों के चित्त में विहार करते हैं; जो मुरलीधर हैं और जिनका चन्द्रमुख सबको मोहित करता है, जो विश्व में विचरते हैं, जो गिरिधारी हैं — वे वृन्दावनचन्द्र, आनन्दकन्द, परमानन्द, नन्दसुत हैं। हे मनुष्यो! उनका भजन करो, भजन करो! नन्दसुत को बार-बार नमस्कार है।

Verse 3

ඉන්ද්රාදිකගර්වවිනාශනකාරී ගෝවර්ධනධාරී . ධේනුකමුඛ්යාසුරමර්දනකාරී කංසනිකන්දනකාරී .. වෘන්දාවනචන්ද්රමානන්දකන්දං පරමානන්දං නන්දසුතම් . භජරේ භජරේ මනුජමනුෂ්යං නන්දසුතාය නමෝ නමඃ ..

Indrādika-garva-vināśana-kārī govardhana-dhārī | Dhenuka-mukhyāsura-mardana-kārī kaṃsa-nikandana-kārī || Vṛndāvana-candram ānanda-kandaṃ paramānandaṃ nanda-sutam | Bhajare bhajare manuja-manuṣyaṃ nanda-sutāya namo namaḥ ||

Meaning:जिन्होंने इन्द्र आदि देवों के गर्व का नाश किया, गोवर्धन पर्वत को धारण किया, धेनुक आदि असुरों का मर्दन किया और कंस का संहार किया — वे वृन्दावनचन्द्र, आनन्दकन्द, परमानन्द, नन्दसुत हैं। हे मनुष्यो! उनका भजन करो, भजन करो! नन्दसुत को बार-बार नमस्कार है।

Verse 4

ශ්රීදාමසුදාමසුබලසඛේන සහ විහරන්තං විපිනේන . ගෝපගණෛඃ සහ ගෝධනචාරී වංශීවටතටවිහාරී .. වෘන්දාවනචන්ද්රමානන්දකන්දං පරමානන්දං නන්දසුතම් . භජරේ භජරේ මනුජමනුෂ්යං නන්දසුතාය නමෝ නමඃ ..

Śrīdāma-sudāma-subala-sakhena saha viharantaṃ vipinena | Gopa-gaṇaiḥ saha go-dhana-cārī vaṃśī-vaṭa-taṭa-vihārī || Vṛndāvana-candram ānanda-kandaṃ paramānandaṃ nanda-sutam | Bhajare bhajare manuja-manuṣyaṃ nanda-sutāya namo namaḥ ||

Meaning:जो श्रीदामा, सुदामा और सुबल आदि सखाओं के साथ वन में विहार करते हैं, ग्वालबालों के संग गोधन चराते हैं, वंशीवट के तट पर विहार करते हैं — वे वृन्दावनचन्द्र, आनन्दकन्द, परमानन्द, नन्दसुत हैं। हे मनुष्यो! उनका भजन करो, भजन करो! नन्दसुत को बार-बार नमस्कार है।

Verse 5

යශෝමතිනන්දනනන්දකිශෝරං නවනීතචෝරමතිධීරම් . නයනසරෝරුහභෘඞ්ගමනෝහරං වදනසුධාකරසුන්දරම් .. වෘන්දාවනචන්ද්රමානන්දකන්දං පරමානන්දං නන්දසුතම් . භජරේ භජරේ මනුජමනුෂ්යං නන්දසුතාය නමෝ නමඃ ..

Yaśomati-nandana-nanda-kiśoraṃ navanīta-coram ati-dhīram | Nayana-saroruha-bhṛṅga-manoharaṃ vadana-sudhākara-sundaram || Vṛndāvana-candram ānanda-kandaṃ paramānandaṃ nanda-sutam | Bhajare bhajare manuja-manuṣyaṃ nanda-sutāya namo namaḥ ||

Meaning:जो माता यशोदा के लाडले नन्दकिशोर हैं, नवनीत चुराने वाले परम धीर हैं, जिनके कमलनयन भ्रमर के समान मनोहर हैं, जिनका मुख अमृतमय चन्द्रमा के समान सुन्दर है — वे वृन्दावनचन्द्र, आनन्दकन्द, परमानन्द, नन्दसुत हैं। हे मनुष्यो! उनका भजन करो, भजन करो! नन्दसुत को बार-बार नमस्कार है।

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

සුන්දරගෝපාලම්🔊Sundara-gopālamThe beautiful Gopala (cowherd Lord)
උරවනමාලම්🔊Ura-vana-mālamWearing a forest garland (vana-mala) upon His chest
නයනවිශාලම්🔊Nayana-viśālamWith large, wide lotus-like eyes
දුඃඛහරම්🔊Duḥkha-haramThe remover of all sorrow
වෘන්දාවනචන්ද්රම්🔊Vṛndāvana-candramThe moon of Vrindavan
ආනන්දකන්දම්🔊Ānanda-kandamThe very root (source) of bliss
පරමානන්දම්🔊ParamānandamThe supreme bliss
නන්දසුතම්🔊Nanda-sutamThe son of Nanda (Krishna)
කාලියනාගවිමර්දනකාරී🔊Kāliya-nāga-vimardana-kārīThe subduer of the serpent Kaliya
ගෝපීචිත්තවිහාරී🔊Gopī-citta-vihārīHe who sports in the hearts of the gopis
මුරලීධර🔊Muralī-dharaThe holder of the flute (murali)
ගිරිධාරී🔊GiridhārīThe lifter of the mountain (Govardhana)
ගෝවර්ධනධාරී🔊Govardhana-dhārīHe who held up Mount Govardhana
කංසනිකන්දනකාරී🔊Kaṃsa-nikandana-kārīThe slayer (destroyer) of Kamsa
ශ්රීදාමසුදාමසුබලසඛේන🔊Śrīdāma-sudāma-subala-sakhenaWith His friends Sridama, Sudama and Subala
ගෝධනචාරී🔊Go-dhana-cārīHe who tends the herds of cows
යශෝමතිනන්දන🔊Yaśomati-nandanaThe delight (son) of mother Yashoda
නවනීතචෝරම්🔊Navanīta-coramThe stealer of fresh butter
වදනසුධාකරසුන්දරම්🔊Vadana-sudhākara-sundaramWhose face is as beautiful as the nectar-rayed moon
භජරේ මනුජමනුෂ්යම්🔊Bhajare manuja-manuṣyamO human beings, worship Him!
නමෝ නමඃ🔊Namo namaḥSalutations again and again

Benefits of Chanting नन्दकुमाराष्टकम्

Kindles deep love (bhakti-rasa) for the sweet, child-like form of Sri Krishna of Vrindavan.

Each verse meditates on a divine pastime — Kaliya, Govardhana, Kamsa, the butter-theft — making it a complete remembrance of Krishna's lila.

The refrain 'Nanda-sutaya namo namah' fills the heart with surrender and the joy of His name.

Said to remove sorrow (duhkha-haram) and bestow Krishna's grace upon the one who recites or hears it with faith.

Melodious and easy to sing, making it ideal for daily bhajan, kirtan and for children.

Especially cherished on Janmashtami and during Vrindavan-centred Krishna worship.

How to Chant नन्दकुमाराष्टकम्

Repetitions8times
Best TimeMorning or evening; especially on Janmashtami and Ekadashi

Sit before an image of Bala-Krishna or Gopala and sing the verses melodiously, picturing each pastime — the lifting of Govardhana, the dance upon Kaliya, the stealing of butter in Yashoda's home. Let the heart melt at the refrain 'Nanda-sutaya namo namah'. It may be sung as a bhajan in kirtan with others, or recited quietly as daily remembrance of the Lord of Vrindavan.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete नन्दकुमाराष्टकम् written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is an eight-verse devotional hymn (ashtakam) praising Sri Krishna as 'Nanda-Kumara', the beloved son of Nanda Maharaja and the moon of Vrindavan. Beginning 'Sundara-gopalam ura-vana-malam', it lovingly describes His beautiful form and famous childhood pastimes.
It means 'Salutations again and again to the son of Nanda.' This loving refrain ends each verse, expressing surrender and adoration to Krishna in His sweet role as the cowherd boy of Vrindavan.
The verses recall the subduing of the serpent Kaliya, the lifting of Mount Govardhana, the humbling of Indra's pride, the slaying of the demon Dhenuka and of Kamsa, His play with friends like Sridama and Subala, and His butter-stealing in Yashoda's home.
It may be sung at any time as a bhajan, but it is especially beloved on Janmashtami, Ekadashi, and during Krishna worship, sung melodiously before an image of Bala-Krishna or Gopala.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full नन्दकुमाराष्टकम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts