රුද්ර සූක්තම්
रुद्र सूक्तम् in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Rigveda, Mandala 2, Sukta 33 · Rishi Gritsamada Shaunahotra · c. 1500-1200 BCE
The Rudra Suktam is the celebrated hymn to Rudra in the second Mandala of the Rigveda, attributed to the seer Gritsamada. In an age when Rudra was revered as the awesome lord of storms, healing herbs and the wild, this hymn approaches him with both reverence and tenderness — never asking to be harmed, ever praising his role as the supreme physician. Its prayers for a hundred winters of life, freedom from disease and the protection of progeny have made it a perennial hymn for health and Rudra's grace.
✦ As told in scripture
Because it hails Rudra as 'the best of all physicians', tradition holds that sincere recitation of the Rudra Suktam — especially the second verse praying for a hundred healthy winters — invokes Shiva's healing grace; devotees recite it at the bedside of the sick, and many attribute recoveries and renewed strength to the soothing remedies (shantama bheshaja) the hymn invokes.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ඕං ආ තේ පිතර්මරුතාං සුම්නමේතු මා නඃ සූර්යස්ය සංදෘශෝ යුයෝථාඃ. අභි නෝ වීරෝ අර්වති ක්ෂමේත ප්ර ජායේමහි රුද්ර ප්රජාභිඃ..1..
Om a te pitarmarutam sumnametu ma nah suryasya samdrisho yuyothah; Abhi no viro arvati kshameta pra jayemahi Rudra prajabhih. (1)
Meaning:ॐ। हे मरुतों के पिता (रुद्र), आपकी कृपा हम पर आए; हमें सूर्य के दर्शन (अर्थात् जीवन) से वंचित न करें। हमारा वीर अश्वारोही शत्रु पर विजयी हो; हे रुद्र, हम सन्तति सहित समृद्ध हों।
ත්වාදත්තේභී රුද්ර ශංතමේභිඃ ශතං හිමා අශීය භේෂජේභිඃ. ව්යස්මද්ද්වේෂෝ විතරං ව්යංහෝ ව්යමීවාශ්චාතයස්වා විෂූචීඃ..2..
Tvadattebhi Rudra shantamebhih shatam hima ashiya bheshajebhih; Vyasmaddvesho vitaram vyamho vyamivashchatayasva vishuchih. (2)
Meaning:हे रुद्र, आपके दिए हुए परम सुखकारी औषधों से मैं सौ शरद् ऋतुएँ जीऊँ; हमसे द्वेष एवं संकट को दूर करें, चारों ओर फैलने वाले रोगों को नष्ट करें।
ශ්රේෂ්ඨෝ ජාතස්ය රුද්ර ශ්රියාසි තවස්තමස්තවසාං වජ්රබාහෝ. පර්ෂි ණඃ පාරමංහසඃ ස්වස්ති විශ්වා අභීතී රපසෝ යුයෝධි..3..
Shreshtho jatasya Rudra shriyasi tavastamastavasam vajrabaho; Parshi nah paramamhasah svasti vishva abhiti rapaso yuyodhi. (3)
Meaning:हे वज्रबाहु रुद्र, आप समस्त उत्पन्न प्राणियों में श्रेष्ठ हैं, बलवानों में भी बलवत्तम; हमें संकट के पार ले जाएँ और समस्त आधि-व्याधियों के आक्रमण से रक्षा करें।
මා ත්වා රුද්ර චුක්රුධාමා නමෝභිර්මා දුෂ්ටුතී වෘෂභ මා සහූතී. උන්නෝ වීරාං අර්පය භේෂජේභිර්භිෂක්තමං ත්වා භිෂජාං ශෘණෝමි..4..
Ma tva Rudra chukrudhama namobhirma dushtuti vrishabha ma sahuti; Unno viran arpaya bheshajebhirbhishaktamam tva bhishajam shrinomi. (4)
Meaning:हे वृषभ रुद्र, हम अपने नमस्कारों, अनुचित स्तुति अथवा सहआह्वान से आपको क्रुद्ध न करें। अपने औषधों से हमारे वीरों को उन्नत करें; मैं सुनता हूँ कि आप वैद्यों में सर्वश्रेष्ठ वैद्य हैं।
හවීමභිර්හවතේ යෝ හවිර්භිරව ස්තෝමේභී රුද්රං දිෂීය. ඍදූදරඃ සුහවෝ මා නෝ අස්යෛ බභ්රුඃ සුශිප්රෝ රීරධන්මනායෛ..5..
Havimabhirhavate yo havirbhirava stomebhi Rudram dishiya; Ridudarah suhavo ma no asyai babhruh sushipro riradhanmanayai. (5)
Meaning:जो हवियों, आहुतियों एवं स्तोत्रों से आवाहित होते हैं, उन रुद्र को मैं अपनी आहुतियों से प्रसन्न करूँ। कोमल हृदय, सुखपूर्वक आवाहनीय, बभ्रु (पिंगल) एवं सुन्दर हनु वाले वे हमें इस क्रोध के वश न करें।
උන්මා මමන්ද වෘෂභෝ මරුත්වාන්ත්වක්ෂීයසා වයසා නාධමානම්. ඝෘණීව ච්ඡායාමරපා අශීයා විවාසේයං රුද්රස්ය සුම්නම්..6..
Unma mamanda vrishabho marutvantvakshiyasa vayasa nadhamanam; Ghriniva chchhayamarapa ashiya vivaseyam Rudrasya sumnam. (6)
Meaning:मरुतों सहित वह वृषभ (रुद्र) मुझ याचक को बल एवं प्राणशक्ति से तृप्त करे; जैसे ताप से व्याकुल प्राणी छाया पाकर शान्त होता है, वैसे ही मैं रुद्र की कृपा प्राप्त करूँ।
ඒවා බභ්රෝ වෘෂභ චේකිතාන යථා දේව න හෘණීෂේ න හංසි. හවනශ්රුන්නෝ රුද්රේහ බෝධි බෘහද්වදේම විදථේ සුවීරාඃ..15..
Eva babhro vrishabha chekitana yatha deva na hrinishe na hamsi; Havanashrunno Rudreha bodhi brihadvadema vidathe suvirah. (15)
Meaning:इस प्रकार, हे बभ्रु, वृषभ, सर्वज्ञ रुद्र, ऐसे हों कि न क्रुद्ध हों, न हानि करें; हे रुद्र, हमारी पुकार सुनें और यहाँ उपस्थित हों; हम उत्तम वीरों से युक्त होकर यज्ञ-सभा में आपकी महिमा का उच्च स्वर से गान करें।
ඕං ශාන්තිඃ ශාන්තිඃ ශාන්තිඃ..
Om shantih shantih shantih.
Meaning:ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting रुद्र सूक्तम्
Invokes Rudra (Shiva) as the supreme healer (bhishaktama) for health and recovery
Prayer for a long, healthy life of a hundred winters (shatam himah)
Removes diseases, ailments and the spread of illness (amivah chatayasva)
Grants protection from distress, enmity and all forms of affliction
Bestows strong, virtuous progeny and the prosperity of the family
Calms Rudra's fierce aspect and wins his soothing, compassionate grace
How to Chant रुद्र सूक्तम्
Chant facing east or north, ideally during Rudrabhishekam of a Shiva Linga or before an image of Shiva. Recite each verse clearly and with feeling, especially the prayers for healing and long life, and close with the threefold shanti. For those who are ill, it is traditionally recited on their behalf in the early morning. It may be chanted once within worship or repeated reverently.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full रुद्र सूक्तम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts