සංජ්ඤාන සූක්තම් (සඞ්ගච්ඡධ්වම්)
संज्ञान सूक्तम् (सङ्गच्छध्वम्) in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Rigveda 10.191 · Rishi Samvanana Angirasa (Samvananas Angirasah) · Vedic period (c. 1500–1200 BCE)
This is the concluding Sukta of the entire Rigveda. The seer Samvanana ('the unifier') Angirasa addresses the assembly of people, exhorting them to live and act as one. After thousands of verses to Agni, Indra, the Maruts and the cosmic powers, the Veda ends on a profoundly human note — a call to unity, mutual understanding and concord, holding up the harmony of the gods as the model for human society.
✦ As told in scripture
Tradition holds that wherever this hymn is recited with sincerity by a gathering, quarrels subside and a spirit of fellowship arises; for this reason it is invoked to reconcile divided families and communities and to bless assemblies, parliaments and councils with one accord.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ඕං සං ගච්ඡධ්වං සං වදධ්වං සං වෝ මනාංසි ජානතාම්. දේවා භාගං යථා පූර්වේ සංජානානා උපාසතේ..
Om Saṁ gacchadhvaṁ saṁ vadadhvaṁ saṁ vo manāṁsi jānatām Devā bhāgaṁ yathā pūrve saṁjānānā upāsate
Meaning:तुम साथ-साथ चलो, एक स्वर में बोलो, तुम्हारे मन एक जैसे (एकमत) हों — जैसे प्राचीन देवता एकमत होकर अपने यज्ञ-भाग का सेवन करते थे।
සමානෝ මන්ත්රඃ සමිතිඃ සමානී සමානං මනඃ සහ චිත්තමේෂාම්. සමානං මන්ත්රමභි මන්ත්රයේ වඃ සමානේන වෝ හවිෂා ජුහෝමි..
Samāno mantraḥ samitiḥ samānī samānaṁ manaḥ saha cittam eṣām Samānaṁ mantram abhi mantraye vaḥ samānena vo haviṣā juhomi
Meaning:तुम्हारा मन्त्र (विचार) समान हो, सभा समान हो, मन समान हो और सबके चित्त एक साथ हों। मैं तुम्हारे लिए समान मन्त्र का उच्चारण करता हूँ और समान हवि से तुम सबके लिए हवन करता हूँ।
සමානී ව ආකූතිඃ සමානා හෘදයානි වඃ. සමානමස්තු වෝ මනෝ යථා වඃ සුසහාසති..
Samānī va ākūtiḥ samānā hṛdayāni vaḥ Samānam astu vo mano yathā vaḥ susahāsati
Meaning:तुम्हारी आकांक्षा (संकल्प) समान हो, तुम्हारे हृदय समान हों, तुम्हारा मन समान हो, जिससे तुम सब में पूर्ण एकता बनी रहे।
ඕං ශාන්තිඃ ශාන්තිඃ ශාන්තිඃ..
Om Śāntiḥ Śāntiḥ Śāntiḥ
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting संज्ञान सूक्तम् (सङ्गच्छध्वम्)
Fosters unity, harmony and a spirit of cooperation within families, communities and nations
Dissolves conflict, division and discord by aligning minds and hearts toward a common goal
Considered the ideal benediction to close any collective worship, meeting or gathering
Cultivates the sense of 'Vasudhaiva Kutumbakam' — the whole world as one family
Brings peace of mind and a feeling of belonging when recited in groups
Invokes the example of the Devas, who prospered because they remained of one mind
How to Chant संज्ञान सूक्तम् (सङ्गच्छध्वम्)
Chant slowly and clearly, ideally in a group with everyone reciting in unison — the very act embodies the meaning of the hymn. Begin with 'Om', recite the three verses, and close with the Shanti Paath 'Om Shanti Shanti Shanti'. Reflect on each line as a resolve to live in harmony with others. It is traditionally used as a Samapti (concluding) mantra.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full संज्ञान सूक्तम् (सङ्गच्छध्वम्) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts