ஸரஸ்வதீ கவசம்
सरस्वती कवचम् in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Brahma Vaivarta Purana (Prakriti Khanda) · Traditional (spoken by Krishna; narrated by Narayana to Narada) · Ancient (Puranic)
The Saraswati Kavacham occurs in the Brahma Vaivarta Purana as part of the glorification of Goddess Saraswati. It is presented as a most secret teaching that Lord Krishna, the Lord of the Rasa dance, imparted to Narayana in the divine realm of Goloka, within the circle of the Rasa-lila in Vrindavana. The same armour had earlier been declared by Brahma upon his lotus-seat. Because it bestows victory of knowledge and speech everywhere, it bears the name Vishwavijaya — 'Conqueror of the Universe'.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
Tradition holds that even Brahma the creator received this Kavacha to gain the power of creative speech, and that a sincere devotee who wears it at dawn becomes a master of words equal to Brihaspati, the preceptor of the gods — many a tongue-tied seeker is said to have become a celebrated poet and orator by its grace.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ஶ்ரு'ணு வத்ஸ ப்ரவக்ஷ்யாமி கவசம் ஸர்வகாமதம்। ஶ்ருதிஸாரம் ஶ்ருதிஸுகம் ஶ்ருத்யுக்தம் ஶ்ருதிபூஜிதம்॥
Shrinu Vatsa Pravakshyami Kavacham Sarvakamadam Shrutisaram Shrutisukham Shrutyuktam Shrutipujitam
பொருள்:(नारायण बोले—) हे वत्स, सुनो, मैं तुम्हें वह कवच कहता हूँ जो समस्त कामनाओं को देने वाला है—जो श्रुति का सार है, श्रुति को प्रिय है, श्रुति द्वारा कहा गया और श्रुति द्वारा पूजित है।
உக்தம் க்ரு'ஷ்ணேந கோலோகே மஹ்யம் வ்ரு'ந்தாவநே வநே। ராஸேஶ்வரேண விபுநா ராஸே வை ராஸமண்டலே॥
Uktam Krishnena Goloke Mahyam Vrindavane Vane Raseshvarena Vibhuna Rase Vai Rasamandale
பொருள்:यह गोलोक में कृष्ण ने मुझसे, वृन्दावन के वन में, रासेश्वर विभु ने रासमण्डल में कहा था।
அதீவ கோபநீயம் ச கல்பவ்ரு'க்ஷஸமம் பரம்। ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் ஸரஸ்வத்யை ஸ்வாஹா ஶிரோ மே ஸர்வதாவது॥
Ativa Gopaniyam Cha Kalpavriksha Samam Param Om Shrim Hrim Saraswatyai Svaha Shiro Me Sarvada Avatu
பொருள்:यह अत्यन्त गोपनीय और कल्पवृक्ष के समान परम है। 'ॐ श्रीं ह्रीं सरस्वत्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे सिर की रक्षा करे।
ஶ்ரீம் வாக்தேவதாயை ஸ்வாஹேதி லலாடம் மே ஸதாவது। ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் பாரத்யை ஸ்வாஹா நேத்ரயுக்மம் ஸதாவது॥
Shrim Vagdevatayai Svaheti Lalatam Me Sada Avatu Om Shrim Hrim Bharatyai Svaha Netrayugmam Sada Avatu
பொருள்:'श्रीं वाग्देवतायै स्वाहा'—यह सदा मेरे ललाट की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं ह्रीं भारत्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे दोनों नेत्रों की रक्षा करे।
ௐ ஸரஸ்வத்யை நமஃ ஸ்வாஹா நாஸாம் மே ஸர்வதாவது। ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் வாண்யை ஸ்வாஹேதி ஓஷ்டாதரம் ஸதாவது॥
Om Saraswatyai Namah Svaha Nasam Me Sarvada Avatu Om Shrim Hrim Vanyai Svaheti Oshthadharam Sada Avatu
பொருள்:'ॐ सरस्वत्यै नमः स्वाहा'—यह सदा मेरी नासिका की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं ह्रीं वाण्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे ओष्ठों की रक्षा करे।
ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் ப்ராஹ்ம்யை ஸ்வாஹேதி தந்தபங்க்திம் ஸதாவது। ஐமித்யேகாக்ஷரோ மந்த்ரோ மம கண்டம் ஸதாவது॥
Om Shrim Hrim Brahmyai Svaheti Dantapanktim Sada Avatu Aim Ityekaksharo Mantro Mama Kantham Sada Avatu
பொருள்:'ॐ श्रीं ह्रीं ब्राह्म्यै स्वाहा'—यह सदा मेरी दन्तपंक्ति की रक्षा करे। एकाक्षर मन्त्र 'ऐं'—यह सदा मेरे कण्ठ की रक्षा करे।
ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் பாது மே க்ரீவாம் ஸ்கந்தௌ மே ஶ்ரீம் ஸதாவது। ௐ ஶ்ரீம் வித்யாதிதேவதாயை ஸ்வாஹா வக்ஷஃஸ்தலம் ஸதா॥
Om Shrim Hrim Patu Me Grivam Skandhau Me Shrim Sada Avatu Om Shrim Vidyadhidevatayai Svaha Vakshahsthalam Sada
பொருள்:'ॐ श्रीं ह्रीं'—यह मेरी ग्रीवा की रक्षा करे; 'श्रीं' मेरे कन्धों की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं विद्याधिदेवतायै स्वाहा'—यह सदा मेरे वक्षःस्थल की रक्षा करे।
ௐ ஹ்ரீம் வித்யாஸ்வரூபாயை ஸ்வாஹா மே பாது நாபிகாம்। ௐ ஹ்ரீம் ஶ்ரீம் த்ர்யக்ஷரோ மந்த்ரஃ பாது பாதயுகம் மம॥
Om Hrim Vidyasvarupayai Svaha Me Patu Nabhikam Om Hrim Shrim Tryaksharo Mantrah Patu Padayugam Mama
பொருள்:'ॐ ह्रीं विद्यास्वरूपायै स्वाहा'—यह मेरी नाभि की रक्षा करे। त्र्यक्षर मन्त्र 'ॐ ह्रीं श्रीं'—यह मेरे दोनों चरणों की रक्षा करे।
ௐ ஸர்வார்ணாதிபீஜாத்யா வ்யாப்ய பாது ஸதா ச மாம்। ௐ ஶ்ரீம் ஹ்ரீம் ப்ரஹ்மரூபாயை ஸர்வாங்கம் மே ஸதாவது॥
Om Sarvarnadi Bijadya Vyapya Patu Sada Cha Mam Om Shrim Hrim Brahmarupayai Sarvangam Me Sada Avatu
பொருள்:समस्त बीजाक्षरों की आदिस्वरूपा देवी मुझमें व्याप्त होकर सदा मेरी रक्षा करें। 'ॐ श्रीं ह्रीं ब्रह्मरूपायै'—यह सदा मेरे समस्त अंगों की रक्षा करे।
இதி தே கதிதம் வத்ஸ ஸர்வமந்த்ரௌகவிக்ரஹம்। மயாபி கீர்திதம் பத்ரம் ப்ரஹ்மணே நாபிபங்கஜே॥
Iti Te Kathitam Vatsa Sarva Mantraugha Vigraham Mayapi Kirtitam Bhadram Brahmane Nabhipankaje
பொருள்:इस प्रकार हे वत्स, मैंने तुम्हें समस्त मन्त्रसमूह के विग्रहस्वरूप यह कवच कहा; यह कल्याणकारी स्तोत्र मैंने ब्रह्मा को भी उनके नाभि-कमल पर कहा था।
யோ தாரயதி ஸ ஜ்ஞாநீ த்ரிஷு லோகேஷு பூஜிதஃ। லக்ஷ்மீர்த்ரு'த்வா ப்ரஹ்மரூபம் தேவீம் வை க்ரு'தவாந் ஹரிஃ॥
Yo Dharayati Sa Jnani Trishu Lokeshu Pujitah Lakshmir Dhritva Brahmarupam Devim Vai Kritavan Harih
பொருள்:जो इसे धारण करता है वह ज्ञानी होता है और तीनों लोकों में पूजित होता है। स्वयं लक्ष्मी ने ब्रह्मरूप धारण कर इस देवी का आश्रय लिया, और हरि ने भी वैसा ही किया।
இதம் விஶ்வஜயாக்யம் வை கவசம் ப்ரஹ்மரூபகம்। ப்ரஹ்மணா கதிதம் பூர்வம் ப்ரவக்ஷ்யாமி ஶ்ரு'ணு ப்ரியே॥
Idam Vishvajayakhyam Vai Kavacham Brahmarupakam Brahmana Kathitam Purvam Pravakshyami Shrinu Priye
பொருள்:यह 'विश्वजय' नामक कवच ब्रह्मस्वरूप है। इसे पूर्वकाल में ब्रह्मा ने कहा था, और अब मैं कहता हूँ—हे प्रिये, सुनो।
ப்ராதருத்தாய யோ பக்த்யா படேத்வா தாரயேத்யதி। வாசஸ்பதிஸமோ வாக்மீ ஸ கவிர்பவதி த்ருவம்॥
Pratarutthaya Yo Bhaktya Pathedva Dharayedyadi Vachaspati Samo Vagmi Sa Kavir Bhavati Dhruvam
பொருள்:जो प्रातः उठकर भक्ति से इसका पाठ करता या इसे धारण करता है, वह वाचस्पति (बृहस्पति) के समान वाग्मी और निश्चय ही कवि हो जाता है।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
सरस्वती कवचम् பாராயணப் பலன்கள்
Places the entire body under the protection of Goddess Saraswati through her seed-mantras
Bestows eloquence, mastery of speech and the power of a true poet (kavi)
Sharpens memory, intellect and success in all branches of learning and the arts
Honoured throughout the three worlds — grants fame and respect to the reciter
Said to fulfil all righteous desires, being likened to the wish-fulfilling Kalpavriksha
Especially beneficial for students, scholars, musicians, writers and speakers
Acts as a spiritual armour against ignorance, confusion and obstacles to knowledge
सरस्वती कवचम् பாராயண முறை
Rise at dawn, bathe, and sit facing east or north in a clean place before an image of Goddess Saraswati. Light a lamp with ghee or sesame oil. Recite the Kavacham with devotion, mentally placing each seed-mantra upon the corresponding part of the body — head, forehead, eyes, throat, chest and so on. The Purana itself recommends recitation upon waking in the morning. Students may keep the written Kavacham respectfully as a protective talisman after recitation. Conclude by bowing to Saraswati and praying for clarity of speech and wisdom.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு सरस्वती कवचम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்