Mantra.Tips
saraswatikavachamprotectionarmor

ସରସ୍ଵତୀ କଵଚମ୍

सरस्वती कवचम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 1× ଜପ·🕐 Early morning at dawn after a bath; especially on Wednesdays, during Vasant Panchami, and before study or examinations·📜 Brahma Vaivarta Purana (Prakriti Khanda)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Brahma Vaivarta Purana (Prakriti Khanda) · Traditional (spoken by Krishna; narrated by Narayana to Narada) · Ancient (Puranic)

The Saraswati Kavacham occurs in the Brahma Vaivarta Purana as part of the glorification of Goddess Saraswati. It is presented as a most secret teaching that Lord Krishna, the Lord of the Rasa dance, imparted to Narayana in the divine realm of Goloka, within the circle of the Rasa-lila in Vrindavana. The same armour had earlier been declared by Brahma upon his lotus-seat. Because it bestows victory of knowledge and speech everywhere, it bears the name Vishwavijaya — 'Conqueror of the Universe'.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

Tradition holds that even Brahma the creator received this Kavacha to gain the power of creative speech, and that a sincere devotee who wears it at dawn becomes a master of words equal to Brihaspati, the preceptor of the gods — many a tongue-tied seeker is said to have become a celebrated poet and orator by its grace.

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ଶ‍ୃଣୁ ଵତ୍ସ ପ୍ରଵକ୍ଷ୍ଯାମି କଵଚଂ ସର୍ଵକାମଦମ୍। ଶ୍ରୁତିସାରଂ ଶ୍ରୁତିସୁଖଂ ଶ୍ରୁତ୍ଯୁକ୍ତଂ ଶ୍ରୁତିପୂଜିତମ୍॥

Shrinu Vatsa Pravakshyami Kavacham Sarvakamadam Shrutisaram Shrutisukham Shrutyuktam Shrutipujitam

ଅର୍ଥ:(नारायण बोले—) हे वत्स, सुनो, मैं तुम्हें वह कवच कहता हूँ जो समस्त कामनाओं को देने वाला है—जो श्रुति का सार है, श्रुति को प्रिय है, श्रुति द्वारा कहा गया और श्रुति द्वारा पूजित है।

ଶ୍ଳୋକ 2

ଉକ୍ତଂ କୃଷ୍ଣେନ ଗୋଲୋକେ ମହ୍ଯଂ ଵୃନ୍ଦାଵନେ ଵନେ। ରାସେଶ୍ଵରେଣ ଵିଭୁନା ରାସେ ଵୈ ରାସମଣ୍ଡଲେ॥

Uktam Krishnena Goloke Mahyam Vrindavane Vane Raseshvarena Vibhuna Rase Vai Rasamandale

ଅର୍ଥ:यह गोलोक में कृष्ण ने मुझसे, वृन्दावन के वन में, रासेश्वर विभु ने रासमण्डल में कहा था।

ଶ୍ଳୋକ 3

ଅତୀଵ ଗୋପନୀଯଂ କଲ୍ପଵୃକ୍ଷସମଂ ପରମ୍। ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ସରସ୍ଵତ୍ଯୈ ସ୍ଵାହା ଶିରୋ ମେ ସର୍ଵଦାଵତୁ॥

Ativa Gopaniyam Cha Kalpavriksha Samam Param Om Shrim Hrim Saraswatyai Svaha Shiro Me Sarvada Avatu

ଅର୍ଥ:यह अत्यन्त गोपनीय और कल्पवृक्ष के समान परम है। 'ॐ श्रीं ह्रीं सरस्वत्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे सिर की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 4

ଶ୍ରୀଂ ଵାଗ୍ଦେଵତାଯୈ ସ୍ଵାହେତି ଲଲାଟଂ ମେ ସଦାଵତୁ। ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ଭାରତ୍ଯୈ ସ୍ଵାହା ନେତ୍ରଯୁଗ୍ମଂ ସଦାଵତୁ॥

Shrim Vagdevatayai Svaheti Lalatam Me Sada Avatu Om Shrim Hrim Bharatyai Svaha Netrayugmam Sada Avatu

ଅର୍ଥ:'श्रीं वाग्देवतायै स्वाहा'—यह सदा मेरे ललाट की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं ह्रीं भारत्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे दोनों नेत्रों की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 5

ଓଁ ସରସ୍ଵତ୍ଯୈ ନମଃ ସ୍ଵାହା ନାସାଂ ମେ ସର୍ଵଦାଵତୁ। ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ଵାଣ୍ଯୈ ସ୍ଵାହେତି ଓଷ୍ଠାଧରଂ ସଦାଵତୁ॥

Om Saraswatyai Namah Svaha Nasam Me Sarvada Avatu Om Shrim Hrim Vanyai Svaheti Oshthadharam Sada Avatu

ଅର୍ଥ:'ॐ सरस्वत्यै नमः स्वाहा'—यह सदा मेरी नासिका की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं ह्रीं वाण्यै स्वाहा'—यह सदा मेरे ओष्ठों की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 6

ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ବ୍ରାହ୍ମ୍ଯୈ ସ୍ଵାହେତି ଦନ୍ତପଙ୍କ୍ତିଂ ସଦାଵତୁ। ଐମିତ୍ଯେକାକ୍ଷରୋ ମନ୍ତ୍ରୋ ମମ କଣ୍ଠଂ ସଦାଵତୁ॥

Om Shrim Hrim Brahmyai Svaheti Dantapanktim Sada Avatu Aim Ityekaksharo Mantro Mama Kantham Sada Avatu

ଅର୍ଥ:'ॐ श्रीं ह्रीं ब्राह्म्यै स्वाहा'—यह सदा मेरी दन्तपंक्ति की रक्षा करे। एकाक्षर मन्त्र 'ऐं'—यह सदा मेरे कण्ठ की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 7

ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ପାତୁ ମେ ଗ୍ରୀଵାଂ ସ୍କନ୍ଧୌ ମେ ଶ୍ରୀଂ ସଦାଵତୁ। ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ଵିଦ୍ଯାଧିଦେଵତାଯୈ ସ୍ଵାହା ଵକ୍ଷଃସ୍ଥଲଂ ସଦା॥

Om Shrim Hrim Patu Me Grivam Skandhau Me Shrim Sada Avatu Om Shrim Vidyadhidevatayai Svaha Vakshahsthalam Sada

ଅର୍ଥ:'ॐ श्रीं ह्रीं'—यह मेरी ग्रीवा की रक्षा करे; 'श्रीं' मेरे कन्धों की रक्षा करे। 'ॐ श्रीं विद्याधिदेवतायै स्वाहा'—यह सदा मेरे वक्षःस्थल की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 8

ଓଁ ହ୍ରୀଂ ଵିଦ୍ଯାସ୍ଵରୂପାଯୈ ସ୍ଵାହା ମେ ପାତୁ ନାଭିକାମ୍। ଓଁ ହ୍ରୀଂ ଶ୍ରୀଂ ତ୍ର୍ଯକ୍ଷରୋ ମନ୍ତ୍ରଃ ପାତୁ ପାଦଯୁଗଂ ମମ॥

Om Hrim Vidyasvarupayai Svaha Me Patu Nabhikam Om Hrim Shrim Tryaksharo Mantrah Patu Padayugam Mama

ଅର୍ଥ:'ॐ ह्रीं विद्यास्वरूपायै स्वाहा'—यह मेरी नाभि की रक्षा करे। त्र्यक्षर मन्त्र 'ॐ ह्रीं श्रीं'—यह मेरे दोनों चरणों की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 9

ଓଁ ସର୍ଵାର୍ଣାଦିବୀଜାଦ୍ଯା ଵ୍ଯାପ୍ଯ ପାତୁ ସଦା ମାମ୍। ଓଁ ଶ୍ରୀଂ ହ୍ରୀଂ ବ୍ରହ୍ମରୂପାଯୈ ସର୍ଵାଙ୍ଗଂ ମେ ସଦାଵତୁ॥

Om Sarvarnadi Bijadya Vyapya Patu Sada Cha Mam Om Shrim Hrim Brahmarupayai Sarvangam Me Sada Avatu

ଅର୍ଥ:समस्त बीजाक्षरों की आदिस्वरूपा देवी मुझमें व्याप्त होकर सदा मेरी रक्षा करें। 'ॐ श्रीं ह्रीं ब्रह्मरूपायै'—यह सदा मेरे समस्त अंगों की रक्षा करे।

ଶ୍ଳୋକ 10

ଇତି ତେ କଥିତଂ ଵତ୍ସ ସର୍ଵମନ୍ତ୍ରୌଘଵିଗ୍ରହମ୍। ମଯାପି କୀର୍ତିତଂ ଭଦ୍ରଂ ବ୍ରହ୍ମଣେ ନାଭିପଙ୍କଜେ॥

Iti Te Kathitam Vatsa Sarva Mantraugha Vigraham Mayapi Kirtitam Bhadram Brahmane Nabhipankaje

ଅର୍ଥ:इस प्रकार हे वत्स, मैंने तुम्हें समस्त मन्त्रसमूह के विग्रहस्वरूप यह कवच कहा; यह कल्याणकारी स्तोत्र मैंने ब्रह्मा को भी उनके नाभि-कमल पर कहा था।

ଶ୍ଳୋକ 11

ଯୋ ଧାରଯତି ଜ୍ଞାନୀ ତ୍ରିଷୁ ଲୋକେଷୁ ପୂଜିତଃ। ଲକ୍ଷ୍ମୀର୍ଧୃତ୍ଵା ବ୍ରହ୍ମରୂପଂ ଦେଵୀଂ ଵୈ କୃତଵାନ୍ ହରିଃ॥

Yo Dharayati Sa Jnani Trishu Lokeshu Pujitah Lakshmir Dhritva Brahmarupam Devim Vai Kritavan Harih

ଅର୍ଥ:जो इसे धारण करता है वह ज्ञानी होता है और तीनों लोकों में पूजित होता है। स्वयं लक्ष्मी ने ब्रह्मरूप धारण कर इस देवी का आश्रय लिया, और हरि ने भी वैसा ही किया।

ଶ୍ଳୋକ 12

ଇଦଂ ଵିଶ୍ଵଜଯାଖ୍ଯଂ ଵୈ କଵଚଂ ବ୍ରହ୍ମରୂପକମ୍। ବ୍ରହ୍ମଣା କଥିତଂ ପୂର୍ଵଂ ପ୍ରଵକ୍ଷ୍ଯାମି ଶୃଣୁ ପ୍ରିଯେ॥

Idam Vishvajayakhyam Vai Kavacham Brahmarupakam Brahmana Kathitam Purvam Pravakshyami Shrinu Priye

ଅର୍ଥ:यह 'विश्वजय' नामक कवच ब्रह्मस्वरूप है। इसे पूर्वकाल में ब्रह्मा ने कहा था, और अब मैं कहता हूँ—हे प्रिये, सुनो।

ଶ୍ଳୋକ 13

ପ୍ରାତରୁତ୍ଥାଯ ଯୋ ଭକ୍ତ୍ଯା ପଠେଦ୍ଵା ଧାରଯେଦ୍ଯଦି। ଵାଚସ୍ପତିସମୋ ଵାଗ୍ମୀ କଵିର୍ଭଵତି ଧ୍ରୁଵମ୍॥

Pratarutthaya Yo Bhaktya Pathedva Dharayedyadi Vachaspati Samo Vagmi Sa Kavir Bhavati Dhruvam

ଅର୍ଥ:जो प्रातः उठकर भक्ति से इसका पाठ करता या इसे धारण करता है, वह वाचस्पति (बृहस्पति) के समान वाग्मी और निश्चय ही कवि हो जाता है।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

କଵଚମ୍🔊KavachamArmor, protective shield
ସର୍ଵକାମଦମ୍🔊SarvakamadamBestower of all desires
ଶ୍ରୁତିସାରମ୍🔊ShrutisaramThe essence of the Vedas (Shruti)
ରାସେଶ୍ଵରେଣ🔊RaseshvarenaBy the Lord of the Rasa dance (Krishna)
କଲ୍ପଵୃକ୍ଷସମମ୍🔊Kalpavriksha SamamEqual to the wish-fulfilling tree
ସରସ୍ଵତ୍ଯୈ🔊SaraswatyaiTo Saraswati, goddess of knowledge
ଶିରୋ ମେ ଅଵତୁ🔊Shiro Me AvatuMay she protect my head
ଵାଗ୍ଦେଵତାଯୈ🔊VagdevatayaiTo the goddess of speech
ଲଲାଟମ୍🔊LalatamForehead
ଭାରତ୍ଯୈ🔊BharatyaiTo Bharati (Saraswati), the eloquent one
ନେତ୍ରଯୁଗ୍ମମ୍🔊NetrayugmamThe pair of eyes
ଵାଣ୍ଯୈ🔊VanyaiTo Vani, goddess of language/speech
ଓଷ୍ଠାଧରମ୍🔊OshthadharamThe upper and lower lips
ବ୍ରାହ୍ମ୍ଯୈ🔊BrahmyaiTo Brahmi, consort-energy of Brahma
ଐମ୍🔊AimThe single-syllable Saraswati seed-mantra (Vagbhava bija)
କଣ୍ଠମ୍🔊KanthamThroat
ଵକ୍ଷଃସ୍ଥଲମ୍🔊VakshahsthalamChest
ଵିଦ୍ଯାସ୍ଵରୂପାଯୈ🔊VidyasvarupayaiTo her whose very form is knowledge
ଵିଶ୍ଵଜଯାଖ୍ଯମ୍🔊VishvajayakhyamNamed 'Vishwajaya' — the conqueror of the universe
ଵାଚସ୍ପତିସମଃ🔊Vachaspati SamahEqual to Brihaspati, lord of eloquence
କଵିଃ🔊KavihA poet, a seer-sage
ଧାରଯତି🔊DharayatiOne who wears/holds (this armour)

सरस्वती कवचम् ପାଠର ଲାଭ

Places the entire body under the protection of Goddess Saraswati through her seed-mantras

Bestows eloquence, mastery of speech and the power of a true poet (kavi)

Sharpens memory, intellect and success in all branches of learning and the arts

Honoured throughout the three worlds — grants fame and respect to the reciter

Said to fulfil all righteous desires, being likened to the wish-fulfilling Kalpavriksha

Especially beneficial for students, scholars, musicians, writers and speakers

Acts as a spiritual armour against ignorance, confusion and obstacles to knowledge

सरस्वती कवचम् ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା1ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟEarly morning at dawn after a bath; especially on Wednesdays, during Vasant Panchami, and before study or examinations

Rise at dawn, bathe, and sit facing east or north in a clean place before an image of Goddess Saraswati. Light a lamp with ghee or sesame oil. Recite the Kavacham with devotion, mentally placing each seed-mantra upon the corresponding part of the body — head, forehead, eyes, throat, chest and so on. The Purana itself recommends recitation upon waking in the morning. Students may keep the written Kavacham respectfully as a protective talisman after recitation. Conclude by bowing to Saraswati and praying for clarity of speech and wisdom.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ सरस्वती कवचम् ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
Saraswati Kavacham means 'the armour of Saraswati'. It is a protective hymn from the Brahma Vaivarta Purana in which the seed-mantras of Goddess Saraswati are invoked to guard each part of the body, while bestowing knowledge, eloquence and wisdom. It is also known as the Vishwavijaya Kavacham.
'Vishwavijaya' means 'conqueror of the universe'. The hymn is given this name because the spiritual power of Saraswati's knowledge and speech, invoked through it, is said to grant the devotee victory and honour everywhere in the three worlds.
It is especially recommended for students, scholars, poets, musicians, orators and all seekers of knowledge. Anyone wishing for clarity of mind, eloquent speech, good memory and success in learning can recite it, ideally at dawn.
According to the Brahma Vaivarta Purana, it was first spoken by Lord Krishna to Narayana in Goloka within the Rasa-mandala, and was earlier declared by Brahma. It is therefore regarded as a most secret and powerful armour of the Goddess of knowledge.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ सरस्वती कवचम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ