Mantra.Tips
yajurvedataittiriya-upanishadshanti-pathapeace

ଶଂ ନୋ ମିତ୍ରଃ ଶଂ ଵରୁଣଃ

शं नो मित्रः शं वरुणः in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ vedic·📿 3× ଜପ·🕐 Before study of the Upanishads or scripture, and at the start of spiritual practice·📜 Taittiriya Upanishad (Shiksha Valli), Krishna Yajurveda
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Taittiriya Upanishad (Shiksha Valli), Krishna Yajurveda · Vedic tradition (Taittiriya Shakha) · Vedic period

This Shanti Patha opens the Shiksha Valli, the first section of the Taittiriya Upanishad of the Krishna Yajurveda. Before imparting the sacred knowledge, the student invokes peace from Mitra, Varuna, Aryaman, Indra, Brihaspati and the wide-striding Vishnu, then turns to Vayu and Brahman as the directly perceptible Reality, vowing to uphold truth. It is one of the most beloved and frequently recited of all the Vedic peace invocations.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

For countless generations this invocation has begun the study of the Upanishads, and teachers say that where it is sincerely recited, the mind grows calm and the meaning of the scripture opens of its own accord. By blessing 'both me and the teacher,' it is held to weave a protective grace around the entire act of learning, so that sacred knowledge is received and transmitted in peace.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଓଁ ଶଂ ନୋ ମିତ୍ରଃ ଶଂ ଵରୁଣଃ। ଶଂ ନୋ ଭଵତ୍ଵର୍ଯମା। ଶଂ ଇନ୍ଦ୍ରୋ ବୃହସ୍ପତିଃ। ଶଂ ନୋ ଵିଷ୍ଣୁରୁରୁକ୍ରମଃ। ନମୋ ବ୍ରହ୍ମଣେ। ନମସ୍ତେ ଵାଯୋ। ତ୍ଵମେଵ ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷଂ ବ୍ରହ୍ମାସି। ତ୍ଵାମେଵ ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷଂ ବ୍ରହ୍ମ ଵଦିଷ୍ଯାମି। ଋତଂ ଵଦିଷ୍ଯାମି। ସତ୍ଯଂ ଵଦିଷ୍ଯାମି। ତନ୍ମାମଵତୁ। ତଦ୍ଵକ୍ତାରମଵତୁ। ଅଵତୁ ମାମ୍। ଅଵତୁ ଵକ୍ତାରମ୍। ଓଁ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ॥

Oṃ śaṃ no mitraḥ śaṃ varuṇaḥ | śaṃ no bhavatv aryamā | śaṃ na indro bṛhaspatiḥ | śaṃ no viṣṇur urukramaḥ | Namo brahmaṇe | namas te vāyo | tvam eva pratyakṣaṃ brahmāsi | tvām eva pratyakṣaṃ brahma vadiṣyāmi | ṛtaṃ vadiṣyāmi | satyaṃ vadiṣyāmi | tan mām avatu | tad vaktāram avatu | avatu mām | avatu vaktāram | Oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

ଅର୍ଥ:ॐ। मित्र हमारे लिए कल्याणकारी हों; वरुण हमारे लिए कल्याणकारी हों; अर्यमा हमारे लिए कल्याणकारी हों; इन्द्र और बृहस्पति हमारे लिए कल्याणकारी हों; उरुक्रम विष्णु हमारे लिए कल्याणकारी हों। ब्रह्म को नमस्कार; हे वायु, आपको नमस्कार — आप ही प्रत्यक्ष ब्रह्म हैं। मैं आपको ही प्रत्यक्ष ब्रह्म कहूँगा; मैं ऋत बोलूँगा; मैं सत्य बोलूँगा। वह (ब्रह्म) मेरी रक्षा करे; वह वक्ता (गुरु) की रक्षा करे; वह मेरी रक्षा करे; वह वक्ता की रक्षा करे। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଶମ୍🔊śammay there be peace / blessing / well-being
ନଃ🔊naḥto us, for us
ମିତ୍ରଃ🔊mitraḥMitra (the friendly deity of day, harmony and breath)
ଵରୁଣଃ🔊varuṇaḥVaruna (deity of cosmic order, waters and the night)
ଅର୍ଯମା🔊aryamāAryaman (the solar deity of nobility, the eye)
ଇନ୍ଦ୍ରଃ ବୃହସ୍ପତିଃ🔊indraḥ bṛhaspatiḥIndra (strength) and Brihaspati (wisdom, lord of prayer)
ଵିଷ୍ଣୁଃ ଉରୁକ୍ରମଃ🔊viṣṇuḥ urukramaḥVishnu of wide strides (who measured the worlds)
ନମଃ ବ୍ରହ୍ମଣେ🔊namaḥ brahmaṇesalutations to Brahman (the Supreme Reality)
ନମଃ ତେ ଵାଯୋ🔊namaḥ te vāyosalutations to you, O Vayu (the cosmic wind / life-breath)
ତ୍ଵମ୍ ଏଵ ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷଂ ବ୍ରହ୍ମ ଅସି🔊tvam eva pratyakṣaṃ brahma asiyou alone are the perceptible (manifest) Brahman
ଋତଂ ଵଦିଷ୍ଯାମି🔊ṛtaṃ vadiṣyāmiI shall speak the cosmic order (the right)
ସତ୍ଯଂ ଵଦିଷ୍ଯାମି🔊satyaṃ vadiṣyāmiI shall speak the truth
ତତ୍ ମାମ୍ ଅଵତୁ🔊tat mām avatumay That (Brahman) protect me
ତତ୍ ଵକ୍ତାରମ୍ ଅଵତୁ🔊tat vaktāram avatumay That protect the teacher (the speaker)
ଅଵତୁ ମାମ୍🔊avatu māmmay it protect me
ଅଵତୁ ଵକ୍ତାରମ୍🔊avatu vaktārammay it protect the teacher
ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ ଶାନ୍ତିଃ🔊śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥpeace, peace, peace (in body, mind and surroundings)

शं नो मित्रः शं वरुणः ପାଠର ଲାଭ

Invokes peace and the blessing (sham) of the great Vedic deities

A revered Shanti Patha to begin scriptural study and spiritual practice

Blesses and protects both the seeker and the teacher

Affirms the vow to speak only truth (Satya) and cosmic order (Rta)

Recognises Vayu and Brahman as the directly perceptible Reality

Settles body, mind and surroundings into threefold peace

शं नो मित्रः शं वरुणः ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା3ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟBefore study of the Upanishads or scripture, and at the start of spiritual practice

Chant this Shanti Patha at the beginning of Vedic or Upanishadic study, with reverence for both the deities invoked and the teacher. Begin with 'Om' and end with 'Om Shanti Shanti Shanti,' the three repetitions praying for peace in the body, the mind, and the outer world. Recite calmly and clearly, holding the resolve to speak truth that the mantra declares.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ शं नो मित्रः शं वरुणः ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It means 'May Mitra be blissful (peaceful) to us; may Varuna be blissful to us.' The full verse asks Mitra, Varuna, Aryaman, Indra, Brihaspati and Vishnu to bless us, and salutes Brahman and Vayu as the manifest Supreme Reality.
It is the opening peace invocation (Shanti Mantra) of the Shiksha Valli, the first chapter of the Taittiriya Upanishad, which belongs to the Krishna (Black) Yajurveda. Its root deity-praise echoes Rigvedic invocations of Mitra and Varuna.
The student vows to speak Rta (the cosmic, eternal order) and Satya (truth in word and deed). This vow of truthfulness is the proper attitude for one approaching sacred knowledge, and it invites the protection of Brahman upon both student and teacher.
It is traditionally recited before studying the Taittiriya Upanishad and other scriptures, and is widely used as a general Shanti Patha to begin spiritual study, discourses and practice.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ शं नो मित्रः शं वरुणः ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ