ശിവ മങ്ഗലാഷ്ടകമ്
शिव मङ्गलाष्टकम् in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Traditional Shaiva mangala stotra, recited in Shiva puja paddhati · Unknown (traditional) · Classical / medieval
The Shiva Mangalashtakam belongs to the family of 'mangala' hymns sung to conclude the worship of a deity with blessings of auspiciousness. Built upon the Vedic Pancha-Brahma conception of Shiva's five faces and the imagery of the Rudra hymns, it gathers the most beloved epithets of Shiva — Chandrachuda, Pashupati, Mrityunjaya, Gangadhara, Tripuraghna — into eight melodious verses. It became a standard part of Shiva aarti and daily puja across temples and homes, sung as the lamp is offered.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Devotees hold that since this benediction repeatedly invokes Mrityunjaya — the conqueror of death — and the protective five faces of Shiva, reciting it sincerely at the close of worship wards off inauspiciousness, untimely calamity and illness, and fills the home with peace; many families recite it nightly so that no ill fortune may cross their threshold.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ഭവായ ചന്ദ്രചൂഡായ നിര്ഗുണായ ഗുണാത്മനേ। കാലകാലായ രുദ്രായ നീലഗ്രീവായ മങ്ഗലമ്॥൧॥
Bhavāya chandrachūḍāya nirguṇāya guṇātmane। Kālakālāya rudrāya nīlagrīvāya maṅgalam॥1॥
അർഥം:जो भव (समस्त अस्तित्व के मूल) हैं, मस्तक पर चन्द्र धारण करते हैं, निर्गुण होकर भी समस्त गुणों के आत्मा हैं, जो कालों के भी काल, रुद्र और नीलकण्ठ हैं — उनका मङ्गल हो।
വൃഷാരൂഢായ ഭീമായ വ്യാഘ്രചര്മാമ്ബരായ ച। പശൂനാം പതയേ തുഭ്യം ഗൌരീകാന്തായ മങ്ഗലമ്॥൨॥
Vṛṣārūḍhāya bhīmāya vyāghracharmāmbarāya cha। Paśūnāṁ pataye tubhyaṁ gaurīkāntāya maṅgalam॥2॥
അർഥം:जो वृषभ पर आरूढ़ हैं, भीम (भयंकर) हैं, व्याघ्रचर्म धारण किए हैं, जो समस्त प्राणियों के स्वामी पशुपति और गौरी के प्रियतम हैं — हे प्रभु, आपका मङ्गल हो।
ഭസ്മോദ്ധൂലിതദേഹായ വ്യാലയജ്ഞോപവീതിനേ। രുദ്രാക്ഷമാലാഭൂഷായ വ്യോമകേശായ മങ്ഗലമ്॥൩॥
Bhasmoddhūlitadehāya vyālayajñopavītine। Rudrākṣamālābhūṣāya vyomakeśāya maṅgalam॥3॥
അർഥം:जिनका शरीर भस्म से विलेपित है, जो सर्प का यज्ञोपवीत धारण करते हैं, रुद्राक्ष की मालाओं से विभूषित हैं, और जिनके केश आकाश में व्याप्त हैं — उनका मङ्गल हो।
സൂര്യചന്ദ്രാഗ്നിനേത്രായ നമഃ കൈലാസവാസിനേ। സച്ചിദാനന്ദരൂപായ പ്രമഥേശായ മങ്ഗലമ്॥൪॥
Sūryachandrāgninetrāya namaḥ kailāsavāsine। Sachchidānandarūpāya pramatheśāya maṅgalam॥4॥
അർഥം:जिनके नेत्र सूर्य, चन्द्र और अग्नि हैं, उन कैलासवासी को नमस्कार है; जो सच्चिदानन्दस्वरूप और प्रमथगणों के अधिपति हैं — उनका मङ्गल हो।
മൃത്യുഞ്ജയായ സാമ്ബായ സൃഷ്ടിസ്ഥിത്യന്തകാരിണേ। ത്ര്യമ്ബകായ സുശാന്തായ ത്രിലോകേശായ മങ്ഗലമ്॥൫॥
Mṛtyuñjayāya sāmbāya sṛṣṭisthityantakāriṇe। Tryambakāya suśāntāya trilokeśāya maṅgalam॥5॥
അർഥം:जो मृत्यु को जीतने वाले मृत्युञ्जय हैं, अम्बा सहित हैं, सृष्टि-स्थिति-संहार के कर्ता हैं, जो त्र्यम्बक, परम शान्त और तीनों लोकों के ईश हैं — उनका मङ्गल हो।
ഗങ്ഗാധരായ സോമായ നമോ ഹരിഹരാത്മനേ। ഉഗ്രായ ത്രിപുരഘ്നായ വാമദേവായ മങ്ഗലമ്॥൬॥
Gaṅgādharāya somāya namo hariharātmane। Ugrāya tripuraghnāya vāmadevāya maṅgalam॥6॥
അർഥം:जो गङ्गा को धारण करते हैं, सोम (चन्द्र) सहित हैं, जो हरि और हर दोनों के आत्मस्वरूप हैं, जो उग्र, त्रिपुर के नाशक और वामदेव हैं — उन्हें नमस्कार, उनका मङ्गल हो।
സദ്യോജാതായ ശര്വായ ദിവ്യജ്ഞാനപ്രദായിനേ। ഈശാനായ നമസ്തുഭ്യം പഞ്ചവക്ത്രായ മങ്ഗലമ്॥൭॥
Sadyojātāya śarvāya divyajñānapradāyine। Īśānāya namastubhyaṁ pañchavaktrāya maṅgalam॥7॥
അർഥം:जो सद्योजात और शर्व हैं, दिव्य ज्ञान के दाता हैं, हे ईशान, हे पञ्चमुख! आपको नमस्कार है — आपका मङ्गल हो।
സദാശിവസ്വരൂപായ നമസ്തത്പുരുഷായ ച। അഘോരായ ച ഘോരായ മഹാദേവായ മങ്ഗലമ്॥൮॥
Sadāśivasvarūpāya namastatpuruṣāya cha। Aghorāya cha ghorāya mahādevāya maṅgalam॥8॥
അർഥം:जो सदाशिवस्वरूप हैं, उन तत्पुरुष को नमस्कार है; जो अघोर और घोर रूप वाले हैं, उन महादेव का मङ्गल हो।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
शिव मङ्गलाष्टकम् പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Invokes auspiciousness (mangala), peace and well-being upon the devotee and the home
Ideal concluding hymn after Shiva puja, abhishekam or aarti
Each verse meditates on a distinct glorious form of Shiva, making it a complete praise
Includes the five sacred faces (Pancha-Brahma) of Shiva for comprehensive worship
Recitation invoking Mrityunjaya is believed to protect against untimely death and disease
Removes inauspiciousness and obstacles, bringing harmony to family life
Cultivates devotion and a serene, blessed state of mind
शिव मङ्गलाष्टकम् പാരായണ വിധി
This is a mangala (auspicious benediction) stotra, so it is most fittingly chanted at the very end of Shiva worship — while or just after waving the camphor lamp before the Shiva Lingam or image. Sit or stand facing the deity, and recite all eight verses, letting the refrain 'Maṅgalam' (may there be auspiciousness) resonate as a blessing. It may be sung melodically as an aarti. No strict count is required, but a single complete recitation each day, or three on special occasions, is traditional.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ शिव मङ्गलाष्टकम् ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ