Mantra.Tips
shivamangalashtakamashtakammangala

ଶିଵ ମଙ୍ଗଲାଷ୍ଟକମ୍

शिव मङ्गलाष्टकम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 8× ଜପ·🕐 At the conclusion of Shiva puja or aarti, on Monday mornings, Pradosh, and Maha Shivaratri·📜 Traditional Shaiva mangala stotra, recited in Shiva puja paddhati
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Traditional Shaiva mangala stotra, recited in Shiva puja paddhati · Unknown (traditional) · Classical / medieval

The Shiva Mangalashtakam belongs to the family of 'mangala' hymns sung to conclude the worship of a deity with blessings of auspiciousness. Built upon the Vedic Pancha-Brahma conception of Shiva's five faces and the imagery of the Rudra hymns, it gathers the most beloved epithets of Shiva — Chandrachuda, Pashupati, Mrityunjaya, Gangadhara, Tripuraghna — into eight melodious verses. It became a standard part of Shiva aarti and daily puja across temples and homes, sung as the lamp is offered.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

Devotees hold that since this benediction repeatedly invokes Mrityunjaya — the conqueror of death — and the protective five faces of Shiva, reciting it sincerely at the close of worship wards off inauspiciousness, untimely calamity and illness, and fills the home with peace; many families recite it nightly so that no ill fortune may cross their threshold.

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ଭଵାଯ ଚନ୍ଦ୍ରଚୂଡାଯ ନିର୍ଗୁଣାଯ ଗୁଣାତ୍ମନେ। କାଲକାଲାଯ ରୁଦ୍ରାଯ ନୀଲଗ୍ରୀଵାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୧॥

Bhavāya chandrachūḍāya nirguṇāya guṇātmane। Kālakālāya rudrāya nīlagrīvāya maṅgalam॥1॥

ଅର୍ଥ:जो भव (समस्त अस्तित्व के मूल) हैं, मस्तक पर चन्द्र धारण करते हैं, निर्गुण होकर भी समस्त गुणों के आत्मा हैं, जो कालों के भी काल, रुद्र और नीलकण्ठ हैं — उनका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 2

ଵୃଷାରୂଢାଯ ଭୀମାଯ ଵ୍ଯାଘ୍ରଚର୍ମାମ୍ବରାଯ ଚ। ପଶୂନାଂ ପତଯେ ତୁଭ୍ଯଂ ଗୌରୀକାନ୍ତାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୨॥

Vṛṣārūḍhāya bhīmāya vyāghracharmāmbarāya cha। Paśūnāṁ pataye tubhyaṁ gaurīkāntāya maṅgalam॥2॥

ଅର୍ଥ:जो वृषभ पर आरूढ़ हैं, भीम (भयंकर) हैं, व्याघ्रचर्म धारण किए हैं, जो समस्त प्राणियों के स्वामी पशुपति और गौरी के प्रियतम हैं — हे प्रभु, आपका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 3

ଭସ୍ମୋଦ୍ଧୂଲିତଦେହାଯ ଵ୍ଯାଲଯଜ୍ଞୋପଵୀତିନେ। ରୁଦ୍ରାକ୍ଷମାଲାଭୂଷାଯ ଵ୍ଯୋମକେଶାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୩॥

Bhasmoddhūlitadehāya vyālayajñopavītine। Rudrākṣamālābhūṣāya vyomakeśāya maṅgalam॥3॥

ଅର୍ଥ:जिनका शरीर भस्म से विलेपित है, जो सर्प का यज्ञोपवीत धारण करते हैं, रुद्राक्ष की मालाओं से विभूषित हैं, और जिनके केश आकाश में व्याप्त हैं — उनका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 4

ସୂର୍ଯଚନ୍ଦ୍ରାଗ୍ନିନେତ୍ରାଯ ନମଃ କୈଲାସଵାସିନେ। ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦରୂପାଯ ପ୍ରମଥେଶାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୪॥

Sūryachandrāgninetrāya namaḥ kailāsavāsine। Sachchidānandarūpāya pramatheśāya maṅgalam॥4॥

ଅର୍ଥ:जिनके नेत्र सूर्य, चन्द्र और अग्नि हैं, उन कैलासवासी को नमस्कार है; जो सच्चिदानन्दस्वरूप और प्रमथगणों के अधिपति हैं — उनका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 5

ମୃତ୍ଯୁଞ୍ଜଯାଯ ସାମ୍ବାଯ ସୃଷ୍ଟିସ୍ଥିତ୍ଯନ୍ତକାରିଣେ। ତ୍ର୍ଯମ୍ବକାଯ ସୁଶାନ୍ତାଯ ତ୍ରିଲୋକେଶାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୫॥

Mṛtyuñjayāya sāmbāya sṛṣṭisthityantakāriṇe। Tryambakāya suśāntāya trilokeśāya maṅgalam॥5॥

ଅର୍ଥ:जो मृत्यु को जीतने वाले मृत्युञ्जय हैं, अम्बा सहित हैं, सृष्टि-स्थिति-संहार के कर्ता हैं, जो त्र्यम्बक, परम शान्त और तीनों लोकों के ईश हैं — उनका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 6

ଗଙ୍ଗାଧରାଯ ସୋମାଯ ନମୋ ହରିହରାତ୍ମନେ। ଉଗ୍ରାଯ ତ୍ରିପୁରଘ୍ନାଯ ଵାମଦେଵାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୬॥

Gaṅgādharāya somāya namo hariharātmane। Ugrāya tripuraghnāya vāmadevāya maṅgalam॥6॥

ଅର୍ଥ:जो गङ्गा को धारण करते हैं, सोम (चन्द्र) सहित हैं, जो हरि और हर दोनों के आत्मस्वरूप हैं, जो उग्र, त्रिपुर के नाशक और वामदेव हैं — उन्हें नमस्कार, उनका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 7

ସଦ୍ଯୋଜାତାଯ ଶର୍ଵାଯ ଦିଵ୍ଯଜ୍ଞାନପ୍ରଦାଯିନେ। ଈଶାନାଯ ନମସ୍ତୁଭ୍ଯଂ ପଞ୍ଚଵକ୍ତ୍ରାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୭॥

Sadyojātāya śarvāya divyajñānapradāyine। Īśānāya namastubhyaṁ pañchavaktrāya maṅgalam॥7॥

ଅର୍ଥ:जो सद्योजात और शर्व हैं, दिव्य ज्ञान के दाता हैं, हे ईशान, हे पञ्चमुख! आपको नमस्कार है — आपका मङ्गल हो।

ଶ୍ଳୋକ 8

ସଦାଶିଵସ୍ଵରୂପାଯ ନମସ୍ତତ୍ପୁରୁଷାଯ ଚ। ଅଘୋରାଯ ଘୋରାଯ ମହାଦେଵାଯ ମଙ୍ଗଲମ୍॥୮॥

Sadāśivasvarūpāya namastatpuruṣāya cha। Aghorāya cha ghorāya mahādevāya maṅgalam॥8॥

ଅର୍ଥ:जो सदाशिवस्वरूप हैं, उन तत्पुरुष को नमस्कार है; जो अघोर और घोर रूप वाले हैं, उन महादेव का मङ्गल हो।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଭଵାଯ🔊BhavāyaTo Bhava, the source of all existence (a name of Shiva)
ଚନ୍ଦ୍ରଚୂଡାଯ🔊ChandrachūḍāyaTo the one who bears the crescent moon on his crest
ନିର୍ଗୁଣାଯ🔊NirguṇāyaTo the attributeless one, beyond the three guṇas
ଗୁଣାତ୍ମନେ🔊GuṇātmaneYet who is the very soul of all qualities
କାଲକାଲାଯ🔊KālakālāyaTo the Time of Time — the one who is death even to Death
ରୁଦ୍ରାଯ🔊RudrāyaTo Rudra, the fierce dispeller of sorrow
ନୀଲଗ୍ରୀଵାଯ🔊NīlagrīvāyaTo the blue-throated one (who held the Halāhala poison)
ମଙ୍ଗଲମ୍🔊MaṅgalamMay there be auspiciousness; auspiciousness be unto Him — the refrain of every verse
ଵୃଷାରୂଢାଯ🔊VṛṣārūḍhāyaTo the one mounted on Nandi, the bull
ଵ୍ଯାଘ୍ରଚର୍ମାମ୍ବରାଯ🔊VyāghracharmāmbarāyaTo the one clad in a tiger's skin
ପଶୂନାଂ ପତଯେ🔊Paśūnāṁ patayeTo Pashupati, the Lord of all living beings
ଗୌରୀକାନ୍ତାଯ🔊GaurīkāntāyaTo the beloved Lord of Gaurī (Pārvatī)
ଭସ୍ମୋଦ୍ଧୂଲିତଦେହାଯ🔊BhasmoddhūlitadehāyaTo the one whose body is smeared with sacred ash
ଵ୍ଯାଲଯଜ୍ଞୋପଵୀତିନେ🔊VyālayajñopavītineTo the one wearing a serpent as his sacred thread
ରୁଦ୍ରାକ୍ଷମାଲାଭୂଷାଯ🔊RudrākṣamālābhūṣāyaTo the one adorned with garlands of Rudrāksha beads
ଵ୍ଯୋମକେଶାଯ🔊VyomakeśāyaTo the one whose hair spreads across the sky/space
ସୂର୍ଯଚନ୍ଦ୍ରାଗ୍ନିନେତ୍ରାଯ🔊SūryachandrāgninetrāyaTo the one whose three eyes are the sun, the moon, and fire
କୈଲାସଵାସିନେ🔊KailāsavāsineTo the dweller of Mount Kailāsa
ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦରୂପାଯ🔊SachchidānandarūpāyaTo the one whose form is Existence-Consciousness-Bliss (Sat-Chit-Ānanda)
ମୃତ୍ଯୁଞ୍ଜଯାଯ🔊MṛtyuñjayāyaTo Mrityunjaya, the conqueror of death
ସାମ୍ବାଯ🔊SāmbāyaTo the one accompanied by Ambā (the Mother Goddess)
ତ୍ର୍ଯମ୍ବକାଯ🔊TryambakāyaTo the three-eyed one
ଗଙ୍ଗାଧରାଯ🔊GaṅgādharāyaTo the bearer of the river Gaṅgā in his locks
ତ୍ରିପୁରଘ୍ନାଯ🔊TripuraghnāyaTo the slayer of the three demon-cities of Tripura
ସଦ୍ଯୋଜାତାଯ🔊SadyojātāyaTo Sadyojāta, the west-facing creation aspect among the five faces
ଈଶାନାଯ🔊ĪśānāyaTo Īśāna, the supreme sky-facing aspect among the five faces
ପଞ୍ଚଵକ୍ତ୍ରାଯ🔊PañchavaktrāyaTo the five-faced one (the Pañcha-Brahma form of Shiva)
ମହାଦେଵାଯ🔊MahādevāyaTo Mahādeva, the Great God

शिव मङ्गलाष्टकम् ପାଠର ଲାଭ

Invokes auspiciousness (mangala), peace and well-being upon the devotee and the home

Ideal concluding hymn after Shiva puja, abhishekam or aarti

Each verse meditates on a distinct glorious form of Shiva, making it a complete praise

Includes the five sacred faces (Pancha-Brahma) of Shiva for comprehensive worship

Recitation invoking Mrityunjaya is believed to protect against untimely death and disease

Removes inauspiciousness and obstacles, bringing harmony to family life

Cultivates devotion and a serene, blessed state of mind

शिव मङ्गलाष्टकम् ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା8ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟAt the conclusion of Shiva puja or aarti, on Monday mornings, Pradosh, and Maha Shivaratri

This is a mangala (auspicious benediction) stotra, so it is most fittingly chanted at the very end of Shiva worship — while or just after waving the camphor lamp before the Shiva Lingam or image. Sit or stand facing the deity, and recite all eight verses, letting the refrain 'Maṅgalam' (may there be auspiciousness) resonate as a blessing. It may be sung melodically as an aarti. No strict count is required, but a single complete recitation each day, or three on special occasions, is traditional.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ शिव मङ्गलाष्टकम् ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It is an eight-verse Sanskrit 'mangala' hymn that pronounces auspiciousness (mangalam) upon Lord Shiva. Each verse describes a glorious aspect of Shiva and ends with the refrain 'Maṅgalam', making it a benediction sung especially at the close of Shiva worship and aarti.
'Maṅgalam' means auspiciousness, welfare, or blessing. By repeating it at the end of every verse, the devotee both glorifies Shiva and prays that all auspiciousness flow to Him, to oneself, and to the world — it is a prayer for universal well-being.
It is traditionally recited at the end of Shiva puja or aarti, on Mondays (the day of Shiva), during Pradosh Kaal, in the month of Shravan, and on Maha Shivaratri. As a mangala stotra it is meant to seal the worship with blessings.
These are the Pancha-Brahma — the five sacred faces of Shiva (Sadyojāta, Vāmadeva, Aghora, Tatpuruṣa and Īśāna) described in the Vedas and Āgamas. Verses 6 to 8 invoke these five aspects, so the hymn worships Shiva in his complete five-fold cosmic form.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ शिव मङ्गलाष्टकम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ