Mantra.Tips
shuklambaradharamvighna-shantiganesha-dhyanabefore-puja

ശുക്ലാമ്ബരധരം വിഷ്ണും

शुक्लाम्बरधरं विष्णुं in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 3× ജപം·🕐 At the start of any puja, study, journey or new work·📜 Traditional invocation (dhyana) shloka
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Traditional invocation (dhyana) shloka · Traditional · Classical

This beloved verse is the universal 'mangalacharana' — the opening invocation chanted before any worship or auspicious act to clear away obstacles. Describing the Lord as robed in white, fair as the moon, four-armed and serene of face, it is recited the world over before puja, study and new beginnings, most often as the dhyana of Lord Ganesha, Vighneshwara, the remover of all impediments.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

It is said that a task begun with this verse, sincerely chanted, proceeds free of obstacles — for the serene Lord it invokes is the very stiller of every vighna.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശുക്ലാമ്ബരധരം വിഷ്ണും ശശിവര്ണം ചതുര്ഭുജമ് പ്രസന്നവദനം ധ്യായേത് സര്വവിഘ്നോപശാന്തയേ

Shuklambaradharam vishnum shashivarnam chaturbhujam Prasannavadanam dhyayet sarvavighnopashantaye

അർഥം:ശ്വേത വസ്ത്രം ധരിച്ച, സർവവ്യാപിയായ, ചന്ദ്രവർണനായ, ചതുർഭുജനായ, പ്രസന്നവദനനായ ഭഗവാനെ ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു — സകല വിഘ്നങ്ങളുടെ ശാന്തിക്കായി.

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

ശുക്ലാമ്ബരധരം വിഷ്ണും🔊Shuklambaradharam vishnumThe one robed in white garments, the all-pervading (Vishnu)
ശശിവര്ണം ചതുര്ഭുജമ്🔊Shashivarnam chaturbhujammoon-hued (fair) and four-armed
പ്രസന്നവദനം ധ്യായേത്🔊Prasannavadanam dhyayetwith a serene, gracious face — Him one should meditate upon
സര്വവിഘ്നോപശാന്തയേ🔊Sarvavighnopashantayefor the stilling (removal) of all obstacles

शुक्लाम्बरधरं विष्णुं പാരായണ ഫലങ്ങൾ

The universal invocation recited at the very beginning of any worship, study, or auspicious undertaking to remove all obstacles (vighna).

Though it says 'Vishnu' (the all-pervading), it is most often offered to Lord Ganesha, the remover of obstacles, as the opening dhyana of a puja.

Calms the mind and consecrates the start of any task — chanted before exams, journeys, new work and recitations.

Among the first Sanskrit verses taught to children, easy to memorise and chant daily.

Believed to clear the path of impediments and bring a serene, auspicious beginning.

शुक्लाम्बरधरं विष्णुं പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ3തവണ
ഉത്തമ സമയംAt the start of any puja, study, journey or new work
ദിശEast or North

Recite at the very beginning of worship or any important task, with folded hands and a calm mind, picturing the serene four-armed Lord — to remove all obstacles and bless the undertaking. Repeat three times.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ शुक्लाम्बरधरं विष्णुं മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It is recited at the very start of any puja, study, journey, exam or new venture, as the opening invocation to remove obstacles. It is one of the first prayers said before beginning worship.
The verse literally describes the Lord as 'Vishnu' (the all-pervading), but in common practice it is offered to Lord Ganesha, the remover of obstacles, as the opening dhyana of worship. Either understanding is accepted.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ शुक्लाम्बरधरं विष्णुं ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ