තිරුවාසකම් — සිවපුරාණම්
திருவாசகம் — சிவபுராணம் in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Thiruvasagam — Sivapuranam (opening lines), Tirumurai 8, by Manikkavacakar (Tamil, c. 9th century CE) · Manikkavacakar (Nayanar / Saiva saint) · Tamil Bhakti era (c. 9th century CE)
Manikkavacakar was a learned minister of the Pandya kingdom sent to buy horses, who instead met Lord Shiva seated as a Guru beneath a kurundai tree at Tirupperundurai. Overwhelmed, he renounced the world and poured out the hymns of the Thiruvasagam in ecstatic love. The Sivapuranam, its first hymn, sets out the whole path of grace, beginning with the praise of the holy name and the Lord's feet.
✦ As told in scripture
Tradition holds that Lord Shiva Himself, in the form of a Brahmin scribe, came and wrote down the Thiruvasagam from Manikkavacakar's lips at Chidambaram and signed it; in the morning the priests found the manuscript on the temple steps in the Lord's own hand, bearing His seal — a testimony to the divine origin of these hymns.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
නමස්සිවාය වාඅඏක නාතන්තාළ් වාඏක ඉමෛප්පෝ̀ඏඋතුම් ඒ̀න් නේ̀ඤ්සිල් නීඞ්කාතාන් තාළ්වාඏක කෝකඏඉ ආණ්ට කුරුමණිතන් තාළ්වාඏක ආකමම් ආකිනින්රු අණ්ණිප්පාන් තාළ්වාඏක ඒකන් අනේකන් ඉරෛවන් අටිවාඏක
namachivāya vāazhka nāthanthāḷ vāzhka imaippozhudhum en neñjil nīngādhān thāḷvāzhka kōkazhi āṇḍa gurumaṇithan thāḷvāzhka āgamam āginanṟu aṇṇippān thāḷvāzhka ēkan anēkan iṟaivan aḍivāzhka
Meaning:ये तिरुवासगम् के प्रथम स्तोत्र 'शिवपुराणम्' की प्रसिद्ध आरंभिक पंक्तियाँ हैं, जिन्हें संत माणिक्कवासगर ने रचा।
වේකම් කේ̀ටුත්තාණ්ට වේන්තන් අටිවේ̀ල්ක පිරප්පරුක්කුම් පිඤ්ඤකන්තන් පේ̀ය්කඏඅල්කළ් වේ̀ල්ක පුරත්තාර්ක්කුස් සේයෝන් තන් පූඞ්කඏඅල්කළ් වේ̀ල්ක කරඞ්කුවිවාර් උළ්මකිඏඋම් කෝන්කඏඅල්කළ් වේ̀ල්ක සිරම්කුවිවාර් ඕඞ්කුවික්කුම් සීරෝන් කඏඅල්වේ̀ල්ක
vēgam keḍuththāṇḍa vēndhan aḍivelka piṟappaṟukkum piññakanthan peykazhalgaḷ velka puṟaththārkkuch sēyōn than pūngazhalgaḷ velka karangkuvivār uḷmagizhum kōnkazhalgaḷ velka siramkuvivār ōnguvikkum sīrōn kazhalvelka
Meaning:'नमश्शिवाय' (पवित्र नाम) सदा जयवंत हो; प्रभु के चरण जयवंत हों! जो एक क्षण के लिए भी मेरे हृदय से नहीं हटते, उनके चरण जयवंत हों! जिस रत्न-गुरु ने कोकष़ि (तिरुप्पेरुन्दुरै) में मुझ पर कृपा की, उनके चरण जयवंत हों! जो स्वयं आगम-स्वरूप होकर अपने भक्तों के समीप मधुरता से आते हैं, उनके चरण जयवंत हों! जो एक हैं और फिर भी अनेक हैं, उस प्रभु के चरण जयवंत हों!
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting திருவாசகம் — சிவபுராணம்
Opens with the supreme Panchakshara mantra 'Namasivaya', the heart of all Saiva worship.
The Sivapuranam is recited daily by Saivas as the foremost of Manikkavacakar's hymns, melting the heart in love of Shiva.
Believed to purify the mind, dissolve the bondage of birth (samsara), and draw the grace of Shiva as Guru.
Chanting it cultivates total surrender — praising the Lord's feet as the sole refuge and the destroyer of inner passions.
Cherished in the saying that one whose heart does not melt at the Thiruvasagam will melt at no other scripture.
How to Chant திருவாசகம் — சிவபுராணம்
Bathe, apply sacred ash (vibhuti) and sit before an image or lingam of Lord Shiva. Light a lamp and recite the Sivapuranam slowly with feeling, beginning 'Namachivaya Vaazhga'. The hymn is meant to be felt as much as recited — let the heart melt in love as you praise the feet of the Lord. Many recite the full Sivapuranam daily; these opening lines may be chanted as a complete invocation.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full திருவாசகம் — சிவபுராணம் with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts