Mantra.Tips
soundarya-laharishankaracharyadevitripura-sundari

ਤ੍ਵਦਨ੍ਯਃ ਪਾਣਿਭ੍ਯਾਮ੍

त्वदन्यः पाणिभ्याम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 11× ਜਪ·🕐 Fridays, Navaratri, or during daily Devi upasana·📜 Soundarya Lahari (verse 4), attributed to Adi Shankaracharya
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Soundarya Lahari (verse 4), attributed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (traditional attribution)

The Soundarya Lahari ('Waves of Beauty') is a revered tantric hymn to the Divine Mother, traditionally attributed to Adi Shankaracharya. Its first part, the Ananda Lahari, describes the Goddess's supreme power and the Sri Vidya. In this fourth verse, Shankara contrasts the Mother with all other deities: where they must gesture protection and boons, her feet alone accomplish both, effortlessly and beyond measure.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

The verses of the Soundarya Lahari are traditionally associated with specific yantras and miraculous results when worshipped with devotion. This verse, exalting the Mother's feet as the source of fearlessness and limitless boons, is cherished by upasakas who attribute to it protection from danger and the fulfilment of prayers beyond their expectation.

ਮੰਤਰ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਤ੍ਵਦਨ੍ਯਃ ਪਾਣਿਭ੍ਯਾਮਭਯਵਰਦੋ ਦੈਵਤਗਣਃ ਤ੍ਵਮੇਕਾ ਨੈਵਾਸਿ ਪ੍ਰਕਟਿਤਵਰਾਭੀਤ੍ਯਭਿਨਯਾ ਭਯਾਤ੍ ਤ੍ਰਾਤੁਂ ਦਾਤੁਂ ਫਲਮਪਿ ਵਾਞ੍ਛਾਸਮਧਿਕਂ ਸ਼ਰਣ੍ਯੇ ਲੋਕਾਨਾਂ ਤਵ ਹਿ ਚਰਣਾਵੇਵ ਨਿਪੁਣੌ

tvadanyaḥ pāṇibhyāmabhayavarado daivatagaṇaḥ tvamekā naivāsi prakaṭitavarābhītyabhinayā | bhayāt trātuṃ dātuṃ phalamapi ca vāñchāsamadhikaṃ śaraṇye lokānāṃ tava hi caraṇāveva nipuṇau ||

ਅਰਥ:हे समस्त लोकों की शरण-स्थली! आपके अतिरिक्त सभी देवता अपने हाथों से अभय और वर देते हुए वर-अभय की मुद्राएँ दिखाते हैं। केवल आप ही ऐसी मुद्राएँ प्रकट नहीं करतीं — क्योंकि आपके चरण ही, स्वयं, समस्त भय से रक्षा करने और इच्छा से भी अधिक फल प्रदान करने में पूर्णतः समर्थ हैं।

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਤ੍ਵਦਨ੍ਯਃ🔊tvad-anyaḥOther than you
ਪਾਣਿਭ੍ਯਾਮ੍🔊pāṇibhyāmWith (their) two hands
ਅਭਯਵਰਦਃ🔊abhaya-varadaḥGranting fearlessness (abhaya) and boons (varada)
ਦੈਵਤਗਣਃ🔊daivata-gaṇaḥThe host of gods / deities
ਤ੍ਵਮ੍ ਏਕਾ🔊tvam ekāYou alone
ਨ ਏਵ ਅਸਿ🔊na eva asiAre not (the one who does so)
ਪ੍ਰਕਟਿਤਵਰਾਭੀਤਿ-ਅਭਿਨਯਾ🔊prakaṭita-vara-abhīti-abhinayāDisplaying the gestures of boon-giving and fear-dispelling
ਭਯਾਤ੍ ਤ੍ਰਾਤੁਮ੍🔊bhayāt trātumTo protect from fear
ਦਾਤੁਂ ਫਲਮ੍ ਅਪਿ ਚ🔊dātuṃ phalam api caAnd to grant fruits / rewards
ਵਾਞ੍ਛਾਸਮਧਿਕਮ੍🔊vāñchā-samadhikamEven beyond what is desired
ਸ਼ਰਣ੍ਯੇ ਲੋਕਾਨਾਮ੍🔊śaraṇye lokānāmO refuge of all the worlds
ਤਵ ਹਿ ਚਰਣੌ ਏਵ🔊tava hi caraṇau evaIndeed your very feet alone
ਨਿਪੁਣੌ🔊nipuṇauAre fully capable / skilled

त्वदन्यः पाणिभ्याम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

A famed verse of the Soundarya Lahari extolling the Divine Mother's supremacy

Affirms that the Goddess's feet alone grant fearlessness and every boon

Cultivates total surrender (sharanagati) at the feet of the Mother

Recited for protection from fear and for fulfilment of heartfelt desires

Deepens Sri Vidya devotion to Tripura Sundari / Lalita

Inspires confidence in divine grace that exceeds what one even asks for

त्वदन्यः पाणिभ्याम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ11ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂFridays, Navaratri, or during daily Devi upasana

Sit facing east before an image or Sri Yantra of the Divine Mother and light a lamp. Recite this verse 11 or 108 times, meditating on surrender at the Mother's feet, which grant fearlessness and boons beyond desire. It may be chanted on its own or as part of the complete Soundarya Lahari.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ त्वदन्यः पाणिभ्याम् ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
It is verse 4 of the Soundarya Lahari, attributed to Adi Shankaracharya, a hymn of one hundred verses in praise of the Divine Mother (Tripura Sundari / Lalita).
Unlike other deities who show the abhaya (protection) and varada (boon) mudras with their hands, the Goddess needs no gesture — her feet alone protect from fear and grant rewards even beyond what the devotee desires.
It is chanted for protection from fear and fulfilment of desires, and to cultivate surrender at the Divine Mother's feet, trusting in her grace that exceeds all that one asks for.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ त्वदन्यः पाणिभ्याम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ