Mantra.Tips
soundarya-laharishankaracharyadevitripura-sundari

ત્વદન્યઃ પાણિભ્યામ્

त्वदन्यः पाणिभ्याम् in Gujarati · ગુજરાતી

🕉️ hindu·📿 11× જપ·🕐 Fridays, Navaratri, or during daily Devi upasana·📜 Soundarya Lahari (verse 4), attributed to Adi Shankaracharya
Share:

ઉત્પત્તિ અને કથા

Soundarya Lahari (verse 4), attributed to Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (traditional attribution)

The Soundarya Lahari ('Waves of Beauty') is a revered tantric hymn to the Divine Mother, traditionally attributed to Adi Shankaracharya. Its first part, the Ananda Lahari, describes the Goddess's supreme power and the Sri Vidya. In this fourth verse, Shankara contrasts the Mother with all other deities: where they must gesture protection and boons, her feet alone accomplish both, effortlessly and beyond measure.

શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે

The verses of the Soundarya Lahari are traditionally associated with specific yantras and miraculous results when worshipped with devotion. This verse, exalting the Mother's feet as the source of fearlessness and limitless boons, is cherished by upasakas who attribute to it protection from danger and the fulfilment of prayers beyond their expectation.

મંત્ર

કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો

ત્વદન્યઃ પાણિભ્યામભયવરદો દૈવતગણઃ ત્વમેકા નૈવાસિ પ્રકટિતવરાભીત્યભિનયા ભયાત્ ત્રાતું દાતું ફલમપિ વાઞ્છાસમધિકં શરણ્યે લોકાનાં તવ હિ ચરણાવેવ નિપુણૌ

tvadanyaḥ pāṇibhyāmabhayavarado daivatagaṇaḥ tvamekā naivāsi prakaṭitavarābhītyabhinayā | bhayāt trātuṃ dātuṃ phalamapi ca vāñchāsamadhikaṃ śaraṇye lokānāṃ tava hi caraṇāveva nipuṇau ||

અર્થ:हे समस्त लोकों की शरण-स्थली! आपके अतिरिक्त सभी देवता अपने हाथों से अभय और वर देते हुए वर-अभय की मुद्राएँ दिखाते हैं। केवल आप ही ऐसी मुद्राएँ प्रकट नहीं करतीं — क्योंकि आपके चरण ही, स्वयं, समस्त भय से रक्षा करने और इच्छा से भी अधिक फल प्रदान करने में पूर्णतः समर्थ हैं।

શબ્દ-શબ્દ અર્થ

ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો

ત્વદન્યઃ🔊tvad-anyaḥOther than you
પાણિભ્યામ્🔊pāṇibhyāmWith (their) two hands
અભયવરદઃ🔊abhaya-varadaḥGranting fearlessness (abhaya) and boons (varada)
દૈવતગણઃ🔊daivata-gaṇaḥThe host of gods / deities
ત્વમ્ એકા🔊tvam ekāYou alone
ન એવ અસિ🔊na eva asiAre not (the one who does so)
પ્રકટિતવરાભીતિ-અભિનયા🔊prakaṭita-vara-abhīti-abhinayāDisplaying the gestures of boon-giving and fear-dispelling
ભયાત્ ત્રાતુમ્🔊bhayāt trātumTo protect from fear
દાતું ફલમ્ અપિ ચ🔊dātuṃ phalam api caAnd to grant fruits / rewards
વાઞ્છાસમધિકમ્🔊vāñchā-samadhikamEven beyond what is desired
શરણ્યે લોકાનામ્🔊śaraṇye lokānāmO refuge of all the worlds
તવ હિ ચરણૌ એવ🔊tava hi caraṇau evaIndeed your very feet alone
નિપુણૌ🔊nipuṇauAre fully capable / skilled

त्वदन्यः पाणिभ्याम् પાઠના લાભ

A famed verse of the Soundarya Lahari extolling the Divine Mother's supremacy

Affirms that the Goddess's feet alone grant fearlessness and every boon

Cultivates total surrender (sharanagati) at the feet of the Mother

Recited for protection from fear and for fulfilment of heartfelt desires

Deepens Sri Vidya devotion to Tripura Sundari / Lalita

Inspires confidence in divine grace that exceeds what one even asks for

त्वदन्यः पाणिभ्याम् જપ વિધિ

જપ સંખ્યા11વાર
ઉત્તમ સમયFridays, Navaratri, or during daily Devi upasana

Sit facing east before an image or Sri Yantra of the Divine Mother and light a lamp. Recite this verse 11 or 108 times, meditating on surrender at the Mother's feet, which grant fearlessness and boons beyond desire. It may be chanted on its own or as part of the complete Soundarya Lahari.

વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો

આ પાના પર સંપૂર્ણ त्वदन्यः पाणिभ्याम् ગુજરાતી લિપિમાં છે — એ જ મૂળ શ્લોકો, અક્ષર-અક્ષર લિપ્યંતરિત, જેથી તમે સરળતાથી વાંચી અને જપી શકો. કોઈપણ પંક્તિ (અથવા ▶ બટન) દબાવી તેનો પાઠ સાંભળો.
હા — માત્ર લિપિ બદલાય છે; શબ્દો અને તેમનો અર્થ મૂળ જ રહે છે. આ પાનાનો શ્લોક-શ્લોક અર્થ, લાભ અને જપ વિધિ એ જ રીતે લાગુ પડે છે.
It is verse 4 of the Soundarya Lahari, attributed to Adi Shankaracharya, a hymn of one hundred verses in praise of the Divine Mother (Tripura Sundari / Lalita).
Unlike other deities who show the abhaya (protection) and varada (boon) mudras with their hands, the Goddess needs no gesture — her feet alone protect from fear and grant rewards even beyond what the devotee desires.
It is chanted for protection from fear and fulfilment of desires, and to cultivate surrender at the Divine Mother's feet, trusting in her grace that exceeds all that one asks for.

આ પણ વાંચો

ઉપયોગી લાગ્યું? સ્વજનો સાથે વહેંચો 🙏

Share:

સંપૂર્ણ त्वदन्यः पाणिभ्याम् શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ