Mantra.Tips
subhashitawisdomnitiknowledge

ଵିଦ୍ଵାନେଵ ଵିଜାନାତି ଵିଦ୍ଵଜ୍ଜନପରିଶ୍ରମମ୍

विद्वानेव विजानाति विद्वज्जनपरिश्रमम् in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 3× ଜପ·🕐 While reflecting on scholarship, effort, or the appreciation of merit·📜 Sanskrit Subhashita (niti tradition)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Sanskrit Subhashita (niti tradition) · Anonymous (traditional subhashita) · Classical Sanskrit literature

This verse belongs to the rich body of subhashitas that celebrate learning and the appreciation of merit. Using the powerful and universal comparison of childbirth, it makes the point that the value of a scholar's painstaking effort is fully grasped only by fellow scholars, a sentiment that has made it a favourite among the learned for centuries.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

It is told that true scholars, recognising one another's labour through this verse, formed bonds of mutual respect that transcended rivalry, so that the community of the learned was held together by the very empathy the shloka describes.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଵିଦ୍ଵାନେଵ ଵିଜାନାତି ଵିଦ୍ଵଜ୍ଜନପରିଶ୍ରମମ୍। ହି ଵନ୍ଧ୍ଯା ଵିଜାନାତି ଗୁର୍ଵୀଂ ପ୍ରସଵଵେଦନାମ୍॥

vidvān eva vijānāti vidvaj-jana-pariśramam। na hi vandhyā vijānāti gurvīṁ prasava-vedanām॥

ଅର୍ଥ:विद्वान् ही दूसरे विद्वान् के परिश्रम को सच्चे रूप में जानता है, जैसे बाँझ स्त्री प्रसव की तीव्र वेदना को कभी नहीं जान सकती। यह श्लोक बताता है कि कठिन परिश्रम से अर्जित विद्या के मूल्य को केवल वही समझ सकता है जिसने स्वयं वही श्रम किया हो, क्योंकि सहानुभूति समान अनुभव से ही उत्पन्न होती है।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଵିଦ୍ଵାନ୍🔊vidvāna learned, wise person
ଏଵ🔊evaalone, only
ଵିଜାନାତି🔊vijānātitruly knows, understands
ଵିଦ୍ଵଜ୍ଜନ🔊vidvaj-janaof a learned person
ପରିଶ୍ରମମ୍🔊pariśramamthe toil, hard labour, effort
ନ ହି🔊na hiindeed not, surely not
ଵନ୍ଧ୍ଯା🔊vandhyāa barren woman (who has never borne a child)
ଵିଜାନାତି🔊vijānātiknows, understands
ଗୁର୍ଵୀମ୍🔊gurvīmgreat, heavy, intense
ପ୍ରସଵଵେଦନାମ୍🔊prasava-vedanāmthe pain of childbirth

विद्वानेव विजानाति विद्वज्जनपरिश्रमम् ପାଠର ଲାଭ

Cultivates respect for the hard work behind genuine scholarship

Teaches that empathy and true appreciation arise from shared experience

Encourages humility in judging others' achievements

A vivid, memorable verse for reflection on merit and effort

Reminds us to seek the recognition of qualified peers rather than the ignorant

Inspires perseverance in study, knowing its value is understood by the wise

विद्वानेव विजानाति विद्वज्जनपरिश्रमम् ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା3ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟWhile reflecting on scholarship, effort, or the appreciation of merit

Recite the verse contemplatively, weighing its two images — the scholar's toil and the pain of childbirth. Let it deepen your respect for those who labour at learning and remind you that real understanding comes from walking the same path. It is often shared among students and teachers in praise of dedicated study.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ विद्वानेव विजानाति विद्वज्जनपरिश्रमम् ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It means that only a learned person can truly understand the hard work of another learned person — just as a woman who has never given birth cannot know the intensity of labour pains. Appreciation comes from shared experience.
It teaches that genuine empathy and recognition of effort require having undergone the same effort oneself. The toil behind real achievement is understood only by those who have toiled likewise.
It is a well-known Sanskrit subhashita from the classical niti tradition, frequently quoted in collections of wise sayings on knowledge, merit and the appreciation of scholarship.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ विद्वानेव विजानाति विद्वज्जनपरिश्रमम् ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ