Mantra.Tips
vedicrigvedavishnutrivikrama

ವಿಷ್ಣು ಸೂಕ್ತಮ್

विष्णु सूक्तम् in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ vedic·📿 9× ಜಪ·🕐 During Vishnu puja, on Ekadashi, Saturdays, or morning meditation·📜 Rigveda, Mandala 1, Sukta 22 (with the Vishnu Gayatri)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Rigveda, Mandala 1, Sukta 22 (with the Vishnu Gayatri) · Rishi Medhatithi Kanva (traditional) · c. 1500-1200 BCE

The verses of the Vishnu Suktam are among the oldest praises of Vishnu in the Vedas, found in the first Mandala of the Rigveda. They depict Vishnu as Urugaya, the far-strider, who with three steps measured the cosmos and set up the world's order — an image that later flowered into the Vamana-Trivikrama avatara. Compiled with the Vishnu Gayatri, the hymn became one of the five Suktams chanted in daily Vaishnava and temple worship to invoke Vishnu's protective, all-pervading presence.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

Tradition holds that the line 'Tad Vishnoh paramam padam' — 'that supreme abode of Vishnu which the wise ever behold' — is among the most exalted mantras of the Veda; meditating upon it is said to draw the devotee toward Vaikuntha itself. In great temples this Suktam has been chanted over the deity for centuries, and devotees attribute the unbroken auspiciousness of such shrines to the constant invocation of Vishnu's cosmic strides.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಓಂ ವಿಷ್ಣೋರ್ನು ಕಂ ವೀರ್ಯಾಣಿ ಪ್ರ ವೋಚಂ ಯಃ ಪಾರ್ಥಿವಾನಿ ವಿಮಮೇ ರಜಾಂಸಿ। ಯೋ ಅಸ್ಕಭಾಯದುತ್ತರಂ ಸಧಸ್ಥಂ ವಿಚಕ್ರಮಾಣಸ್ತ್ರೇಧೋರುಗಾಯಃ॥

Om Vishnornu kam viryani pra vocham yah parthivani vimame rajamsi; Yo askabhayaduttaram sadhastham vichakramanastredhorugayah.

ಅರ್ಥ:ॐ। अब मैं विष्णु के वीर्यपूर्ण कर्मों का वर्णन करता हूँ, जिन्होंने पार्थिव लोकों को नाप दिया, जिन्होंने तीन विशाल पगों से चलते हुए उत्तर लोक को थाम रखा।

ಶ್ಲೋಕ 2

ಅತೋ ದೇವಾ ಅವನ್ತು ನೋ ಯತೋ ವಿಷ್ಣುರ್ವಿಚಕ್ರಮೇ। ಪೃಥಿವ್ಯಾಃ ಸಪ್ತ ಧಾಮಭಿಃ॥

Ato deva avantu no yato Vishnurvichakrame; Prithivyah sapta dhamabhih.

ಅರ್ಥ:जहाँ से विष्णु ने विक्रम किया, वहाँ से देवता हमारी रक्षा करें — पृथ्वी के सात धामों के साथ।

ಶ್ಲೋಕ 3

ಇದಂ ವಿಷ್ಣುರ್ವಿಚಕ್ರಮೇ ತ್ರೇಧಾ ನಿ ದಧೇ ಪದಮ್। ಸಮೂಳ್ಹಮಸ್ಯ ಪಾಂಸುರೇ॥

Idam Vishnurvichakrame tredha ni dadhe padam; Samulhamasya pamsure.

ಅರ್ಥ:विष्णु ने इस समस्त को नाप लिया; तीन स्थानों में उन्होंने अपना पद रखा; सब कुछ उनके चरण-रज में समाहित है।

ಶ್ಲೋಕ 4

ತ್ರೀಣಿ ಪದಾ ವಿಚಕ್ರಮೇ ವಿಷ್ಣುರ್ಗೋಪಾ ಅದಾಭ್ಯಃ। ಅತೋ ಧರ್ಮಾಣಿ ಧಾರಯನ್॥

Trini pada vichakrame Vishnurgopa adabhyah; Ato dharmani dharayan.

ಅರ್ಥ:अदभ्य (अजेय) गोपा विष्णु ने तीन पगों से विक्रम किया, और वहाँ से धर्मों (नियमों) को धारण किया।

ಶ್ಲೋಕ 5

ವಿಷ್ಣೋಃ ಕರ್ಮಾಣಿ ಪಶ್ಯತ ಯತೋ ವ್ರತಾನಿ ಪಸ್ಪಶೇ। ಇನ್ದ್ರಸ್ಯ ಯುಜ್ಯಃ ಸಖಾ॥

Vishnoh karmani pashyata yato vratani paspashe; Indrasya yujyah sakha.

ಅರ್ಥ:विष्णु के कर्मों को देखो, जिनके द्वारा उन्होंने व्रतों का दर्शन किया — वे इन्द्र के योग्य सखा हैं।

ಶ್ಲೋಕ 6

ತದ್ವಿಷ್ಣೋಃ ಪರಮಂ ಪದಂ ಸದಾ ಪಶ್ಯನ್ತಿ ಸೂರಯಃ। ದಿವೀವ ಚಕ್ಷುರಾತತಮ್॥

Tadvishnoh paramam padam sada pashyanti surayah; Diviva chakshurAtatam.

ಅರ್ಥ:विष्णु का वह परम पद, जिसे ज्ञानी सूरि (ऋषि) सदा देखते हैं, आकाश में फैले हुए नेत्र के समान है।

ಶ್ಲೋಕ 7

ತದ್ವಿಪ್ರಾಸೋ ವಿಪನ್ಯವೋ ಜಾಗೃವಾಂಸಃ ಸಮಿನ್ಧತೇ। ವಿಷ್ಣೋರ್ಯತ್ಪರಮಂ ಪದಮ್॥

Tadvipraso vipanyavo jagrivamsah samindhate; Vishnoryatparamam padam.

ಅರ್ಥ:वही विष्णु का परम पद, जिसे जागरूक एवं स्तुतिशील विप्र (मनीषी) अपने भीतर प्रदीप्त करते हैं।

ಶ್ಲೋಕ 8

ಓಂ ನಾರಾಯಣಾಯ ವಿದ್ಮಹೇ ವಾಸುದೇವಾಯ ಧೀಮಹಿ। ತನ್ನೋ ವಿಷ್ಣುಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್॥

Om Narayanaya vidmahe Vasudevaya dhimahi; Tanno Vishnuh prachodayat.

ಅರ್ಥ:ॐ। हम नारायण को जानें, वासुदेव का ध्यान करें; वह विष्णु हमें प्रेरित करें। ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः।

ಶ್ಲೋಕ 9

ಓಂ ಶಾನ್ತಿಃ ಶಾನ್ತಿಃ ಶಾನ್ತಿಃ॥

Om shantih shantih shantih.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ವಿಷ್ಣೋಃ ವೀರ್ಯಾಣಿ🔊Vishnoh viryaniThe heroic deeds / mighty powers of Vishnu
ಪ್ರ ವೋಚಮ್🔊pra vochamI shall proclaim / declare
ಪಾರ್ಥಿವಾನಿ ರಜಾಂಸಿ🔊parthivani rajamsiThe earthly regions / terrestrial spaces
ವಿಮಮೇ🔊vimameHe measured out (with his strides)
ಅಸ್ಕಭಾಯತ್🔊askabhayatHe propped up, supported, made firm
ಉತ್ತರಂ ಸಧಸ್ಥಂ🔊uttaram sadhasthamThe higher abode / the upper world
ವಿಚಕ್ರಮಾಣಃ🔊vichakramanahStriding wide, stepping across
ಉರುಗಾಯಃ🔊urugayahThe widely-praised, far-striding one
ಅತೋ ದೇವಾ ಅವನ್ತು ನಃ🔊ato deva avantu nahMay the gods protect us from here
ಸಪ್ತ ಧಾಮಭಿಃ🔊sapta dhamabhihThrough the seven realms / abodes (of the earth)
ತ್ರೇಧಾ ನಿ ದಧೇ ಪದಮ್🔊tredha ni dadhe padamHe set down his step in three ways (three strides)
ತ್ರೀಣಿ ಪದಾ ವಿಚಕ್ರಮೇ🔊trini pada vichakrameHe strode across with three steps
ಗೋಪಾಃ ಅದಾಭ್ಯಃ🔊gopah adabhyahThe unconquerable / inviolable guardian
ಧರ್ಮಾಣಿ ಧಾರಯನ್🔊dharmani dharayanUpholding the cosmic laws / sacred ordinances
ವಿಷ್ಣೋಃ ಕರ್ಮಾಣಿ ಪಶ್ಯತ🔊Vishnoh karmani pashyataBehold the deeds of Vishnu
ಇನ್ದ್ರಸ್ಯ ಯುಜ್ಯಃ ಸಖಾ🔊Indrasya yujyah sakhaThe worthy, intimate friend of Indra
ತತ್ ವಿಷ್ಣೋಃ ಪರಮಂ ಪದಮ್🔊tat Vishnoh paramam padamThat supreme abode of Vishnu
ಸೂರಯಃ🔊surayahThe wise / enlightened seers
ದಿವಿ ಇವ ಚಕ್ಷುಃ ಆತತಮ್🔊divi iva chakshuh atatamLike an eye spread across the sky
ಸಮಿನ್ಧತೇ🔊samindhateThey kindle / illumine (it within)

विष्णु सूक्तम् ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Invokes the grace and all-pervading protection of Lord Vishnu (Trivikrama)

One of the Pancha Suktams chanted during Vishnu abhishekam and temple worship

Meditation on Vishnu's 'paramam padam' (supreme abode) elevates consciousness

Brings peace, stability and the upholding of dharma in one's life

Considered highly auspicious for Ekadashi, Vaikuntha Ekadashi and Vishnu vratas

Essential daily recitation in the Vaishnava and Smarta traditions

विष्णु सूक्तम् ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ9ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯDuring Vishnu puja, on Ekadashi, Saturdays, or morning meditation

Traditionally chanted while performing abhishekam (ritual bathing) of a Vishnu/Salagrama murti, or as part of daily worship. Sit facing east or north, recite each verse clearly with awareness of Vishnu's three cosmic strides, and conclude with the Vishnu Gayatri and the threefold shanti. It may be chanted once as part of puja or repeated; pacing should be calm and reverent.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ विष्णु सूक्तम् ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
It is a Vedic hymn to Lord Vishnu, drawn mainly from Rigveda Mandala 1, Sukta 22. It praises Vishnu as Trivikrama — the one who covered the three worlds in three strides — and is one of the Pancha Suktams used in Vishnu worship.
The three strides (Trivikrama) symbolize Vishnu pervading the earth, the mid-region and the highest heaven. They later inspired the Vamana avatara story, in which the dwarf incarnation covers all three worlds in three steps.
It refers to Vishnu's 'supreme abode' — the highest spiritual state or realm that enlightened seers perceive 'like an eye spread across the sky'. It signifies the transcendent goal of the spiritual aspirant.
It is ideal during Vishnu abhishekam and puja, on Ekadashi (especially Vaikuntha Ekadashi), Saturdays, and during Vishnu vratas. Many devotees recite it daily as part of the Pancha Suktam.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ विष्णु सूक्तम्ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ