Mantra.Tips
vishnuashtabhujakanchipuramprapatti

Ashtabhuja Ashtakam

अष्टभुजाष्टकम् in English · English

🕉️ hindu·📿 8× repetitions·🕐 Morning or evening; daily, and especially on Vishnu festivals and during pilgrimage to Kanchipuram·📜 Ashtabhuja Ashtakam (eight verses on the Ashtabhuja Perumal of Kanchipuram)
Share:

Meaning

The Ashtabhuja Ashtakam is an eight-verse hymn of surrender (prapatti) by Swami Vedanta Desika, addressed to Ashtabhuja Perumal — the rare eight-armed form of Vishnu enshrined at the Ashtabhujakaram Divya Desam in Kanchipuram. Beginning with the memory of how the Lord rushed to save Gajendra, Desika offers himself, dragged about by the senses, into the Lord's protection, and prays only for the joy of eternal service at His feet. It is a moving expression of the soul's helplessness and the Lord's gracious accessibility.

Origin & Story

Ashtabhuja Ashtakam (eight verses on the Ashtabhuja Perumal of Kanchipuram) · Vedanta Desika (Venkatanatha) · 13th-14th century CE

Swami Vedanta Desika, who lived for much of his life in Kanchipuram, composed this Ashtakam as a prapatti to Ashtabhuja Perumal, the eight-armed form of Vishnu in the Ashtabhujakaram Divya Desam. Overcome by the Lord's beauty and grace, and likening himself to the helpless Gajendra dragged by the crocodile of sense-objects, he surrendered himself entirely into the Lord's protection in eight verses, praying not for liberation as an end in itself but for the bliss of perpetual service at the Lord's feet.

As told in scripture

The Lord is said to have taken the rare eight-armed (ashtabhuja) form at Kanchipuram to guard a great sacrifice from disruption, driving away the obstructing forces with the weapons in His eight hands; devotees hold that He who thus protected the yajna, and who once flew to save Gajendra, likewise shields all who surrender to Him through this Ashtakam.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

gajendrarakṣātvaritaṃ bhavantaṃ grāhairivāhaṃ viṣayairvikṛṣṭaḥ | apāravijñānadayānubhāvam āptaṃ satāmaṣṭabhujaṃ prapadye || 1 ||

Meaning:Even as Gajendra was seized by the crocodile, I am dragged about by the senses; I take refuge in You — the eight-armed Lord (Ashtabhuja) who rushed to rescue the elephant-king, the trusted resort of the holy, of boundless knowledge, compassion and power.

Verse 2

tvadekaśeṣo'hamanātmatantrastvatpādalipsāṃ diśatā tvayaiva | asatsamo'pyaṣṭabhujāspadeśa sattām idānīm upalambhito'smi || 2 ||

Meaning:I belong wholly to You and am not my own master. By You alone — who gave me the very longing for Your feet — I, though as good as non-existent, have now been brought into true being, O Lord of the Ashtabhuja shrine.

Verse 3

svarūparūpāstravibhūṣaṇādyaiḥ paratvacintāṃ tvayi durnivārām | bhoge mṛdūpakramatām abhīpsan śīlādibhirvārayasīva puṃsām || 3 ||

Meaning:The awe of Your supremacy — hard to overcome — that arises in me from Your divine essence, form, weapons and ornaments, You seem gently to dispel, desiring to make Yourself enjoyable, through Your accessibility, gracious character and other such qualities.

Verse 4

śaktiṃ śaraṇyāntaraśabdabhājāṃ sāraṃ ca santolya phalāntarāṇām | tvaddāsyahetostvayi nirviśaṅkaṃ nyastātmanāṃ nātha bibharṣi bhāram || 4 ||

Meaning:Having weighed the (limited) power of those called 'other refuges' and the (lesser) essence of other fruits, O Lord, for the sake of loving service to You, You bear the burden of those who have without hesitation entrusted their selves to You.

Verse 5

abhītihetoranuvartanīyaṃ nātha tvadanyaṃ na vibhāvayāmi | bhayaṃ kutaḥ syāt tvayi sānukampe rakṣā kutaḥ syāt tvayi jātaroṣe || 5 ||

Meaning:I can conceive of no resort to be followed for fearlessness other than You, O Lord. What fear can there be when You are full of compassion? And what (need of other) protection can there be when (only) You could ever be roused to anger?

Verse 6

tvadekatantraṃ kamalāsahāya svenaiva māṃ rakṣitum arhasi tvam | tvayi pravṛtte mama kiṃ prayāsaistvayyapravṛtte mama kiṃ prayāsaiḥ || 6 ||

Meaning:O consort of Kamala, since I depend wholly upon You, You alone, of Your own will, ought to protect me. When You undertake it, what need of effort on my part? And if You do not, what use is any effort of mine?

Verse 7

samādhibhaṅgeṣvapi sampatatsu śaraṇyabhūte tvayi baddhakakṣye | apatrape soḍhum akiñcano'haṃ dūrādhirohaṃ patanaṃ ca nātha || 7 ||

Meaning:Even when my concentration is broken and (distractions) assail me, since You — my refuge — are girded and resolved (to save me), I, helpless and unashamed, can endure both the hard ascent (of self-effort) and the danger of falling, O Lord.

Verse 8

prāptābhilāṣaṃ tvadanugrahānmām padmāniṣevye tava pādapadme | ādehapātādaparādhadūram ātmāntakaiṅkaryarasaṃ vidheyāḥ || 8 ||

Meaning:Having attained my heart's desire by Your grace, O Lord whose lotus feet are served by Lakshmi, make me — kept far from all offence until this body falls — relish the joy of intimate, total service at Your lotus feet.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

gajendrarakṣātvaritam🔊(You who) hastened to rescue Gajendra, the king of elephants
bhavantam🔊You (the Lord)
grāhaiḥ iva aham viṣayaiḥ vikṛṣṭaḥ🔊I, dragged about by sense-objects as (Gajendra was) by the crocodile
apāravijñānadayānubhāvam🔊of boundless knowledge, compassion and power
āptam satām🔊the trusted refuge of the holy
aṣṭabhujam prapadye🔊I take refuge in the eight-armed Lord (Ashtabhuja)
tvadekaśeṣaḥ aham🔊I, who belong solely to You (Your exclusive subordinate)
anātmatantraḥ🔊not independent, not my own master
tvatpādalipsām diśatā tvayā eva🔊by You alone, who granted the very longing for Your feet
asatsamaḥ api🔊though (as good as) non-existent
sattām idānīm upalambhitaḥ asmi🔊I have now been granted (true) existence
paratvacintāṃ tvayi durnivārām🔊the (awe-filled) thought of Your supremacy, hard to overcome
śīlādibhiḥ vārayasi iva🔊You seem to dispel by Your gracious character (sausilya) and the like
tvaddāsyahetoḥ🔊for the sake of (loving) servitude to You
nyastātmanāṃ nātha bibharṣi bhāram🔊O Lord, You bear the burden of those who have surrendered themselves
abhītihetoḥ anuvartanīyam🔊as a resort to be followed for freedom from fear
tvadanyaṃ na vibhāvayāmi🔊I can conceive of none other than You
bhayaṃ kutaḥ syāt tvayi sānukampe🔊what fear can there be when You are compassionate?
tvadekatantraṃ kamalāsahāya🔊O consort of Kamala (Lakshmi), depending wholly on You
svena eva māṃ rakṣitum arhasi🔊You alone, of Your own accord, ought to protect me
śaraṇyabhūte tvayi baddhakakṣye🔊when You, the refuge, are girded up (resolved to protect)
akiñcanaḥ aham🔊I, utterly without (any other) means
prāptābhilāṣaṃ tvadanugrahāt🔊having attained my desire by Your grace
tava pādapadme ātmāntakaiṅkaryarasaṃ vidheyāḥ🔊make me relish the joy of inmost service at Your lotus feet (till the body falls)

Benefits of Chanting अष्टभुजाष्टकम्

Invokes the protection of Ashtabhuja Perumal, the eight-armed Lord ever ready to rescue His devotees

A complete prayer of saranagati (surrender), like the Gajendra-moksha, for those who feel dragged about by the senses

Instils confidence that the Lord Himself bears the burden of those who take refuge in Him

Cultivates the longing for eternal, intimate service (kainkarya) at the Lord's feet

Recited by devotees of the Kanchipuram Ashtabhujakaram Divya Desam and lovers of Vedanta Desika's stotras

Removes fear and anxiety by resting wholly on the Lord's compassion and grace

How to Chant अष्टभुजाष्टकम्

Repetitions8times
Best TimeMorning or evening; daily, and especially on Vishnu festivals and during pilgrimage to Kanchipuram

Sit cleanly facing east before an image of Vishnu, ideally Ashtabhuja Perumal. Recall the story of Gajendra and the Lord's swift grace, then recite the eight verses with devotion, offering yourself into His protection as Swami Desika does. Dwell especially on the surrender of verses one, six and eight. Conclude by praying to be kept far from fault and to relish loving service at His lotus feet.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete अष्टभुजाष्टकम् written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
Ashtabhuja ('eight-armed') Perumal is a unique form of Lord Vishnu enshrined at the Ashtabhujakaram (Adikesava Perumal) temple in Kanchipuram, one of the 108 Divya Desams. He bears eight arms holding different weapons and emblems. Tradition relates that the Lord assumed this eight-armed form to protect a sacrifice and to grant grace to His devotees.
It was composed by Swami Vedanta Desika (1268-1369 CE), the great Sri Vaishnava acharya, as a prapatti (act of surrender) at the feet of Ashtabhuja Perumal of Kanchipuram.
Desika compares himself to Gajendra, the elephant-king seized by a crocodile and saved when he cried out to the Lord. Just as the Lord rushed to rescue Gajendra, Desika, feeling himself dragged about by the senses, takes refuge in the same compassionate Lord, the Ashtabhuja.
Not worldly gains, but the joy of eternal, intimate service (kainkarya) at the Lord's lotus feet, free from all offence, until the very end of this life (verse 8). This reflects the Sri Vaishnava ideal of service as the highest goal.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full अष्टभुजाष्टकम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts