Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnaarjuna-vishada-yoga

ஶ்ரீமத்பகவத்கீதா ௧.௪௦ — குலக்ஷயே ப்ரணஶ்யந்தி

श्रीमद्भगवद्गीता १.४० — कुलक्षये प्रणश्यन्ति in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 1× ஜபம்·🕐 கீதையின் முதல் அத்தியாயக் கல்வியின்போது, சிந்தனைமிக்க தியானத்தில்·📜 Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 40
Share:

பொருள்

போருக்கு எதிராக வாதிடும் அர்ஜுனன் அதன் சமூக மற்றும் தார்மீக விளைவுகள் குறித்த தனது அச்சத்தை வெளிப்படுத்துகிறான். இந்த ஶ்லோகத்தில், குலம் அழிவதால் அதன் சநாதனப் பாரம்பரியங்களும் தர்மமும் அழிகின்றன என்றும், தர்மம் தேய்வதால் முழு வம்சத்தையும் அதர்மம் சூழ்ந்துகொள்கிறது என்றும் அவன் வாதிடுகிறான். போரால் ஏற்படும் என அவன் அஞ்சும் பரந்த அழிவு குறித்த அர்ஜுனனின் வேதனை நிறைந்த வாதத்தை இது பிரதிபலிக்கிறது — இந்தக் கவலைகளுக்கு ஶ்ரீ கிருஷ்ணர் பின்னர் கடமையின் உயர்ந்த பார்வையால் பதிலளிக்கிறார்.

தோற்றம் & கதை

Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 40 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

முதல் அத்தியாயமான அர்ஜுன விஷாத யோகத்தில், அர்ஜுனன் போருக்கு எதிராக வாதங்களின் தொடரை முன்வைக்கிறான். இங்கு குலம் அழிவதால் அதன் சநாதன தர்மம் அழியும் என்றும், தர்மத்தின் இழப்பு முழு வம்சத்தின் மீதும் அதர்மத்தை அழைக்கிறது என்றும் அவன் புலம்புகிறான் — இந்த வாதம் அவனது துயரத்திலிருந்து பிறந்து, கிருஷ்ணரின் உயர்ந்த போதனைக்கு களம் அமைக்கிறது.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

அர்ஜுனனின் குலதர்மம் மீதான கவலை இதயப்பூர்வமானதே என்றாலும், ஆழ்ந்த உண்மையை வெளிப்படுத்தியது இறைவனின் போதனையே என உரையாசிரியர்கள் குறிப்பிடுகின்றனர் — உண்மையான தர்மம் ஞானத்தாலும் பற்றின்மையாலும் செயல்படுவதால் மட்டுமே நிலைக்கிறது என்றும், ஆன்மாவின் நலன் உயர்ந்த உலகியல் பாரம்பரியத்தையும் கடந்தது என்றும்.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

குலக்ஷயே ப்ரணஶ்யந்தி குலதர்மாஃ ஸநாதநாஃ। தர்மே நஷ்டே குலம் க்ரு'த்ஸ்நமதர்மோऽபிபவத்யுத॥

kula-kṣhaye praṇaśhyanti kula-dharmāḥ sanātanāḥ dharme naṣhṭe kulaṁ kṛitsnam adharmo ’bhibhavaty uta

பொருள்:ஒரு குலம் அழியும்போது அதன் சநாதனப் பாரம்பரியங்களும் கடமைகளும் (குலதர்மம்) அழிந்துவிடுகின்றன; தர்மம் அழியும்போது முழுக் குலத்தையும் அதர்மம் சூழ்ந்துகொள்கிறது.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

குலக்ஷயே🔊kula-kṣhayeஒரு குலம் அல்லது வம்சம் அழியும்போது
ப்ரணஶ்யந்தி🔊praṇaśhyantiஅழிகின்றன; நாசமடைகின்றன
குலதர்மாஃ🔊kula-dharmāḥகுலத்தின் பாரம்பரியங்களும் கடமைகளும்
ஸநாதநாஃ🔊sanātanāḥசநாதனமான; மிகப் பழமையான
தர்மே நஷ்டே🔊dharme naṣhṭeதர்மம் அழியும்போது
குலம்🔊kulamகுலம்
க்ரு'த்ஸ்நம்🔊kṛitsnamமுழுவதும்; அனைத்தும்
அதர்மஃ🔊adharmaḥஅதர்மம்; அறமின்மை
அபிபவதி🔊abhibhavatiமேற்கொள்கிறது; சூழ்ந்துகொள்கிறது
உத🔊utaஉண்மையில்; நிச்சயமாக

श्रीमद्भगवद्गीता १.४० — कुलक्षये प्रणश्यन्ति பாராயணப் பலன்கள்

சமூகத்தில் குலப் பாரம்பரியங்கள் மற்றும் தர்மத்தின் மதிப்பை எடுத்துக்காட்டுகிறது

நம் செயல்களின் தொலைநோக்கு விளைவுகள் குறித்த சிந்தனையைத் தூண்டுகிறது

அர்ஜுனனுடையது வெறும் கோழைத்தனம் அல்ல, தர்மம் மீதான ஆழமான கவலை என்பதை வெளிப்படுத்துகிறது

உண்மையான கடமை குறித்த கிருஷ்ணரின் உயர்ந்த போதனைக்கான முரண்பாட்டை அமைக்கிறது

தலைமுறைகள் தோறும் தர்மத்தைப் பேணுவது குறித்த சிந்தனையை ஊக்குவிக்கிறது

அர்ஜுனனின் இக்கட்டின் தார்மீகப் பரிமாணம் குறித்த புரிதலை ஆழப்படுத்துகிறது

श्रीमद्भगवद्गीता १.४० — कुलक्षये प्रणश्यन्ति பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்கீதையின் முதல் அத்தியாயக் கல்வியின்போது, சிந்தனைமிக்க தியானத்தில்

முதல் அத்தியாயத்தைக் கற்கும்போது இந்த ஶ்லோகத்தைப் பாராயணம் செய்யுங்கள், குலதர்மத்தின் சரிவு குறித்த அர்ஜுனனின் வாதத்தைப் பின்தொடர்ந்து. தர்மப் பாரம்பரியங்களின் முக்கியத்துவம் மற்றும் அவை இழக்கப்படும்போதான விளைவுகள் குறித்துச் சிந்தியுங்கள். இந்தக் கவலைகளை மனதில் கொண்டு கிருஷ்ணரின் பதிலை நோக்கி முன்னேறுங்கள், இது பிற்காலத்து அத்தியாயங்களில் வருகிறது, அங்கு அவர் கடமையின் கேள்வியை ஒரு உயர்ந்த, ஆன்மீகக் கண்ணோட்டத்தில் மீண்டும் முன்வைக்கிறார்.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு श्रीमद्भगवद्गीता १.४० — कुलक्षये प्रणश्यन्ति தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
போரில் குலம் அழிவது அதன் சநாதனப் பாரம்பரியங்களும் தர்மமும் அழிய வழிவகுக்கிறது என்றும், தர்மம் அழியும்போது முழுக் குலத்தையும் அதர்மம் சூழ்ந்துகொள்கிறது என்றும் அர்ஜுனன் வாதிடுகிறான். இது போரிடக்கூடாது என்ற அவனது வாதத்தின் ஒரு பகுதி.
'குலதர்மம்' என்பது ஒரு குலம் அல்லது வம்சத்தின் கடமைகள், பழக்கவழக்கங்கள் மற்றும் தர்ம பாரம்பரியங்கள் ஆகும், இவை தலைமுறை தலைமுறையாகக் கடத்தப்படுகின்றன. குலத்தின் பெரியோர்களும் வீரர்களும் இறப்பதால் இந்த சநாதனப் பாரம்பரியங்கள் அழியும் என அர்ஜுனன் அஞ்சுகிறான்.
தர்மம் மீதான அர்ஜுனனின் கவலை உண்மையானதே என்றாலும், அவனது வாதம் துயரத்தாலும் பற்றுதலாலும் மங்கியுள்ளது என்பதை கிருஷ்ணர் பின்னர் காட்டுகிறார். இறைவன் இந்த விஷயத்தை புதிய கோணத்தில் வைத்து, தன் கடமையாக தர்மப் போரைப் பற்றின்றிப் போரிடுவது உண்மையில் தர்மத்தை அழிப்பதற்குப் பதிலாக அதைக் காப்பதாகும் எனப் போதிக்கிறார்.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு श्रीमद्भगवद्गीता १.४० — कुलक्षये प्रणश्यन्तिஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்