දේව්යා යයා තතමිදං ජගත් (ශක්රාදි ස්තුති කා ප්රාරම්භ)
देव्या यया ततमिदं जगत् (शक्रादि स्तुति का प्रारम्भ) in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Durga Saptashati Chapter 4 · Sage Markandeya (Markandeya Purana) · Ancient (part of the Markandeya Purana, c. 400–600 CE)
In the Madhyama Charita of the Devi Mahatmya, the Goddess — formed of the combined radiance of all the gods — slays the buffalo-demon Mahishasura and his vast army. Overjoyed, Indra and the gods, with bowed heads and bodies thrilled with delight, extol her in the Shakradi Stuti. Its opening verses salute Ambika as the all-pervading power and the embodiment of every god's energy, and pray to Chandika, whose glory surpasses even Vishnu, Brahma and Shiva, to protect the world and destroy the fear of all that is inauspicious.
✦ As told in scripture
Tradition holds that just as the gods regained heaven the moment the Goddess destroyed Mahishasura, devotees who recite this stuti with faith find their fears of misfortune dissolved and auspiciousness restored, for Chandika herself 'sets her mind' upon protecting those who praise her.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ඍෂිරුවාච ශක්රාදයඃ සුරගණා නිහතේ(අ)තිවීර්යේ තස්මින්දුරාත්මනි සුරාරිබලේ ච දේව්යා . තාං තුෂ්ටුවුඃ ප්රණතිනම්රශිරෝධරාංසා වාග්භිඃ ප්රහර්ෂපුලකෝද්ගමචාරුදේහාඃ ..
ṛṣiruvāca śakrādayaḥ suragaṇā nihate'tivīrye tasmindurātmani surāribale ca devyā tāṃ tuṣṭuvuḥ praṇatinamraśirodharāṃsā vāgbhiḥ praharṣapulakodgamacārudehāḥ
Meaning:ऋषि बोले — जब वह महापराक्रमी दुरात्मा महिषासुर और देवशत्रुओं की सेना देवी द्वारा नष्ट हो गई, तब इन्द्रादि देवगण — प्रणाम से झुके सिर, कंधे व गर्दन वाले, हर्ष के रोमांच से सुशोभित शरीर वाले — इन वचनों से उनकी स्तुति करने लगे: 'जिन देवी ने अपनी आत्मशक्ति से इस जगत् को व्याप्त किया है, जो समस्त देवगणों की शक्तियों के समूह की मूर्ति हैं, और जो समस्त देवों व महर्षियों द्वारा पूज्य हैं — उन अम्बिका को हम भक्तिपूर्वक प्रणाम करते हैं; वे हमारा कल्याण करें। जिनके अनुपम प्रभाव और बल का वर्णन करने में भगवान् अनन्त (विष्णु), ब्रह्मा और हर (शिव) भी समर्थ नहीं हैं — वे चण्डिका सम्पूर्ण जगत् के पालन और अशुभ के भय के नाश हेतु संकल्प करें।'
දේව්යා යයා තතමිදං ජගදාත්මශක්ත්යා නිඃශේෂදේවගණශක්තිසමූහමූර්ත්යා . තාමම්බිකාමඛිලදේවමහර්ෂිපූජ්යාං භක්ත්යා නතාඃ ස්ම විදධාතු ශුභානි සා නඃ ..
devyā yayā tatamidaṃ jagadātmaśaktyā niḥśeṣadevagaṇaśaktisamūhamūrtyā tāmambikāmakhiladevamaharṣipūjyāṃ bhaktyā natāḥ sma vidadhātu śubhāni sā naḥ
යස්යාඃ ප්රභාවමතුලං භගවානනන්තෝ බ්රහ්මා හරශ්ච න හි වක්තුමලං බලං ච . සා චණ්ඩිකාඛිලජගත්පරිපාලනාය නාශාය චාශුභභයස්ය මතිං කරෝතු ..
yasyāḥ prabhāvamatulaṃ bhagavānananto brahmā haraśca na hi vaktumalaṃ balaṃ ca sā caṇḍikākhilajagatparipālanāya nāśāya cāśubhabhayasya matiṃ karotu
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting देव्या यया ततमिदं जगत् (शक्रादि स्तुति का प्रारम्भ)
Adores the Devi as the all-pervading power and the unity of all the gods' energies
Invokes Chandika's resolve to protect the world and dispel the fear of all evil (ashubha-bhaya)
Recited for blessings, auspiciousness and removal of obstacles after worship
Forms the opening of one of the four great hymns of the Devi Mahatmya (Madhyama Charita, presided over by Mahalakshmi)
Cultivates joyful, surrendered devotion in the manner of the victorious gods
Believed to draw the Mother's protective grace over home, family and community
How to Chant देव्या यया ततमिदं जगत् (शक्रादि स्तुति का प्रारम्भ)
Recite before an image of the Devi after offering a lamp, incense and flowers. Chant with devotion, dwelling on the gods' joyful surrender to Ambika after victory. These verses open the fourth chapter (Shakradi Stuti) of the Durga Saptashati; they may also be recited independently as a blessing-invoking prayer to Chandika for protection and auspiciousness.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full देव्या यया ततमिदं जगत् (शक्रादि स्तुति का प्रारम्भ) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts