Mantra.Tips
ganeshaekadantaganapatimudgala-purana

Ekadanta Stotram (Ekadanta Sharanagati Stotram)

एकदन्त स्तोत्रम् (एकदन्तशरणागति स्तोत्रम्) in English · English

🕉️ hindu·📿 21× repetitions·🕐 Brahma Muhurta or early morning after bath; especially on Sankashti Chaturthi, Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi·📜 Mudgala Purana (Second Khanda, Chapter 3)
Share:

Meaning

The Ekadanta Stotram — properly the Ekadanta Sharanagati Stotram of the Mudgala Purana — is the great Vedantic hymn in which the gods and sages take refuge in Ganesha as the One-Tusked (Ekadanta) Supreme Brahman. Each verse closes with the surrender 'tam ekadantam sharanam vrajamah' — 'we take refuge in that Ekadanta' — adoring Him as eternal Being, infinite consciousness, the Fourth (Turiya) state, and the one by whose command Brahma, Vishnu and Shiva perform creation, preservation and dissolution. Ekadanta himself promises that reciting twenty-one verses, twenty-one times, for twenty-one days fulfils every desire and makes the devotee one with Brahman.

Origin & Story

Mudgala Purana (Second Khanda, Chapter 3) · Traditional; spoken by the Devarshis (gods and sages), narrated by Gritsamada / Mudgala · Puranic

In the Mudgala Purana — the great Ganapatya scripture devoted to Ganesha's incarnations — the gods and sages, overwhelmed by the glory of Ekadanta, offer this hymn of total surrender. Unable to praise Him adequately, they simply take refuge in Him verse after verse as the supreme Brahman from whom and by whose command the entire cosmos proceeds. Pleased, Ekadanta appears, accepts their stuti, and grants the boon that whoever recites it as prescribed will gain every accomplishment and union with Brahman.

As told in scripture

Pleased by this hymn of surrender, Ekadanta himself declared it to be 'sarva-siddhi-pradayakam' — the giver of every accomplishment — promising that one who recites its twenty-one verses twenty-one times for twenty-one days will find nothing in the three worlds beyond reach and will accomplish even the impossible.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

śrī gaṇeśāya namaḥ devarṣaya ūchuḥ sadātma-rūpaṁ sakalādi-bhūtam amāyinaṁ so'ham achintya-bodham anādi-madhyānta-vihīnam ekaṁ tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥1॥

Meaning:Salutations to Sri Ganesha. The gods and sages said:

Verse 2

ananta-chid-rūpam ayaṁ gaṇeśam abheda-bhedādi-vihīnam ādyam hṛdi prakāśasya dharaṁ svadhī-sthaṁ tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥2॥

Meaning:To Him who is of the nature of eternal Being, the first source of all, free of illusion, the very 'I am' of inconceivable awareness, without beginning, middle or end, the One — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 3

samādhi-saṁsthaṁ hṛdi yogināṁ yaṁ prakāśa-rūpeṇa vibhātam etam sadā nirālamba-samādhi-gamyaṁ tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥3॥

Meaning:To Ganesha who is the infinite form of consciousness, the primal One free of all distinctions of difference and non-difference, the bearer of the light within the heart, abiding in our own intellect — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 4

svabimba-bhāvena vilāsa-yuktāṁ pratyakṣa-māyāṁ vividha-svarūpām sva-vīryakaṁ tatra dadāti yo vai tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥4॥

Meaning:To Him whom the yogis behold seated in the samadhi of the heart, shining there as pure light, ever attainable through support-less samadhi — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 5

tvadīya-vīryeṇa samartha-bhūta- sva-māyayā saṁrachitaṁ cha viśvam turīyakaṁ hy ātma-pratīti-saṁjñaṁ tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥5॥

Meaning:To Him who, sporting through His own reflected being, grants His power to the directly-perceived Maya of manifold forms — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 6

tvad-ājñayā bhānti grahāś cha sarve prakāśa-rūpāṇi vibhānti khe vai bhramanti nityaṁ sva-vihāra-kāryā- stam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥14॥

Meaning:To Him by whose power this whole universe is fashioned by His potent Maya, the Fourth state known as the pure awareness of the Self — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 7

tvad-ājñayā sṛṣṭi-karo vidhātā tvad-ājñayā pālaka eva viṣṇuḥ tvad-ājñayā saṁharako haro'pi tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥15॥

Meaning:By Your command all the planets shine and the luminaries glow in the sky, ever wandering in their appointed courses — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 8

yad-ājñayā deva-gaṇā divisthā dadanti vai karma-phalāni nityam yad-ājñayā śaila-gaṇāḥ sthirā vai tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥17॥

Meaning:By Your command Brahma creates, by Your command Vishnu protects, and by Your command Hara too dissolves — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 9

yad-antare saṁsthitam ekadanta- stad-ājñayā sarvam idaṁ vibhāti ananta-rūpaṁ hṛdi bodhakaṁ ya- stam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥20॥

Meaning:By whose command the hosts of gods in heaven ever grant the fruits of action, and by whose command the mountains stand firm — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 10

su-yogino yoga-balena sādhyaṁ prakurvate kaḥ stavanena stauti ataḥ praṇāmena su-siddhido'stu tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ ॥21॥

Meaning:Within whom Ekadanta abides, by whose command all this shines forth, of infinite form, the awakener within the heart — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 11

ekadanta uvācha stotreṇā'haṁ prasanno'smi surāḥ sarṣi-gaṇāḥ kila varadaṁ bho vṛṇuta vo dāsyāmi manasīpsitam ॥24॥

Meaning:What the great yogis accomplish by the power of yoga, who can praise by mere hymns? Therefore may He, granting perfect attainment through our prostration, be pleased — to that Ekadanta we take refuge.

Verse 12

bhavat-kṛtaṁ madīyaṁ yat stotraṁ prīti-pradaṁ cha tat bhaviṣyati na sandehaḥ sarva-siddhi-pradāyakam ॥25॥

Meaning:Ekadanta said: I am pleased by your hymn, O gods and hosts of sages. Ask a boon — I shall grant your heart's desire.

Verse 13

ekaviṁśati-vāraṁ yaḥ ślokān evaikaviṁśatīn paṭhech cha hṛdi māṁ smṛtvā dināni tv ekaviṁśatiḥ ॥29॥

Meaning:This hymn composed about Me by you is dear and pleasing, and it shall grant every accomplishment — there is no doubt.

Verse 14

na tasya durlabhaṁ kiñchit triṣu lokeṣu vai bhavet asādhyaṁ sādhayen martyaḥ sarvatra vijayī bhavet ॥30॥

Meaning:Whoever recites these twenty-one verses twenty-one times, remembering Me in the heart, for twenty-one days —

Verse 15

nityaṁ yaḥ paṭhati stotraṁ brahma-bhūtaḥ sa vai naraḥ tasya darśanataḥ sarve devāḥ pūtā bhavanti cha ॥31॥

Meaning:for him nothing in the three worlds is hard to gain; the mortal accomplishes the unachievable and becomes victorious everywhere.

Verse 16

iti śrī-mudgala-purāṇe ekadanta-śaraṇāgati-stotraṁ sampūrṇam

Meaning:The person who recites this hymn daily verily becomes one with Brahman, and by his very sight all the gods are made pure.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

tam ekadantaṁ śaraṇaṁ vrajāmaḥ🔊We take refuge in that One-Tusked Lord (Ekadanta) — the refrain that closes every verse
sadātma-rūpam🔊Of the nature of eternal Being (Sat)
sakalādi-bhūtam🔊The first source of all that is
amāyinam🔊Free of illusion (beyond Maya)
achintya-bodham🔊Of inconceivable consciousness / unthinkable awareness
anādi-madhyānta-vihīnam🔊Without beginning, middle or end
ananta-chid-rūpa-mayam🔊Made of the infinite form of pure consciousness (chit)
abheda-bhedādi-vihīnam🔊Free of difference, non-difference and all such distinctions
samādhi-saṁstham🔊Established in the samadhi (deep meditation) of yogis
nirālamba-samādhi-gamyam🔊Attainable through support-less (object-less) samadhi
turīyakam🔊The Fourth — the transcendent state beyond waking, dream and sleep
tvad-ājñayā🔊By Your command / order
sṛṣṭi-karo vidhātā🔊Brahma the creator (acts by Your command)
pālaka eva viṣṇuḥ🔊Vishnu the protector (preserves by Your command)
saṁharako haraḥ🔊Hara (Shiva) the dissolver (destroys by Your command)
varadaṁ bho vṛṇuta🔊'Choose a boon!' — Ekadanta's reply, pleased by the hymn
ekaviṁśati-vāram🔊Twenty-one times (the prescribed count of recitation)
asādhyaṁ sādhayet🔊Accomplishes even the unachievable
brahma-bhūtaḥ sa vai naraḥ🔊That person verily becomes one with Brahman

Benefits of Chanting एकदन्त स्तोत्रम् (एकदन्तशरणागति स्तोत्रम्)

Adores Ganesha as Ekadanta, the supreme Brahman beyond beginning, middle and end — a hymn of deep Vedantic surrender (sharanagati)

Its own phalashruti promises that reciting the verses 21 times a day for 21 days fulfils every desire and makes nothing in the three worlds difficult to attain

Removes obstacles and accomplishes even the seemingly impossible (asadhyam sadhayet)

Cultivates the contemplative vision of the Self as Turiya — the Fourth, transcendent state

Steadies the mind in object-less meditation (niralamba samadhi) as practised by yogis

Daily recitation is said to make the devotee 'brahma-bhuta' — established in Brahman

Invokes Ganesha as the inner light of the heart, deepening devotion and self-knowledge

How to Chant एकदन्त स्तोत्रम् (एकदन्तशरणागति स्तोत्रम्)

Repetitions21times
Best TimeBrahma Muhurta or early morning after bath; especially on Sankashti Chaturthi, Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi

Sit before an image of Ekadanta Ganesha, light a lamp and offer durva grass and red flowers. As prescribed in the phalashruti, recite the verses twenty-one times a day for twenty-one days while remembering Ganesha in the heart, for the fulfilment of a sincere wish. Dwell on the meaning of the refrain 'tam ekadantam sharanam vrajamah', surrendering completely at each verse. Conclude with the boon-granting verses and a prostration.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete एकदन्त स्तोत्रम् (एकदन्तशरणागति स्तोत्रम्) written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is the Ekadanta Sharanagati Stotram from the Mudgala Purana, in which the assembled gods and sages (devarshis) take refuge in Ganesha as 'Ekadanta', the One-Tusked Supreme Brahman. Each verse ends 'tam ekadantam sharanam vrajamah' — 'we take refuge in that Ekadanta'.
Ekadanta means 'the one with a single tusk'. Traditionally Ganesha broke off one tusk (or lost it in battle with Parashurama) and used it to write the Mahabharata at sage Vyasa's dictation. In this stotra the single tusk also symbolises the one, non-dual Reality.
The hymn's own phalashruti prescribes reciting its verses twenty-one times a day, for twenty-one days, while remembering Ganesha in the heart. It promises that the devotee then attains even the unattainable and is victorious everywhere.
It is intensely philosophical: rather than describing Ganesha's form, it contemplates Him as the formless Absolute — eternal Being, infinite consciousness, the Turiya (Fourth) state — by whose sole command Brahma, Vishnu and Shiva carry out creation, preservation and dissolution.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full एकदन्त स्तोत्रम् (एकदन्तशरणागति स्तोत्रम्) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts