Mantra.Tips
gauriparvatiambikaadi-shankaracharya

Gauri Dashakam

गौरीदशकम् in English · English

🕉️ hindu·📿 10× repetitions·🕐 Early morning (at dawn) after a bath, as the phala-shruti specifically prescribes 'pratahkale'; also on Fridays and during Navratri·📜 Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Shakta / Advaita tradition)
Share:

Meaning

The Gauri Dashakam is a profound ten-verse hymn by Adi Shankaracharya to Goddess Gauri (Parvati / Ambika). Each verse ends with the refrain 'I adore Gauri, the lotus-eyed Mother', and together they portray her as the Supreme Power who creates and dissolves the worlds in play, who is Sat-Chit-Ananda, who rises as Kundalini through the chakras, and who is inseparable from Shiva as half his body. An eleventh phala-shruti verse promises eloquence, prosperity and devotion to Shiva for those who recite it at dawn.

Origin & Story

Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Shakta / Advaita tradition) · Adi Shankaracharya · c. 8th century CE (traditional attribution)

The Gauri Dashakam reflects Adi Shankaracharya's vision of the Goddess as Brahman itself in its dynamic, creative aspect (Shakti). While teaching the non-dual Absolute, Shankara composed many hymns to the Divine Mother; here he praises Gauri as the lotus-eyed Mother who is at once the transcendent Sat-Chit-Ananda sought by yogis and the gracious deity dwelling with Shiva on Kailasa. The hymn weaves together Advaitic metaphysics, Kundalini yoga and tender devotion.

As told in scripture

Devotees and traditional commentators hold that, true to its phala-shruti, sincere daily recitation of the Gauri Dashakam at dawn confers vak-siddhi — the power of effective, truthful speech — so that the words of the reciter come to carry weight and bear fruit, along with prosperity and unwavering devotion to Shiva.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

līlārabdhasthāpitaluptākhilalokāṃ lokātītairyogibhirantaściramṛgyām | bālādityaśreṇisamānadyutipuñjāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 1||

Meaning:1. I adore Gauri, the lotus-eyed Mother, who in mere play creates, sustains and withdraws all the worlds, whom world-transcending yogis long seek within, a mass of light like a row of rising suns.

Verse 2

pratyāhāradhyānasamādhisthitibhājāṃ nityaṃ citte nirvṛtikāṣṭhāṃ kalayantīm | satyajñānānandamayīṃ tāṃ tanurūpāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 2||

Meaning:2. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, who is the very summit of bliss in the hearts of those steeped in pratyahara, meditation and samadhi — she who is of the nature of Truth, Knowledge and Bliss, and yet wears a gracious form.

Verse 3

candrāpīḍānanditamandasmitavaktrāṃ candrāpīḍālaṅkṛtanīlālakabhārām | indropendrādyarcitapādāmburuhāṃ tāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 3||

Meaning:3. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, whose face is brightened by a gentle smile and crowned with the moon, whose mass of dark curls is adorned by the crescent, and whose lotus feet are worshipped by Indra, Vishnu and the foremost gods.

Verse 4

ādikṣāntāmakṣaramūrtyā vilasantīṃ bhūte bhūte bhūtakadambaprasavitrīm | śabdabrahmānandamayīṃ tāṃ taṭidābhāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 4||

Meaning:4. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, who shines as the embodiment of all letters from 'a' to 'ksha', who in every element is the mother that brings forth the multitude of beings, who is the bliss of the Sound-Absolute, radiant as lightning.

Verse 5

mūlādhārādutthitarūpāṃ śaśināḍī- madhyākāśe śuddhamarīciṃ prakaṭantīm | haste mudrāmakṣavalīṃ pustakamambāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 5||

Meaning:5. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, whose form rises from the root-chakra, manifesting pure radiance in the space of the central (Sushumna/moon) channel, bearing in her hands the mudra, the rosary of beads and the book.

Verse 6

nityaḥ śuddho niṣkala eko jagadīśaḥ sākṣī yasyāḥ sargavidhau saṃharaṇe ca | viśvatrāṇakrīḍanalolāṃ śivapatnīṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 6||

Meaning:6. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, the consort of Shiva — that eternal, pure, partless, one Lord of the universe who is but the witness in her acts of creation and dissolution — she who delights in the playful protection of the worlds.

Verse 7

yasyāḥ kukṣau līnamakhaṇḍaṃ jagadaṇḍaṃ bhūyo bhūyaḥ prādurabhūdutthitameva | patyā sārdhaṃ tāṃ rajatādrau nivasantīṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 7||

Meaning:7. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, in whose womb the undivided cosmic egg lies merged and from whom, again and again, it issues forth anew — she who dwells with her Lord upon the silver mountain (Kailasa).

Verse 8

yasyāmotaṃ protamaśeṣaṃ maṇimālā- sūtre yadvatkvāpi caraṃ cāpyacaraṃ ca | tāṃ sarvajñāṃ sarvagatāṃ satyavirūpāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 8||

Meaning:8. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, in whom all that moves and moves not is woven through and through, like gems strung upon a single thread — the all-knowing, all-pervading One, whose form is Truth itself.

Verse 9

nānākāraiḥ śaktikadambairbhuvanāni vyāpya svairaṃ krīḍati yaiṣā svayamekā | kalyāṇīṃ tāṃ kalpalatāmānatibhājāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 9||

Meaning:9. I adore the lotus-eyed Mother Gauri, who, alone and one, pervades all the worlds with her hosts of diverse powers and sports at will — the auspicious Kalyani, a wish-fulfilling creeper to those who bow before her.

Verse 10

āśāpāśakleśavināśaṃ vidadhānāṃ pādāmbhojadhyānaparāṇāṃ puruṣāṇām | īśāmīśārdhāṅgaharāṃ tāmabhirāmāṃ gaurīmambāmamburuhākṣīmahamīḍe || 10||

Meaning:10. I adore the lovely lotus-eyed Mother Gauri, who destroys the snare and torment of desire for those devoted to meditating on her lotus feet — she, the sovereign Goddess, who claims half the body of the Lord.

Verse 11

prātaḥkāle bhāvaviśuddhaḥ praṇidhānāt bhaktyā nityaṃ jalpati gaurīdaśakaṃ yaḥ | vācāṃ siddhiṃ sampadamagryāṃ śivabhaktiṃ tasya prayacchatyacirānmātṛsametā || 11||

Meaning:11. To the one who, with a heart made pure, recites this Gauri Dashakam daily at dawn with devotion and concentration, the Mother (together with the Lord) swiftly grants mastery of speech, foremost prosperity and devotion to Shiva.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

līlā-rabdha-sthāpita-lupta-akhila-lokām🔊she who, in play, creates, sustains and dissolves all the worlds
lokātītaiḥ yogibhiḥ🔊by yogis who have transcended the worlds
antaḥ ciram mṛgyām🔊long sought within (the heart)
bālāditya-śreṇi-samāna-dyuti-puñjām🔊a mass of radiance like a row of rising suns
gaurīm ambām🔊Gauri, the Mother
amburuha-akṣīm🔊the lotus-eyed one
aham īḍe🔊I praise / I adore
pratyāhāra-dhyāna-samādhi-sthiti-bhājām🔊for those established in pratyahara, dhyana and samadhi (stages of yoga)
satya-jñāna-ānanda-mayīm🔊she who is of the nature of Truth, Knowledge and Bliss (Sat-Chit-Ananda)
candrāpīḍa-ānandita-mandasmita-vaktrām🔊whose face, crowned with the moon, is gladdened by a gentle smile
indra-upendra-ādya-arcita-pāda-amburuhām🔊whose lotus feet are worshipped by Indra, Vishnu and the other gods
ādi-kṣāntām akṣara-mūrtyā🔊shining as the embodiment of all letters, from 'a' to 'ksha' (the Sanskrit alphabet)
śabda-brahma-ānanda-mayīm🔊she who is the bliss of Shabda-Brahman (the sound-absolute)
mūlādhārāt utthita-rūpām🔊whose form rises from the Muladhara (root chakra) — the Kundalini
haste mudrām akṣavalīm pustakam🔊holding in her hands the mudra (gesture), the rosary and the book
nityaḥ śuddho niṣkala eko jagadīśaḥ🔊the eternal, pure, partless, one Lord of the universe (Shiva, who is her witness)
viśva-trāṇa-krīḍana-lolām śiva-patnīm🔊the consort of Shiva, ever delighting in the play of protecting the universe
yasyāḥ kukṣau līnam akhaṇḍam jagad-aṇḍam🔊in whose womb the whole cosmic egg lies dissolved (between dissolutions)
rajatādrau nivasantīm🔊dwelling on the silver mountain (Kailasa) with her Lord
āśā-pāśa-kleśa-vināśam vidadhānām🔊she who destroys the bondage and affliction of desire
īśa-ardhāṅga-harām🔊she who takes (occupies) half the body of the Lord (Ardhanarishvara)
vācām siddhim sampadam agryām śiva-bhaktim🔊mastery of speech, foremost prosperity, and devotion to Shiva (the rewards she grants)

Benefits of Chanting गौरीदशकम्

Grants mastery and power of speech (vacham siddhi), as promised in the phala-shruti verse

Bestows foremost prosperity (sampadam agryam) and steadfast devotion to Shiva

A deep philosophical hymn uniting Advaita (Sat-Chit-Ananda) with devotion to the Divine Mother

Aids meditation and the inner ascent of Kundalini through the chakras (verse five)

Cultivates a pure, concentrated mind when recited at dawn with devotion

Invokes Gauri as both the transcendent Brahman-Shakti and the gracious, lotus-eyed Mother

Removes the bondage and torment of worldly desire (asha-pasha) for sincere seekers

How to Chant गौरीदशकम्

Repetitions10times
Best TimeEarly morning (at dawn) after a bath, as the phala-shruti specifically prescribes 'pratahkale'; also on Fridays and during Navratri

As stated in the closing verse, recite the Gauri Dashakam at dawn (pratahkale) with a purified heart (bhava-vishuddha) and one-pointed concentration (pranidhana). Sit facing east before an image of Gauri/Parvati, recite the ten verses slowly while contemplating their meaning, and finish with the eleventh phala-shruti verse. Daily recitation is the traditional practice for gaining its fruits of eloquence, prosperity and devotion.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete गौरीदशकम् written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
The Gauri Dashakam is traditionally attributed to Adi Shankaracharya, the great Advaita philosopher-saint, who composed numerous hymns to the Divine Mother. It is also known as the Gauri Stuti.
'Dashakam' means 'a set of ten' — the hymn consists of ten verses (with an additional eleventh verse describing the benefits of recitation). Each of the ten verses praises Goddess Gauri.
Every one of the ten main verses ends with 'Gaurim Ambam Amburuhakshim Aham Ide' — 'I adore Gauri, the lotus-eyed Mother.' This repeated refrain makes the hymn a sustained meditation on the Goddess.
The eleventh (phala-shruti) verse states that one who recites it at dawn with a pure, devoted, concentrated heart is swiftly granted, by the Mother along with the Lord, mastery of speech, foremost prosperity, and devotion to Shiva.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full गौरीदशकम् with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts