Mantra.Tips
krishnagopalavishnudhyana-shloka

கஸ்தூரீதிலகம் (கோபால த்யாந ஶ்லோக)

कस्तूरीतिलकम् (गोपाल ध्यान श्लोक) in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 3× ஜபம்·🕐 Early morning before worship; daily; especially on Janmashtami and Wednesdays·📜 Sri Krishna Karnamritam (verse)
Share:

தோற்றம் & கதை

Sri Krishna Karnamritam (verse) · Bilvamangala (Leela Shuka) · c. 12th–13th century CE

The Sri Krishna Karnamritam ('Nectar for the ears, about Krishna') is an ecstatic Sanskrit poem of devotion to the boy Krishna, composed by the South Indian saint-poet Bilvamangala, also revered as Leela Shuka. From this stream of verses comes the beloved Kasturi Tilakam, a single dhyana shloka that lovingly describes Gopala's form in full — his ornaments, his flute and his sandal-anointed limbs — as he stands amid the gopis, the crest-jewel of all cowherds.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Tradition tells that Bilvamangala, once lost in worldly attachment, was turned wholly to God and granted visions of the boy Krishna himself; the verses of his Krishna Karnamritam, including this one, are cherished as having flowed from that direct vision, so that to recite them is to behold the very form they describe.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

கஸ்தூரீதிலகம் லலாடபடலே வக்ஷஃஸ்தலே கௌஸ்துபம் நாஸாக்ரே நவமௌக்திகம் கரதலே வேணும் கரே கங்கணம் ஸர்வாங்கே ஹரிசந்தநம் ஸுலலிதம் கண்டே முக்தாவலிம் கோபஸ்த்ரீபரிவேஷ்டிதோ விஜயதே கோபாலசூடாமணிஃ

Kasturi-tilakam lalata-patale vakshah-sthale kaustubham Nasagre nava-mauktikam karatale venum kare kankanam | Sarvange harichandanam sulalitam kanthe cha muktavalim Gopastri-pariveshtito vijayate gopala-chudamanih ||

பொருள்:जिनके ललाट पर कस्तूरी का तिलक है, वक्षःस्थल पर कौस्तुभ मणि, नासिका के अग्रभाग पर नवीन मोती, करतल में वेणु और हाथ में कंगन है; जिनके समस्त अंग हरिचन्दन से सुललित रूप से लेपित हैं और कण्ठ में मुक्ताओं की माला है — गोपियों से घिरे हुए, समस्त गोपों के चूड़ामणि श्रीगोपाल की विजय (परम शोभा) हो रही है।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

கஸ்தூரீதிலகம்🔊Kasturi-tilakamA tilaka (mark) of musk (kasturi)
லலாடபடலே🔊Lalata-pataleUpon the surface of the forehead
வக்ஷஃஸ்தலே🔊Vakshah-sthaleOn the chest / bosom
கௌஸ்துபம்🔊KaustubhamThe Kaustubha gem (the celebrated jewel of Vishnu)
நாஸாக்ரே🔊NasagreOn the tip of the nose
நவமௌக்திகம்🔊Nava-mauktikamA fresh, lustrous pearl
கரதலே வேணும்🔊Karatale venumThe flute (venu) in the palm of the hand
கரே கங்கணம்🔊Kare kankanamA bracelet (kankana) on the wrist/hand
ஸர்வாங்கே🔊SarvangeOver all the limbs / the whole body
ஹரிசந்தநம்🔊HarichandanamSandal-paste (of the harichandana / divine sandal)
ஸுலலிதம்🔊SulalitamGracefully, charmingly (applied)
கண்டே ச முக்தாவலிம்🔊Kanthe cha muktavalimAnd on the neck a string (necklace) of pearls
கோபஸ்த்ரீபரிவேஷ்டிதஃ🔊Gopastri-pariveshtitahSurrounded by the cowherd women (gopis)
விஜயதே🔊VijayateShines in triumph / is supremely glorious
கோபாலசூடாமணிஃ🔊Gopala-chudamanihGopala, the crest-jewel (chudamani) of all cowherds

कस्तूरीतिलकम् (गोपाल ध्यान श्लोक) பாராயணப் பலன்கள்

A complete dhyana shloka to visualise Lord Krishna (Gopala) before worship or japa

Brings the beautiful form of Venugopala vividly to the mind, deepening devotion

Recited daily and before Krishna puja, bhajan and the Bhagavata recitation

Cultivates peace and sweetness (madhurya) as one dwells on the Lord's enchanting form

Drawn from the Krishna Karnamritam, a revered nectar-stream of Krishna devotion

Auspicious to chant on Janmashtami and during Krishna's worship in any form

Suitable for children and beginners as an easy yet profound Krishna verse

कस्तूरीतिलकम् (गोपाल ध्यान श्लोक) பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை3முறை
சிறந்த நேரம்Early morning before worship; daily; especially on Janmashtami and Wednesdays

Sit calmly before an image of Lord Krishna / Gopala, light a lamp, and recite the verse slowly while visualising each ornament in turn — the musk tilaka on the forehead, the Kaustubha gem, the pearl on the nose, the flute in the hand, the sandal-anointed body and the pearl necklace — picturing Krishna radiant amid the gopis. It is the traditional dhyana verse chanted to bring the Lord's form to mind before Krishna worship or bhajan.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு कस्तूरीतिलकम् (गोपाल ध्यान श्लोक) தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It is a single, very famous dhyana (meditation) verse describing Lord Krishna as Gopala from head to foot — with a musk tilaka, the Kaustubha gem, a pearl on his nose, the flute in his hand and sandal-anointed limbs — standing amid the gopis. It is recited to visualise the Lord before worship.
It is from the Sri Krishna Karnamritam, a celebrated devotional poem in praise of Krishna composed by the saint-poet Bilvamangala, also known as Leela Shuka (around the 12th–13th century CE).
'Gopala-chudamani' means 'Gopala, the crest-jewel (chudamani) of all the cowherds' — Krishna shining as the most resplendent and beloved among the gopas and gopis of Vraja.
It is recited daily, particularly as a dhyana verse before Krishna puja, bhajan or Bhagavata recitation, and especially on Janmashtami and Wednesdays which are associated with Lord Krishna.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு कस्तूरीतिलकम् (गोपाल ध्यान श्लोक)ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்