Mantra.Tips
krishnakunj-bihariaartigiridhar

ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ

आरती कुंजबिहारी की in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 1× ಜಪ·🕐 During the morning and evening aarti, especially on Janmashtami and Ekadashi, in any Krishna or Radha-Krishna temple·📜 Traditional Braj devotional aarti, attributed to Surdas (Sur Sagar tradition)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Traditional Braj devotional aarti, attributed to Surdas (Sur Sagar tradition) · Attributed to Surdas (16th century) · 16th century (Bhakti movement) to present

Surdas, the blind poet-saint of Braj and a disciple within the Pushtimarg tradition, poured his vision of Krishna into thousands of verses. This aarti, beloved across North India, captures the darshan of Krishna as Kunj Bihari amid the groves of Vrindavan, surrounded by gopis and cowherds, with Radha shining at his side. It is sung at the close of worship in countless Krishna temples and homes.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

It is lovingly told that though Surdas was blind from birth, his inner vision of Krishna was so complete that he described the Lord's form, ornaments and pastimes in flawless detail — a grace believed to be Krishna's own gift, so that through his aarti even those who cannot see may behold the beauty of Kunj Bihari.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಅರ್ಥ:यह कुंजबिहारी की आरती है — श्री गिरिधर, कृष्ण, मुरारी की।

ಶ್ಲೋಕ 2

ಗಲೇ ಮೇಂ ಬೈಜನ್ತೀ ಮಾಲಾ, ಬಜಾವೈ ಮುರಲೀ ಮಧುರ ಬಾಲಾ ಶ್ರವಣ ಮೇಂ ಕುಣ್ಡಲ ಝಲಕಾಲಾ, ನನ್ದ ಕೇ ಆನನ್ದ ನನ್ದಲಾಲಾ ಗಗನ ಸಮ ಅಂಗ ಕಾನ್ತಿ ಕಾಲೀ, ರಾಧಿಕಾ ಚಮಕ ರಹೀ ಆಲೀ ಲತನ ಮೇಂ ಠಾಢ़ೇ ಬನಮಾಲೀ, ಭ್ರಮರ ಸೀ ಅಲಕ, ಕಸ್ತೂರೀ ತಿಲಕ, ಚನ್ದ್ರ ಸೀ ಝಲಕ ಲಲಿತ ಛಬಿ ಶ್ಯಾಮಾ ಪ್ಯಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Gale mein baijanti maala, bajaavai murali madhura baala Shravana mein kundala jhalakaala, Nanda ke aananda Nandalaala Gagana sama anga kaanti kaali, Raadhika chamaka rahi aali Latana mein thaadhe banamaali, bhramara si alaka, kastoori tilaka, chandra si jhalaka Lalita chhabi Shyaama pyaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಅರ್ಥ:गले में वैजन्ती माला है, और बाल-रूप मधुर मुरली बजा रहे हैं; कानों में कुण्डल झलक रहे हैं — वे नन्द के आनन्द नन्दलाल हैं। उनके अंग आकाश समान श्याम कान्ति से दीप्त हैं, और संग में राधिका चमक रही हैं; लताओं के मध्य वनमाली खड़े हैं, भ्रमर-सी अलकें, कस्तूरी का तिलक और चन्द्र-सी झलक — ऐसी श्यामा-प्यारे की ललित छवि है।

ಶ್ಲೋಕ 3

ಕನಕಮಯ ಮೋರ ಮುಕುಟ ಬಿಲಸೈ, ದೇವತಾ ದರಸನ ಕೋ ತರಸೈಂ ಗಗನ ಸೋಂ ಸುಮನ ರಾಸಿ ಬರಸೈ, ಬಜೇ ಮುರಚಂಗ, ಮಧುರ ಮೃದಂಗ, ಗ್ವಾಲಿನ ಸಂಗ ಅತುಲ ರತಿ ಗೋಪ ಕುಮಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Kanakamaya mora mukuta bilasai, devata darasana ko tarasain Gagana son sumana raasi barasai, baje murachanga, madhura mridanga, gvaalina sanga Atula rati gopa kumaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಅರ್ಥ:स्वर्णमय मोर-मुकुट सुशोभित है, देवता तक दर्शन को तरसते हैं; आकाश से पुष्पों की राशि बरसती है, मुरचंग और मधुर मृदंग बजते हैं, और ग्वालिनों के संग गोप-कुमारियों का अतुल प्रेम झलकता है।

ಶ್ಲೋಕ 4

ಜಹಾಂ ತೇ ಪ್ರಕಟ ಭಈ ಗಂಗಾ, ಸಕಲ ಮನ ಹಾರಿಣಿ ಶ್ರೀ ಗಂಗಾ ಸ್ಮರನ ತೇ ಹೋತ ಮೋಹ ಭಂಗಾ, ಬಸೀ ಶಿವ ಸೀಸ, ಜಟಾ ಕೇ ಬೀಚ, ಹರೈ ಅಘ ಕೀಚ ಚರನ ಛಬಿ ಶ್ರೀ ಬನವಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Jahaan te prakata bhai Ganga, sakala mana haarini shri Ganga Smarana te hota moha bhanga, basi Shiva seesa, jata ke beecha, harai agha keecha Charana chhabi shri Banavaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಅರ್ಥ:जिनके चरणों से गंगा प्रकट हुईं, वह सबके मन को हरने वाली श्री गंगा; जिनके स्मरण से मोह नष्ट होता है — जो शिव की जटाओं में बसती हैं और पापों की कीच को हर लेती हैं; ऐसी श्री बनवारी के चरणों की छवि है।

ಶ್ಲೋಕ 5

ಚಮಕತೀ ಉಜ್ಜ್ವಲ ತಟ ರೇಣು, ಬಜ ರಹೀ ವೃನ್ದಾವನ ವೇಣು ಚಹುಂ ದಿಸಿ ಗೋಪೀ ಗ್ವಾಲ ಧೇನು, ಹಂಸತ ಮೃದು ಮನ್ದ, ಚಾಂದನೀ ಚನ್ದ, ಕಟತ ಭವ ಫಂದ ಟೇರ ಸುನ ದೀನ ದುಖಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Chamakati ujjvala tata renu, baja rahi Vrindavana venu Chahun disi gopi gvaala dhenu, hansata mridu manda, chaandani chanda, katata bhava phanda Tera suna deena dukhaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಅರ್ಥ:तट की उज्ज्वल रेणु चमक रही है, वृन्दावन में वेणु बज रही है, और चारों ओर गोपी, ग्वाल और धेनु हैं; वे मन्द-मन्द मुस्कुराते हैं, चाँदनी में चन्द्र समान, और भव-बन्धन का फन्दा कट जाता है — क्योंकि वे दीन-दुखियों की टेर सुनते हैं।

ಶ್ಲೋಕ 6

ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ

Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ🔊aarti Kunjabihaari kiThe aarti of Kunj Bihari (Krishna, who sports in the groves of Vrindavan)
ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ🔊shri Giridhara Krishna Muraari kiOf Shri Giridhar (lifter of Govardhan), Krishna, slayer of the demon Mura
ಗಲೇ ಮೇಂ ಬೈಜನ್ತೀ ಮಾಲಾ🔊gale mein baijanti maalaAround his neck hangs a garland of vaijayanti flowers
ಬಜಾವೈ ಮುರಲೀ ಮಧುರ ಬಾಲಾ🔊bajaavai murali madhura baalaThe youthful Lord plays sweetly upon his flute
ಶ್ರವಣ ಮೇಂ ಕುಣ್ಡಲ ಝಲಕಾಲಾ🔊shravana mein kundala jhalakaalaEarrings glitter and shimmer in his ears
ನನ್ದ ಕೇ ಆನನ್ದ ನನ್ದಲಾಲಾ🔊Nanda ke aananda NandalaalaThe darling son of Nanda, the joy of Nanda
ಗಗನ ಸಮ ಅಂಗ ಕಾನ್ತಿ ಕಾಲೀ🔊gagana sama anga kaanti kaaliHis limbs glow with a dark radiance like the sky
ಕಸ್ತೂರೀ ತಿಲಕ🔊kastoori tilakaA tilak of musk (upon his forehead)
ಕನಕಮಯ ಮೋರ ಮುಕುಟ🔊kanakamaya mora mukutaA golden crown adorned with peacock feathers
ದೇವತಾ ದರಸನ ಕೋ ತರಸೈಂ🔊devata darasana ko tarasainEven the gods long for his darshan
ಗಗನ ಸೋಂ ಸುಮನ ರಾಸಿ ಬರಸೈ🔊gagana son sumana raasi barasaiShowers of flowers rain down from the heavens
ಮಧುರ ಮೃದಂಗ🔊madhura mridangaThe sweet sound of the mridanga drum
ಜಹಾಂ ತೇ ಪ್ರಕಟ ಭಈ ಗಂಗಾ🔊jahaan te prakata bhai GangaFrom whose (feet) the holy Ganga sprang forth
ಸ್ಮರನ ತೇ ಹೋತ ಮೋಹ ಭಂಗಾ🔊smarana te hota moha bhangaBy whose remembrance delusion is shattered
ಹರೈ ಅಘ ಕೀಚ🔊harai agha keechaWashes away the mire of sins
ಬಜ ರಹೀ ವೃನ್ದಾವನ ವೇಣು🔊baja rahi Vrindavana venuThe flute resounds throughout Vrindavan
ಕಟತ ಭವ ಫಂದ🔊katata bhava phandaThe noose of worldly bondage is cut away
ಟೇರ ಸುನ ದೀನ ದುಖಾರೀ ಕೀ🔊tera suna deena dukhaari kiHearing the call of the humble and the suffering

आरती कुंजबिहारी की ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Invokes the loving presence of Lord Krishna as Kunj Bihari of Vrindavan

Believed that his remembrance (smaran) shatters delusion (moha) and ego

Cuts the bonds of worldly existence (bhava-phanda) and brings inner freedom

Fills the heart with the sweetness, peace and love (madhurya) of Braj-bhakti

Deepens devotion and draws the mind to Krishna's beautiful form (roopa-dhyana)

Especially uplifting when sung on Janmashtami and during evening aarti in Krishna temples

Soothes sorrow, for the Lord 'hears the cry of the humble and the distressed'

आरती कुंजबिहारी की ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ1ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯDuring the morning and evening aarti, especially on Janmashtami and Ekadashi, in any Krishna or Radha-Krishna temple

Offer this aarti before an image or idol of Lord Krishna (Kunj Bihari) with a lit ghee or camphor lamp. Sing it with devotion while circling the lamp clockwise, accompanied by bell, conch, mridanga or cymbals as available. Offer tulsi, flowers, butter and sweets as bhog. Visualise the beautiful form of Krishna described in each verse, and conclude by taking the aarti flame's blessing while chanting 'Radhe Radhe' or 'Jai Shri Krishna'.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ आरती कुंजबिहारी की ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
'Kunj Bihari' means 'the one who roams and sports in the kunj' — the flowering groves and bowers of Vrindavan. It is a loving name for Lord Krishna, who enjoyed his pastimes (leela) with Radha and the gopis amid these groves on the banks of the Yamuna.
This aarti is traditionally attributed to Surdas, the great blind devotional poet of the 16th century and a luminary of the Bhakti movement, renowned for his Krishna-centred verses in the Sur Sagar. It remains one of the most popular Krishna aartis sung across India.
It is sung daily at morning and evening aarti in Krishna temples, and with special joy on Janmashtami (Krishna's birthday), Ekadashi, and during festivals celebrating Krishna's Vrindavan pastimes.
Each verse paints a vivid picture of Krishna's beauty — his peacock crown, vaijayanti garland, musk tilak, flute, and Radha shining beside him. This devotional visualisation (roopa-dhyana) helps the singer absorb the mind in Krishna's sweet form and experience the bliss of Vrindavan.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ आरती कुंजबिहारी कीವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ