Mantra.Tips
hanumanhanuman-chalisadohatulsidas

പവന തനയ സംകട ഹരന

पवन तनय संकट हरन in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Tuesday and Saturday; as the concluding prayer of the Hanuman Chalisa, or any time of day·📜 Hanuman Chalisa (closing doha)
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Hanuman Chalisa (closing doha) · Tulsidas · 16th century CE

Goswami Tulsidas frames the forty chaupais of the Hanuman Chalisa with dohas at the beginning and the end. This concluding doha is his final, intimate prayer: having sung Hanuman's glories, he invites the wind-god's son — the remover of troubles and embodiment of auspiciousness — to dwell forever in his heart together with his beloved Rama, Lakshmana and Sita. It is the note of surrender on which the whole hymn closes.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Devotees regard this closing prayer as the moment the recitation bears fruit, when Hanuman is believed to truly take his seat in the heart of the faithful; it is said that wherever this doha is offered with love, Hanuman, Rama, Lakshmana and Sita grace that home with their protective and auspicious presence.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

പവന തനയ സംകട ഹരന, മംഗല മൂരതി രൂപ। രാമ ലഖന സീതാ സഹിത, ഹൃദയ ബസഹു സുര ഭൂപ॥

Pavan Tanay Sankat Haran, Mangal Murti Roop. Ram Lakhan Sita Sahit, Hriday Basahu Sur Bhoop.

അർഥം:हे पवनपुत्र, संकटों के हरने वाले, मंगलमय स्वरूप! हे देवताओं के राजा! श्रीराम, लक्ष्मण और सीता सहित मेरे हृदय में निवास कीजिए॥

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

പവന🔊pavanthe wind (the wind-god Vayu)
തനയ🔊tanayson — i.e. son of the wind-god
സംകട🔊sankattroubles, calamities, difficulties
ഹരന🔊haranremover, dispeller — remover of troubles
മംഗല🔊mangalauspiciousness, well-being
മൂരതി🔊murtiform, embodiment, image
രൂപ🔊roopform — i.e. the very embodiment of auspiciousness
രാമ ലഖന സീതാ സഹിത🔊Ram Lakhan Sita Sahittogether with Rama, Lakshmana and Sita
ഹൃദയ🔊hridayheart
ബസഹു🔊basahureside, dwell (a prayer: please dwell)
സുര ഭൂപ🔊sur bhoopking of the gods (sura = gods, bhoop = king) — O lord of the celestials

पवन तनय संकट हरन പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Invokes Hanuman as Sankat Haran — remover of all troubles — for protection and relief

Salutes him as Mangal Murti, the embodiment of auspiciousness, inviting well-being

A heartfelt prayer to enshrine Hanuman along with Rama, Lakshmana and Sita in the heart

Ideal as a concluding prayer to seal the recitation of the Hanuman Chalisa

Brings auspiciousness, peace and divine presence into the devotee's life

Beloved and easy to memorise, often chanted on its own at any time

पवन तनय संकट हरन പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംTuesday and Saturday; as the concluding prayer of the Hanuman Chalisa, or any time of day

This doha is most powerful as the closing prayer after reciting the Hanuman Chalisa — fold your hands and offer it as a heartfelt invitation for Hanuman, with Rama, Lakshmana and Sita, to dwell in your heart. It may also be chanted on its own 11 or 21 times for auspiciousness and protection. Visualise Hanuman as the embodiment of auspiciousness (mangal murti) seated within your heart as you recite.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ पवन तनय संकट हरन മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It means 'O son of the wind-god, remover of troubles.' 'Pavan Tanay' is the son of Vayu (Hanuman), and 'Sankat Haran' means the dispeller of all calamities. The full doha also calls him 'Mangal Murti Roop', the embodiment of auspiciousness.
It is the final closing doha (couplet) of the Hanuman Chalisa, recited after all forty chaupais to conclude the hymn. It is the prayer that seals the recitation.
The devotee prays that Hanuman — together with Rama, Lakshmana and Sita — should reside in the heart ('hriday basahu'). It is an invitation for the divine presence to permanently dwell within, bringing protection and auspiciousness.
'Sur Bhoop' means 'king of the gods' (sura = gods, bhoop = king). Tulsidas honours Hanuman with this exalted title in the closing prayer, acknowledging his supreme greatness as he invites him to dwell in the heart.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ पवन तनय संकट हरन ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ