Mantra.Tips
murugankartikeyasubramanyaskanda

ਪ੍ਰਜ੍ਞਾਵਿਵਰ੍ਧਨ ਕਾਰ੍ਤਿਕੇਯ ਸ੍ਤੋਤ੍ਰਮ੍

प्रज्ञाविवर्धन कार्तिकेय स्तोत्रम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 28× ਜਪ·🕐 At dawn (pratyusham), daily; especially on Tuesdays and Krittika nakshatra days and before study·📜 Rudrayamala Tantra (श्रीरुद्रयामल)
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Rudrayamala Tantra (श्रीरुद्रयामल) · Traditional (revealed by Skanda; from the Rudrayamala) · Tantric / Puranic

The Pragya Vivardhana Karthikeya Stotram is drawn from the Rudrayamala, a celebrated Tantric text. It is set as the words of Skanda (Kartikeya) himself, who reveals twenty-eight of his own names and declares them to be made of great mantras. Because Kartikeya is here invoked as Guha, Sarasvata and the ocean of Shabda-Brahman, the hymn became especially beloved as a prayer for wisdom and eloquence — its very name, 'Pragya-Vivardhana', meaning 'that which increases the intellect'. It is widely recited by students and seekers of learning.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

The stotra's own phala-shruti tells the great promise attached to it: that one who recites these twenty-eight names of Skanda at dawn with faith, though born mute, would become a master of eloquent speech and attain great wisdom — a power for which devotees, especially students, treasure it to this day.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਸ਼੍ਰੀਗਣੇਸ਼ਾਯ ਨਮਃ। ਸ੍ਕਨ੍ਦ ਉਵਾਚ।

śrīgaṇeśāya namaḥ। skanda uvāca।

ਅਰਥ:श्रीगणेश को नमस्कार। स्कन्द ने कहा —

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਯੋਗੀਸ਼੍ਵਰੋ ਮਹਾਸੇਨਃ ਕਾਰ੍ਤਿਕੇਯੋऽਗ੍ਨਿਨਨ੍ਦਨਃ। ਸ੍ਕਨ੍ਦਃ ਕੁਮਾਰਃ ਸੇਨਾਨੀਃ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸ਼ਙ੍ਕਰਸਮ੍ਭਵਃ॥ ੧॥

yogīśvaro mahāsenaḥ kārtikeyo'gninandanaḥ। skandaḥ kumāraḥ senānīḥ svāmī śaṅkarasambhavaḥ॥ 1॥

ਅਰਥ:(1) योगीश्वर (योगियों के स्वामी), महासेन (महान् सेना वाले), कार्तिकेय, अग्निनन्दन (अग्नि के पुत्र/आनन्द); स्कन्द, कुमार, सेनानी (सेनापति), स्वामी, शङ्करसम्भव (शिव से उत्पन्न);

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਗਾਙ੍ਗੇਯਸ੍ਤਾਮ੍ਰਚੂਡਸ਼੍ਚ ਬ੍ਰਹ੍ਮਚਾਰੀ ਸ਼ਿਖਿਧ੍ਵਜਃ। ਤਾਰਕਾਰਿਰੁਮਾਪੁਤ੍ਰਃ ਕ੍ਰੌਞ੍ਚਾਰਿਸ਼੍ਚ ਸ਼ਡਾਨਨਃ॥ ੨॥

gāṅgeyastāmracūḍaśca brahmacārī śikhidhvajaḥ। tārakārirumāputraḥ krauñcāriśca ṣaḍānanaḥ॥ 2॥

ਅਰਥ:(2) गाङ्गेय (गंगा के पुत्र), ताम्रचूड (ताम्रवर्ण शिखा वाले), ब्रह्मचारी, शिखिध्वज (मयूरध्वज); तारकारि (तारक के शत्रु), उमापुत्र (उमा के पुत्र), क्रौञ्चारि (क्रौञ्च के शत्रु), एवं षडानन (षण्मुख);

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਸ਼ਬ੍ਦਬ੍ਰਹ੍ਮਸਮੁਦ੍ਰਸ਼੍ਚ ਸਿਦ੍ਧਃ ਸਾਰਸ੍ਵਤੋ ਗੁਹਃ। ਸਨਤ੍ਕੁਮਾਰੋ ਭਗਵਾਨ੍ ਭੋਗਮੋਕ੍ਸ਼ਫਲਪ੍ਰਦਃ॥ ੩॥

śabdabrahmasamudraśca siddhaḥ sārasvato guhaḥ। sanatkumāro bhagavān bhogamokṣaphalapradaḥ॥ 3॥

ਅਰਥ:(3) शब्दब्रह्मसमुद्र (शब्दब्रह्म के सागर), सिद्ध, सारस्वत (विद्या के स्वामी), गुह (हृदय-गुहा में निवास करने वाले); सनत्कुमार, भगवान्, तथा भोग एवं मोक्ष दोनों के फल देने वाले;

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਸ਼ਰਜਨ੍ਮਾ ਗਣਾਧੀਸ਼ਪੂਰ੍ਵਜੋ ਮੁਕ੍ਤਿਮਾਰ੍ਗਕ੍ਰਿਤ੍। ਸਰ੍ਵਾਗਮਪ੍ਰਣੇਤਾ ਵਾਞ੍ਛਿਤਾਰ੍ਥਪ੍ਰਦਰ੍ਸ਼ਨਃ॥ ੪॥

śarajanmā gaṇādhīśapūrvajo muktimārgakṛt। sarvāgamapraṇetā ca vāñchitārthapradarśanaḥ॥ 4॥

ਅਰਥ:(4) शरजन्मा (सरकण्डों में जन्मे), गणाधीश (गणेश) के पूर्वज/बन्धु, मुक्ति-मार्ग के निर्माता, समस्त आगमों के प्रणेता, एवं वाञ्छित अर्थ के दर्शक —

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਅਸ਼੍ਟਾਵਿਂਸ਼ਤਿਨਾਮਾਨਿ ਮਦੀਯਾਨੀਤਿ ਯਃ ਪਠੇਤ੍। ਪ੍ਰਤ੍ਯੂਸ਼ਂ ਸ਼੍ਰਦ੍ਧਯਾ ਯੁਕ੍ਤੋ ਮੂਕੋ ਵਾਚਸ੍ਪਤਿਰ੍ਭਵੇਤ੍॥ ੫॥

aṣṭāviṃśatināmāni madīyānīti yaḥ paṭhet। pratyūṣaṃ śraddhayā yukto mūko vācaspatirbhavet॥ 5॥

ਅਰਥ:(5) जो मनुष्य प्रातःकाल श्रद्धापूर्वक मेरे इन अट्ठाईस नामों का पाठ करता है, वह मूक होकर भी वाचस्पति (वाणी का स्वामी) हो जाता है;

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਮਹਾਮਨ੍ਤ੍ਰਮਯਾਨੀਤਿ ਮਮ ਨਾਮਾਨੁਕੀਰ੍ਤਨਮ੍। ਮਹਾਪ੍ਰਜ੍ਞਾਮਵਾਪ੍ਨੋਤਿ ਨਾਤ੍ਰ ਕਾਰ੍ਯਾ ਵਿਚਾਰਣਾ॥ ੬॥

mahāmantramayānīti mama nāmānukīrtanam। mahāprajñāmavāpnoti nātra kāryā vicāraṇā॥ 6॥

ਅਰਥ:(6) क्योंकि मेरे नामों का यह कीर्तन महामन्त्रमय है — वह महाप्रज्ञा को प्राप्त करता है; इसमें कोई विचार (सन्देह) नहीं करना चाहिए।

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀਰੁਦ੍ਰਯਾਮਲੇ ਪ੍ਰਜ੍ਞਾਵਿਵਰ੍ਧਨਾਖ੍ਯਂ ਸ਼੍ਰੀਮਤ੍ਕਾਰ੍ਤਿਕੇਯਸ੍ਤੋਤ੍ਰਂ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਮ੍॥

॥ iti śrīrudrayāmale prajñāvivardhanākhyaṃ śrīmatkārtikeyastotraṃ sampūrṇam॥

ਅਰਥ:इस प्रकार श्रीरुद्रयामल में 'प्रज्ञाविवर्धन' नामक श्रीमत्कार्तिकेय स्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਸ੍ਕਨ੍ਦ ਉਵਾਚ🔊skanda uvācaSkanda (Kartikeya) said — the stotra is spoken by the Lord himself
ਯੋਗੀਸ਼੍ਵਰਃ🔊yogīśvaraḥThe Lord of yogis (first of the 28 names)
ਮਹਾਸੇਨਃ🔊mahāsenaḥHe of the great army (Mahasena)
ਕਾਰ੍ਤਿਕੇਯਃ🔊kārtikeyaḥKartikeya — son of the Krittikas
ਅਗ੍ਨਿਨਨ੍ਦਨਃ🔊agninandanaḥThe delight / son of Agni (fire)
ਸ੍ਕਨ੍ਦਃ ਕੁਮਾਰਃ ਸੇਨਾਨੀਃ🔊skandaḥ kumāraḥ senānīḥSkanda, Kumara (the eternal youth), Senani (the commander of armies)
ਸ੍ਵਾਮੀ ਸ਼ਙ੍ਕਰਸਮ੍ਭਵਃ🔊svāmī śaṅkarasambhavaḥSwami (the Lord), arisen from Shankara (Shiva)
ਗਾਙ੍ਗੇਯਃ🔊gāṅgeyaḥSon of the Ganga
ਤਾਮ੍ਰਚੂਡਃ🔊tāmracūḍaḥHe of the copper-red crest (also the rooster on his banner)
ਬ੍ਰਹ੍ਮਚਾਰੀ ਸ਼ਿਖਿਧ੍ਵਜਃ🔊brahmacārī śikhidhvajaḥThe celibate (Brahmachari); he whose banner bears the peacock (shikhi)
ਤਾਰਕਾਰਿਃ ਉਮਾਪੁਤ੍ਰਃ ਕ੍ਰੌਞ੍ਚਾਰਿਃ🔊tārakāriḥ umāputraḥ krauñcāriḥThe foe of Taraka; the son of Uma (Parvati); the foe of Krauncha
ਸ਼ਡਾਨਨਃ🔊ṣaḍānanaḥThe six-faced one
ਸ਼ਬ੍ਦਬ੍ਰਹ੍ਮਸਮੁਦ੍ਰਃ🔊śabdabrahmasamudraḥThe ocean of Shabda-Brahman (the Vedas, sound-Brahman)
ਸਿਦ੍ਧਃ ਸਾਰਸ੍ਵਤਃ ਗੁਹਃ🔊siddhaḥ sārasvataḥ guhaḥThe accomplished one (Siddha); the lord of learning (Sarasvata); Guha, the one who dwells in the cave of the heart
ਸਨਤ੍ਕੁਮਾਰਃ ਭਗਵਾਨ੍🔊sanatkumāraḥ bhagavānSanatkumara, the eternal youth; the Lord (Bhagavan)
ਭੋਗਮੋਕ੍ਸ਼ਫਲਪ੍ਰਦਃ🔊bhogamokṣaphalapradaḥThe giver of the fruits of both enjoyment (bhoga) and liberation (moksha)
ਸ਼ਰਜਨ੍ਮਾ🔊śarajanmāBorn in the Sara (Saravana) reeds
ਗਣਾਧੀਸ਼ਪੂਰ੍ਵਜਃ ਮੁਕ੍ਤਿਮਾਰ੍ਗਕ੍ਰਿਤ੍🔊gaṇādhīśapūrvajaḥ muktimārgakṛtElder/relation of Ganesha (lord of the ganas); the maker of the path to liberation
ਸਰ੍ਵਾਗਮਪ੍ਰਣੇਤਾ ਵਾਞ੍ਛਿਤਾਰ੍ਥਪ੍ਰਦਰ੍ਸ਼ਨਃ🔊sarvāgamapraṇetā vāñchitārthapradarśanaḥThe propounder of all the Agamas (scriptures); the revealer of the desired goal
ਅਸ਼੍ਟਾਵਿਂਸ਼ਤਿਨਾਮਾਨਿ ਯਃ ਪਠੇਤ੍🔊aṣṭāviṃśatināmāni yaḥ paṭhetWhoever recites these twenty-eight names (of mine) — begins the phala-shruti
ਮੂਕੋ ਵਾਚਸ੍ਪਤਿਰ੍ਭਵੇਤ੍🔊mūko vācaspatirbhavetEven a mute would become a master of speech (Vachaspati, eloquent like Brihaspati)
ਮਹਾਪ੍ਰਜ੍ਞਾਮਵਾਪ੍ਨੋਤਿ🔊mahāprajñāmavāpnotiHe attains great wisdom (maha-prajna) — the central promise of the stotra

प्रज्ञाविवर्धन कार्तिकेय स्तोत्रम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Specifically a 'wisdom-increasing' (pragya-vivardhana) stotra — recited to gain intelligence, memory and eloquence

Its phala-shruti declares that even a mute who recites it with faith becomes a master of speech (muko vachaspatir bhavet)

Promises 'maha-prajna' (great wisdom) to the devotee — popular among students before study and exams

Lists 28 names of Lord Kartikeya, making it both a stotra and a namavali of meditation

Spoken by Skanda himself in the Rudrayamala — held to be especially potent (maha-mantra-maya)

Best recited at dawn (pratyusham) with faith; suited to daily practice on Tuesdays and Krittika days

प्रज्ञाविवर्धन कार्तिकेय स्तोत्रम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ28ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂAt dawn (pratyusham), daily; especially on Tuesdays and Krittika nakshatra days and before study

Bathe and sit facing east before an image of Lord Kartikeya. Recite the stotra at dawn with faith (shraddha), dwelling on each of the twenty-eight names. Students often chant it before study or examinations, and many repeat the 28 names as a namavali. The stotra itself promises wisdom and eloquence to those who recite it regularly with devotion.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ प्रज्ञाविवर्धन कार्तिकेय स्तोत्रम् ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
It is a short Sanskrit hymn to Lord Kartikeya (Murugan / Skanda) from the Rudrayamala Tantra, in which Skanda himself enumerates twenty-eight of his own names. Its name means 'the stotra that increases pragya (wisdom)', and it is recited above all to gain intelligence, learning and eloquence.
Its concluding verses promise that whoever recites these twenty-eight names at dawn with faith, even if he is mute, becomes a 'Vachaspati' (master of speech) and attains 'maha-prajna' — great wisdom — and that there is no doubt about this result.
It is cherished especially by students, scholars, speakers and all seekers of knowledge. It is commonly recited before study or examinations and as a daily prayer for clarity of mind, since Kartikeya here is invoked as Sarasvata and Guha, the giver of wisdom.
The names span Kartikeya's birth, family, weapons and inner nature — Yogishvara, Mahasena, Agninandana, Skanda, Kumara, Senani, Gangeya, Shikhidhvaja, Tarakari, Umaputra, Krauncari, Shadanana, Guha, Sanatkumara, Sharajanma and more — together forming a complete meditation on the Lord as both warrior and the embodiment of wisdom.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ प्रज्ञाविवर्धन कार्तिकेय स्तोत्रम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ