Mantra.Tips
shivashambhustutinamami

শম্ভু স্তুতি

शम्भु स्तुति in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 12× জপ·🕐 Early morning or evening, on Mondays, Pradosham and Maha Shivaratri, or before beginning an important task·📜 Shaiva stotra tradition; recited in the Rama–Rameshwaram devotional lore
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Shaiva stotra tradition; recited in the Rama–Rameshwaram devotional lore · Traditional (anonymous); associated by tradition with Lord Rama's worship of Shiva · Ancient

The Shambhu Stuti belongs to the rich devotional tradition surrounding the worship of Shiva as Shambhu and Somesha. Tradition connects it with the episode at Rameshwaram, where Lord Rama, before bridging the ocean to Lanka, established and worshipped a Shiva Lingam and praised the Lord with hymns of surrender. Whether sung by Rama or by later devotees in that spirit, the stuti's unbroken stream of 'namami' has made it a beloved litany for invoking Shiva's compassion at the start of any great or difficult endeavour.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

It is told that when Lord Rama worshipped Shiva at Rameshwaram with such hymns of praise, the Lord, moved by devotion, blessed the building of the Setu (bridge) across the sea — so that the very ocean became passable. Devotees recall this whenever they recite the Shambhu Stuti before an undertaking that seems impossible.

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

নমামি শম্ভুং পুরুষং পুরাণং নমামি সর্বজ্ঞমপারভাবম্। নমামি রুদ্রং প্রভুমক্ষযং তং নমামি শর্বং শিরসা নমামি॥১॥

Namāmi śambhuṁ puruṣaṁ purāṇaṁ Namāmi sarvajñam-apāra-bhāvam। Namāmi rudraṁ prabhum-akṣayaṁ taṁ Namāmi śarvaṁ śirasā namāmi॥1॥

অর্থ:मैं शम्भु को नमन करता हूँ, जो पुरातन पुरुष हैं; अपार भाव वाले सर्वज्ञ को नमन; अक्षय प्रभु रुद्र को नमन; शर्व को शिर झुकाकर नमन करता हूँ।

শ্লোক 2

নমামি দেবং পরমব্যযং তং উমাপতিং লোকগুরুং নমামি। নমামি দারিদ্রবিদারণং তং নমামি রোগাপহরং নমামি॥২॥

Namāmi devaṁ param-avyayaṁ taṁ Umā-patiṁ loka-guruṁ namāmi। Namāmi dāridra-vidāraṇaṁ taṁ Namāmi rogāpaharaṁ namāmi॥2॥

অর্থ:परम अव्यय देव को नमन; उमापति, लोकगुरु को नमन; दरिद्रता का विदारण करने वाले को नमन; रोगों का हरण करने वाले को नमन।

শ্লোক 3

নমামি কল্যাণমচিন্ত্যরূপং নমামি বিশ্বোর্ধ্ববীজরূপম্। নমামি বিশ্বস্থিতিকারণং তং নমামি সংহারকরং নমামি॥৩॥

Namāmi kalyāṇam-acintya-rūpaṁ Namāmi viśvordhva-bīja-rūpam। Namāmi viśva-sthiti-kāraṇaṁ taṁ Namāmi saṁhāra-karaṁ namāmi॥3॥

অর্থ:अचिन्त्यरूप कल्याणस्वरूप को नमन; विश्व के परम बीजरूप को नमन; विश्व की स्थिति के कारण को नमन; संहार करने वाले को नमन।

শ্লোক 4

নমামি গৌরীপ্রিযমব্যযং তং নমামি নিত্যং ক্ষরমক্ষরং তম্। নমামি চিদ্রূপমমেযভাবং ত্রিলোচনং তং শিরসা নমামি॥৪॥

Namāmi gaurī-priyam-avyayaṁ taṁ Namāmi nityaṁ kṣaram-akṣaraṁ tam। Namāmi cid-rūpam-ameya-bhāvaṁ Trilocanaṁ taṁ śirasā namāmi॥4॥

অর্থ:गौरी के प्रिय अव्यय को नमन; नित्य, क्षर एवं अक्षर को नमन; चिद्रूप, अमेय भाव वाले त्रिलोचन को शिर झुकाकर नमन।

শ্লোক 5

নমামি কারুণ্যকরং ভবস্য ভযঙ্করং বাপি সদা নমামি। নমামি দাতারমভীপ্সিতানাং নমামি সোমেশমুমেশমাদৌ॥৫॥

Namāmi kāruṇya-karaṁ bhavasya Bhayaṅkaraṁ vāpi sadā namāmi। Namāmi dātāram-abhīpsitānāṁ Namāmi someśam-umeśam-ādau॥5॥

অর্থ:संसार के प्रति करुणाकर को नमन, और उनके भयंकर रूप को भी सदा नमन; अभीष्ट वस्तुओं के दाता को नमन; सर्वप्रथम सोमेश, उमेश को नमन।

শ্লোক 6

নমামি বেদত্রযলোচনং তং নমামি মূর্তিত্রযবর্জিতং তম্। নমামি পুণ্যং সদসদ্ব্যতীতং নমামি তং পাপহরং নমামি॥৬॥

Namāmi veda-traya-locanaṁ taṁ Namāmi mūrti-traya-varjitaṁ tam। Namāmi puṇyaṁ sadasad-vyatītaṁ Namāmi taṁ pāpa-haraṁ namāmi॥6॥

অর্থ:जिनके तीन नेत्र तीनों वेद हैं उन्हें नमन; जो मूर्तित्रय से परे हैं उन्हें नमन; सत्-असत् से अतीत पुण्यस्वरूप को नमन; पापहर को नमन।

শ্লোক 7

নমামি বিশ্বস্য হিতে রতং তং নমামি রূপাণি বহূনি ধত্তে। যো বিশ্বগোপ্তা সদসত্প্রণেতা নমামি তং বিশ্বপতিং নমামি॥৭॥

Namāmi viśvasya hite rataṁ taṁ Namāmi rūpāṇi bahūni dhatte। Yo viśva-goptā sadasat-praṇetā Namāmi taṁ viśva-patiṁ namāmi॥7॥

অর্থ:जो विश्व के हित में रत हैं उन्हें नमन; जो अनेक रूप धारण करते हैं; जो विश्व के रक्षक एवं सत्-असत् के प्रणेता हैं — उस विश्वपति को नमन।

শ্লোক 8

যজ্ঞেশ্বরং সম্প্রতি হব্যকব্যং তথাগতিং লোকসদাশিবো যঃ। আরাধিতো যশ্চ দদাতি সর্বং নমামি দানপ্রিযমিষ্টদেবম্॥৮॥

Yajñeśvaraṁ samprati havya-kavyaṁ Tathāgatiṁ loka-sadāśivo yaḥ। Ārādhito yaśca dadāti sarvaṁ Namāmi dāna-priyam-iṣṭa-devam॥8॥

অর্থ:जो यज्ञेश्वर, हव्य-कव्य एवं परम गति हैं, जो लोकों के सदाशिव हैं, जो आराधित होने पर सब कुछ प्रदान करते हैं — उस दानप्रिय इष्टदेव को नमन।

শ্লোক 9

নমামি সোমেশ্বরং স্বতন্ত্রং উমাপতিং তং বিজযং নমামি। নমামি বিঘ্নেশ্বরনন্দিনাথং পুত্রপ্রিযং তং শিরসা নমামি॥৯॥

Namāmi someśvaraṁ svatantraṁ Umā-patiṁ taṁ vijayaṁ namāmi। Namāmi vighneśvara-nandi-nāthaṁ Putra-priyaṁ taṁ śirasā namāmi॥9॥

অর্থ:स्वतन्त्र सोमेश्वर को नमन; विजयस्वरूप उमापति को नमन; विघ्नेश्वर (गणेश) एवं नन्दि के नाथ को नमन; पुत्रप्रिय को शिर झुकाकर नमन।

শ্লোক 10

নমামি দেবং ভবদুঃখশোক- বিনাশনং চন্দ্রধরং নমামি। নমামি গঙ্গাধরমীশমীড্যং উমাধবং দেববরং নমামি॥১০॥

Namāmi devaṁ bhava-duḥkha-śoka- Vināśanaṁ candra-dharaṁ namāmi। Namāmi gaṅgā-dharam-īśam-īḍyaṁ Umā-dhavaṁ deva-varaṁ namāmi॥10॥

অর্থ:जो संसार के दुःख एवं शोक का नाश करते हैं उन देव को नमन; चन्द्रधर को नमन; स्तुत्य गंगाधर ईश को नमन; देवश्रेष्ठ उमाधव को नमन।

শ্লোক 11

নমাম্যজাদীশপুরন্দরাদি- সুরাসুরৈরর্চিতপাদপদ্মম্। নমামি দেবীমুখবাদনানাং ঈক্ষার্থমক্ষিত্রিতযং ঐচ্ছত্॥১১॥

Namāmy-ajādīśa-purandarādi- Surāsurair-arcita-pāda-padmam। Namāmi devī-mukha-vādanānāṁ Īkṣārtham-akṣi-tritayaṁ ya aicchat॥11॥

অর্থ:ब्रह्मा, विष्णु, इन्द्र आदि सुर-असुरों से अर्चित चरण-कमल वाले को नमन; जिन्होंने देवी का मुख देखने हेतु तीसरे नेत्र की कामना की, उन्हें नमन।

শ্লোক 12

পঞ্চামৃতৈর্গন্ধসুধূপদীপৈঃ বিচিত্রপুষ্পৈর্বিবিধৈশ্চ মন্ত্রৈঃ। অন্নপ্রকারৈঃ সকলোপচারৈঃ সম্পূজিতং সোমমহং নমামি॥১২॥

Pañcāmṛtair-gandha-sudhūpa-dīpaiḥ Vicitra-puṣpair-vividhaiśca mantraiḥ। Anna-prakāraiḥ sakalopacāraiḥ Sampūjitaṁ somam-ahaṁ namāmi॥12॥

অর্থ:पञ्चामृत, गन्ध, उत्तम धूप एवं दीप से, विचित्र एवं विविध पुष्पों तथा अनेक मन्त्रों से, अन्न के प्रकारों एवं समस्त उपचारों से सम्यक् पूजित सोम (शिव) को मैं नमन करता हूँ।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

নমামি🔊namāmiI bow / I salute
শম্ভুং🔊śambhuṁShambhu — 'the source of bliss / well-being', a name of Shiva
পুরুষং পুরাণং🔊puruṣaṁ purāṇaṁthe ancient / primeval Person (the eternal Spirit)
সর্বজ্ঞম্🔊sarvajñamthe all-knowing / omniscient one
অপারভাবম্🔊apāra-bhāvamof boundless / infinite being
রুদ্রং🔊rudraṁRudra — the fierce, the dispeller of suffering
অক্ষযং🔊akṣayaṁthe imperishable / undecaying one
শর্বং🔊śarvaṁSharva — a name of Shiva (the destroyer / the auspicious)
উমাপতিং🔊umā-patiṁthe consort of Uma (Parvati)
লোকগুরুং🔊loka-guruṁthe Guru / teacher of the worlds
দারিদ্রবিদারণং🔊dāridra-vidāraṇaṁthe destroyer of poverty
রোগাপহরং🔊rogāpaharaṁthe remover of disease
কল্যাণম্🔊kalyāṇamthe auspicious one / source of welfare
অচিন্ত্যরূপং🔊acintya-rūpaṁof inconceivable form
বিশ্বস্থিতিকারণং🔊viśva-sthiti-kāraṇaṁthe cause of the sustenance of the universe
সংহারকরং🔊saṁhāra-karaṁthe doer of dissolution (cosmic destruction)
গৌরীপ্রিযম্🔊gaurī-priyamthe beloved of Gauri (Parvati)
চিদ্রূপম্🔊cid-rūpamof the form of pure consciousness
ত্রিলোচনং🔊trilocanaṁthe three-eyed one
কারুণ্যকরং🔊kāruṇya-karaṁthe bestower of compassion / the merciful one
সোমেশম্🔊someśamSomesha — Lord adorned with the moon (Soma)
বেদত্রযলোচনং🔊veda-traya-locanaṁwhose three eyes are the three Vedas
পাপহরং🔊pāpa-haraṁthe remover of sin
গঙ্গাধরম্🔊gaṅgā-dharamthe bearer of the Ganga (in his locks)
অক্ষিত্রিতযং য ঐচ্ছত্🔊akṣi-tritayaṁ ya aicchatwho desired a third eye (the better) to behold the Goddess's face

शम्भु स्तुति পাঠের উপকারিতা

A continuous 'namami' litany that fills the mind with surrender and remembrance of Shiva

Praises Shiva as remover of poverty (daridra-vidarana) and disease (roga-apahara) — recited for relief from want and ill-health

Invokes the compassionate, boon-granting nature of the Lord who 'gives everything when worshipped'

Associated with Lord Rama's prayer at Rameshwaram, it is chanted for success in difficult undertakings

Cultivates humility and steady devotion through its repeated act of bowing

A complete contemplation of Shiva as creator, sustainer, dissolver and the Self beyond all

Believed to ward off sorrow and grief (bhava-duhkha-shoka-vinashana) and to bring peace of mind

शम्भु स्तुति পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা12বার
উত্তম সময়Early morning or evening, on Mondays, Pradosham and Maha Shivaratri, or before beginning an important task

Sit calmly before a Shiva Lingam or image and recite all twelve verses, letting each 'namāmi' be an inward bow of the heart. The final verse mentally offers the sixteen services of worship (upachara) — the five nectars, fragrance, incense, lamps, flowers, mantras and food — so it is fitting to chant it while making or visualising these offerings. It may be recited daily as a litany of surrender, or before an arduous undertaking in the spirit of Lord Rama, who is said to have praised Shiva thus at Rameshwaram.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ शम्भु स्तुति বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
The Shambhu Stuti is a Sanskrit hymn of praise to Lord Shiva beginning 'Namāmi śambhuṁ puruṣaṁ purāṇaṁ'. Almost every line opens with 'namāmi' ('I bow'), making it a flowing litany of salutation to Shiva as Shambhu, Rudra, Somesha and Umapati.
By tradition, Lord Rama recited this hymn of praise to Shiva at Rameshwaram while seeking a way to cross the ocean to Lanka. Pleased by the devotion, Shiva blessed the undertaking. Because of this story the stuti is linked with overcoming great obstacles.
'Namāmi' means 'I bow' or 'I salute'. Its constant repetition turns the whole hymn into an unbroken act of reverence, training the heart in humility and surrender as it offers obeisance to Shiva under name after name.
The verses themselves describe Shiva as the destroyer of poverty, disease, sin and worldly sorrow, and as the giver of everything desired when worshipped. Devotees chant it for relief from hardship and illness, for success in difficult tasks, and for peace and devotion.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ शम्भु स्तुति শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন