ശമ്ഭു സ്തുതി
शम्भु स्तुति in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Shaiva stotra tradition; recited in the Rama–Rameshwaram devotional lore · Traditional (anonymous); associated by tradition with Lord Rama's worship of Shiva · Ancient
The Shambhu Stuti belongs to the rich devotional tradition surrounding the worship of Shiva as Shambhu and Somesha. Tradition connects it with the episode at Rameshwaram, where Lord Rama, before bridging the ocean to Lanka, established and worshipped a Shiva Lingam and praised the Lord with hymns of surrender. Whether sung by Rama or by later devotees in that spirit, the stuti's unbroken stream of 'namami' has made it a beloved litany for invoking Shiva's compassion at the start of any great or difficult endeavour.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
It is told that when Lord Rama worshipped Shiva at Rameshwaram with such hymns of praise, the Lord, moved by devotion, blessed the building of the Setu (bridge) across the sea — so that the very ocean became passable. Devotees recall this whenever they recite the Shambhu Stuti before an undertaking that seems impossible.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
നമാമി ശമ്ഭും പുരുഷം പുരാണം നമാമി സര്വജ്ഞമപാരഭാവമ്। നമാമി രുദ്രം പ്രഭുമക്ഷയം തം നമാമി ശര്വം ശിരസാ നമാമി॥൧॥
Namāmi śambhuṁ puruṣaṁ purāṇaṁ Namāmi sarvajñam-apāra-bhāvam। Namāmi rudraṁ prabhum-akṣayaṁ taṁ Namāmi śarvaṁ śirasā namāmi॥1॥
അർഥം:मैं शम्भु को नमन करता हूँ, जो पुरातन पुरुष हैं; अपार भाव वाले सर्वज्ञ को नमन; अक्षय प्रभु रुद्र को नमन; शर्व को शिर झुकाकर नमन करता हूँ।
നമാമി ദേവം പരമവ്യയം തം ഉമാപതിം ലോകഗുരും നമാമി। നമാമി ദാരിദ്രവിദാരണം തം നമാമി രോഗാപഹരം നമാമി॥൨॥
Namāmi devaṁ param-avyayaṁ taṁ Umā-patiṁ loka-guruṁ namāmi। Namāmi dāridra-vidāraṇaṁ taṁ Namāmi rogāpaharaṁ namāmi॥2॥
അർഥം:परम अव्यय देव को नमन; उमापति, लोकगुरु को नमन; दरिद्रता का विदारण करने वाले को नमन; रोगों का हरण करने वाले को नमन।
നമാമി കല്യാണമചിന്ത്യരൂപം നമാമി വിശ്വോര്ധ്വബീജരൂപമ്। നമാമി വിശ്വസ്ഥിതികാരണം തം നമാമി സംഹാരകരം നമാമി॥൩॥
Namāmi kalyāṇam-acintya-rūpaṁ Namāmi viśvordhva-bīja-rūpam। Namāmi viśva-sthiti-kāraṇaṁ taṁ Namāmi saṁhāra-karaṁ namāmi॥3॥
അർഥം:अचिन्त्यरूप कल्याणस्वरूप को नमन; विश्व के परम बीजरूप को नमन; विश्व की स्थिति के कारण को नमन; संहार करने वाले को नमन।
നമാമി ഗൌരീപ്രിയമവ്യയം തം നമാമി നിത്യം ക്ഷരമക്ഷരം തമ്। നമാമി ചിദ്രൂപമമേയഭാവം ത്രിലോചനം തം ശിരസാ നമാമി॥൪॥
Namāmi gaurī-priyam-avyayaṁ taṁ Namāmi nityaṁ kṣaram-akṣaraṁ tam। Namāmi cid-rūpam-ameya-bhāvaṁ Trilocanaṁ taṁ śirasā namāmi॥4॥
അർഥം:गौरी के प्रिय अव्यय को नमन; नित्य, क्षर एवं अक्षर को नमन; चिद्रूप, अमेय भाव वाले त्रिलोचन को शिर झुकाकर नमन।
നമാമി കാരുണ്യകരം ഭവസ്യ ഭയങ്കരം വാപി സദാ നമാമി। നമാമി ദാതാരമഭീപ്സിതാനാം നമാമി സോമേശമുമേശമാദൌ॥൫॥
Namāmi kāruṇya-karaṁ bhavasya Bhayaṅkaraṁ vāpi sadā namāmi। Namāmi dātāram-abhīpsitānāṁ Namāmi someśam-umeśam-ādau॥5॥
അർഥം:संसार के प्रति करुणाकर को नमन, और उनके भयंकर रूप को भी सदा नमन; अभीष्ट वस्तुओं के दाता को नमन; सर्वप्रथम सोमेश, उमेश को नमन।
നമാമി വേദത്രയലോചനം തം നമാമി മൂര്തിത്രയവര്ജിതം തമ്। നമാമി പുണ്യം സദസദ്വ്യതീതം നമാമി തം പാപഹരം നമാമി॥൬॥
Namāmi veda-traya-locanaṁ taṁ Namāmi mūrti-traya-varjitaṁ tam। Namāmi puṇyaṁ sadasad-vyatītaṁ Namāmi taṁ pāpa-haraṁ namāmi॥6॥
അർഥം:जिनके तीन नेत्र तीनों वेद हैं उन्हें नमन; जो मूर्तित्रय से परे हैं उन्हें नमन; सत्-असत् से अतीत पुण्यस्वरूप को नमन; पापहर को नमन।
നമാമി വിശ്വസ്യ ഹിതേ രതം തം നമാമി രൂപാണി ബഹൂനി ധത്തേ। യോ വിശ്വഗോപ്താ സദസത്പ്രണേതാ നമാമി തം വിശ്വപതിം നമാമി॥൭॥
Namāmi viśvasya hite rataṁ taṁ Namāmi rūpāṇi bahūni dhatte। Yo viśva-goptā sadasat-praṇetā Namāmi taṁ viśva-patiṁ namāmi॥7॥
അർഥം:जो विश्व के हित में रत हैं उन्हें नमन; जो अनेक रूप धारण करते हैं; जो विश्व के रक्षक एवं सत्-असत् के प्रणेता हैं — उस विश्वपति को नमन।
യജ്ഞേശ്വരം സമ്പ്രതി ഹവ്യകവ്യം തഥാഗതിം ലോകസദാശിവോ യഃ। ആരാധിതോ യശ്ച ദദാതി സര്വം നമാമി ദാനപ്രിയമിഷ്ടദേവമ്॥൮॥
Yajñeśvaraṁ samprati havya-kavyaṁ Tathāgatiṁ loka-sadāśivo yaḥ। Ārādhito yaśca dadāti sarvaṁ Namāmi dāna-priyam-iṣṭa-devam॥8॥
അർഥം:जो यज्ञेश्वर, हव्य-कव्य एवं परम गति हैं, जो लोकों के सदाशिव हैं, जो आराधित होने पर सब कुछ प्रदान करते हैं — उस दानप्रिय इष्टदेव को नमन।
നമാമി സോമേശ്വരം സ്വതന്ത്രം ഉമാപതിം തം വിജയം നമാമി। നമാമി വിഘ്നേശ്വരനന്ദിനാഥം പുത്രപ്രിയം തം ശിരസാ നമാമി॥൯॥
Namāmi someśvaraṁ svatantraṁ Umā-patiṁ taṁ vijayaṁ namāmi। Namāmi vighneśvara-nandi-nāthaṁ Putra-priyaṁ taṁ śirasā namāmi॥9॥
അർഥം:स्वतन्त्र सोमेश्वर को नमन; विजयस्वरूप उमापति को नमन; विघ्नेश्वर (गणेश) एवं नन्दि के नाथ को नमन; पुत्रप्रिय को शिर झुकाकर नमन।
നമാമി ദേവം ഭവദുഃഖശോക- വിനാശനം ചന്ദ്രധരം നമാമി। നമാമി ഗങ്ഗാധരമീശമീഡ്യം ഉമാധവം ദേവവരം നമാമി॥൧൦॥
Namāmi devaṁ bhava-duḥkha-śoka- Vināśanaṁ candra-dharaṁ namāmi। Namāmi gaṅgā-dharam-īśam-īḍyaṁ Umā-dhavaṁ deva-varaṁ namāmi॥10॥
അർഥം:जो संसार के दुःख एवं शोक का नाश करते हैं उन देव को नमन; चन्द्रधर को नमन; स्तुत्य गंगाधर ईश को नमन; देवश्रेष्ठ उमाधव को नमन।
നമാമ്യജാദീശപുരന്ദരാദി- സുരാസുരൈരര്ചിതപാദപദ്മമ്। നമാമി ദേവീമുഖവാദനാനാം ഈക്ഷാര്ഥമക്ഷിത്രിതയം യ ഐച്ഛത്॥൧൧॥
Namāmy-ajādīśa-purandarādi- Surāsurair-arcita-pāda-padmam। Namāmi devī-mukha-vādanānāṁ Īkṣārtham-akṣi-tritayaṁ ya aicchat॥11॥
അർഥം:ब्रह्मा, विष्णु, इन्द्र आदि सुर-असुरों से अर्चित चरण-कमल वाले को नमन; जिन्होंने देवी का मुख देखने हेतु तीसरे नेत्र की कामना की, उन्हें नमन।
പഞ്ചാമൃതൈര്ഗന്ധസുധൂപദീപൈഃ വിചിത്രപുഷ്പൈര്വിവിധൈശ്ച മന്ത്രൈഃ। അന്നപ്രകാരൈഃ സകലോപചാരൈഃ സമ്പൂജിതം സോമമഹം നമാമി॥൧൨॥
Pañcāmṛtair-gandha-sudhūpa-dīpaiḥ Vicitra-puṣpair-vividhaiśca mantraiḥ। Anna-prakāraiḥ sakalopacāraiḥ Sampūjitaṁ somam-ahaṁ namāmi॥12॥
അർഥം:पञ्चामृत, गन्ध, उत्तम धूप एवं दीप से, विचित्र एवं विविध पुष्पों तथा अनेक मन्त्रों से, अन्न के प्रकारों एवं समस्त उपचारों से सम्यक् पूजित सोम (शिव) को मैं नमन करता हूँ।
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
शम्भु स्तुति പാരായണ ഫലങ്ങൾ
A continuous 'namami' litany that fills the mind with surrender and remembrance of Shiva
Praises Shiva as remover of poverty (daridra-vidarana) and disease (roga-apahara) — recited for relief from want and ill-health
Invokes the compassionate, boon-granting nature of the Lord who 'gives everything when worshipped'
Associated with Lord Rama's prayer at Rameshwaram, it is chanted for success in difficult undertakings
Cultivates humility and steady devotion through its repeated act of bowing
A complete contemplation of Shiva as creator, sustainer, dissolver and the Self beyond all
Believed to ward off sorrow and grief (bhava-duhkha-shoka-vinashana) and to bring peace of mind
शम्भु स्तुति പാരായണ വിധി
Sit calmly before a Shiva Lingam or image and recite all twelve verses, letting each 'namāmi' be an inward bow of the heart. The final verse mentally offers the sixteen services of worship (upachara) — the five nectars, fragrance, incense, lamps, flowers, mantras and food — so it is fitting to chant it while making or visualising these offerings. It may be recited daily as a litany of surrender, or before an arduous undertaking in the spirit of Lord Rama, who is said to have praised Shiva thus at Rameshwaram.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ शम्भु स्तुति ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ