Mantra.Tips
soundarya-laharishankaracharyadevitripura-sundari

ஸௌந்தர்யலஹரீ ஶ்லோக ௯௯ — ஸரஸ்வத்யா லக்ஷ்ம்யா

सौन्दर्यलहरी श्लोक ९९ — सरस्वत्या लक्ष्म्या in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 108× ஜபம்·🕐 Early morning or evening; Fridays, Navaratri and Pournami are especially auspicious·📜 Soundarya Lahari, Verse 99
Share:

தோற்றம் & கதை

Soundarya Lahari, Verse 99 · Adi Shankaracharya · c. 8th century CE

Near the conclusion of the Soundarya Lahari, this verse forms part of the phalashruti, the hymn's account of the fruits won by the Mother's devotee. It gathers together worldly blessings and liberation-in-life as the rewards of devotion and is set, like the rest, in the Shikharini metre.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

It is said that sincere devotees of the Mother have been seen to gain the favour of Lakshmi and Saraswati together — prosperity and learning — and yet remain inwardly free, tasting even in the midst of the world the Supreme Bliss this verse describes.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

ஸரஸ்வத்யா லக்ஷ்ம்யா விதிஹரிஸபத்நோ விஹரதே ரதேஃ பாதிவ்ரத்யம் ஶிதிலயதி ரம்யேண வபுஷா சிரம் ஜீவந்நேவ க்ஷபிதபஶுபாஶவ்யதிகரஃ பராநந்தாபிக்யம் ரஸயதி ரஸம் த்வத்பஜநவாந் ௯௯॥

sarasvatyā lakṣmyā vidhiharisapatno viharate rateḥ pātivratyaṃ śithilayati ramyeṇa vapuṣā | ciraṃ jīvanneva kṣapitapaśupāśavyatikaraḥ parānandābhikhyam rasayati rasaṃ tvadbhajanavān || 99||

பொருள்:जो भक्त आपकी उपासना करता है, वह सरस्वती और लक्ष्मी के साथ विहार करते हुए ब्रह्मा और विष्णु के समान हो जाता है; अपने मनोहर रूप से वह रति के सुप्रसिद्ध पातिव्रत्य को भी शिथिल कर देता है। दीर्घकाल तक जीवित रहते हुए भी, बद्ध जीव के समस्त बन्धन (पशु-पाश) को नष्ट कर चुका वह भक्त इसी जीवन में 'परानन्द' नामक उस परम रस का आस्वादन करता है।

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஸரஸ்வத்யா லக்ஷ்ம்யா🔊sarasvatyā lakṣmyāwith Saraswati and Lakshmi (as his companions)
விதி-ஹரி-ஸபத்நஃ🔊vidhi-hari-sapatnaḥa rival (equal) of Brahma and Vishnu
விஹரதே🔊viharatesports / lives at ease
ரதேஃ பாதிவ்ரத்யம்🔊rateḥ pātivratyaṃthe chaste fidelity of Rati (consort of Kamadeva)
ஶிதிலயதி🔊śithilayatiloosens / unsettles
ரம்யேண வபுஷா🔊ramyeṇa vapuṣāby his charming, handsome form
சிரம் ஜீவந் ஏவ🔊ciraṃ jīvan evawhile still living long (in this very life)
க்ஷபித-பஶு-பாஶ-வ்யதிகரஃ🔊kṣapita-paśu-pāśa-vyatikaraḥhaving destroyed the bondage of the fettered soul (the 'pasha' of the 'pashu')
பராநந்த-அபிக்யம்🔊parānanda-abhikhyamthat which is named Supreme Bliss (Parananda)
ரஸயதி ரஸம்🔊rasayati rasaṃtastes / relishes the essence (rasa)
த்வத்-பஜநவாந்🔊tvad-bhajanavānthe devotee who worships You

सौन्दर्यलहरी श्लोक ९९ — सरस्वत्या लक्ष्म्या பாராயணப் பலன்கள்

Part of the phalashruti, declaring the great fruits of worshipping Devi

Promises the blessings of wisdom (Saraswati) and wealth (Lakshmi)

Assures liberation while living — the state of a jivanmukta

Says the devotee tastes Supreme Bliss (Parananda) here and now

Recited for both worldly fulfilment and final liberation

Inspires confidence in the all-completing power of devotion to the Mother

सौन्दर्यलहरी श्लोक ९९ — सरस्वत्या लक्ष्म्या பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை108முறை
சிறந்த நேரம்Early morning or evening; Fridays, Navaratri and Pournami are especially auspicious
திசைEast or North

Facing east or north before the Mother's image or Sri Chakra, recite this verse as an affirmation of the fruits of Her worship, dwelling on the gifts of wisdom, abundance and liberation it promises. It is often chanted near the close of the hymn as a phalashruti. Repeat 9, 27 or 108 times with gratitude and faith in Her grace.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு सौन्दर्यलहरी श्लोक ९९ — सरस्वत्या लक्ष्म्या தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It promises that the worshipper of the Divine Mother enjoys wisdom and wealth like Brahma and Vishnu, a beauty that rivals the gods, freedom from all bondage even while living, and the direct taste of Supreme Bliss (Parananda) in this very life.
A jivanmukta is one who is liberated while still living. The verse says the devotee, though continuing to live long, has the bondage of the fettered soul wholly destroyed — the very definition of liberation-in-life — and relishes the highest bliss here and now.
Phalashruti is the traditional declaration of the fruits or benefits of reciting a sacred text. Verse 99, near the end of the Soundarya Lahari, is part of this section, describing the rewards — both worldly and spiritual — that come to the Mother's devotee.
According to this verse, yes. It names Lakshmi (wealth) and Saraswati (wisdom) as worldly fullness, and the destruction of bondage with the taste of Parananda as the supreme spiritual gift — showing that devotion to the Mother completes life on every level.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு सौन्दर्यलहरी श्लोक ९९ — सरस्वत्या लक्ष्म्याஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்