கநகதாரா ஸ்தோத்ரம்
कनकधारा स्तोत्रम् in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
✦ பொருள்
கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தை ஆதி சங்கரர் இயற்றினார் — ஓர் ஏழைப் பெண் தன்னிடமிருந்த ஒரே நெல்லிக்கனியை பிட்சையாக அளித்ததைக் கண்டு உருகி அவர் லட்சுமி தேவியைத் துதித்தார்; தேவி அப்பெண்ணின் வீட்டில் தங்க நெல்லிக்கனிகளை மழையாகப் பொழிந்தாள். இதன் சுலோகங்கள் செல்வமும் நலமும் அருளும் லட்சுமியின் கருணைப் பார்வையைப் போற்றுகின்றன. இதன் பாராயணம் வறுமையையும் துரதிர்ஷ்டத்தையும் நீக்கி வளமும் அருளும் தரும் என நம்பப்படுகிறது.
தோற்றம் & கதை
Composed by Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (composed at age 8)
As a young Brahmachari (student monk) of just 8 years, Shankaracharya went door to door begging for food. At one house, a desperately poor woman had nothing to offer but a single dried amla fruit. Moved by her selfless generosity despite having nothing, the child Shankaracharya composed the Kanakadhara Stotram on the spot, praising Lakshmi with 21 exquisite verses describing her divine glance. Pleased by his devotion, Lakshmi showered golden amla fruits upon the woman's house, ending her poverty forever.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
According to the Shankaravijaya (biography of Shankaracharya), as the 8-year-old boy chanted each verse describing Lakshmi's glance, the sky darkened and golden gooseberries began falling like rain upon the poor woman's house. The entire village witnessed the miracle. The woman, who moments before had nothing, was suddenly surrounded by gold. This is considered one of the definitive miracles establishing Shankaracharya as a divine incarnation, and it demonstrates the stotra's power to manifest wealth from nothing.
கேட்டுக்கொண்டே ஓதுங்கள்
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
வந்தே வந்தாருமந்தாரமிந்திராநந்தகந்தலம் । அமந்தாநந்தஸந்தோஹபந்துரம் ஸிந்துராநநம் ॥
Vande vandarumandaramindiranandakandalam Amandanandasandohabandhuram sindhurananam
பொருள்:मैं उन गजमुख (गणेश) को वन्दन करता हूँ — जो वन्दना करने वालों के लिए कल्पवृक्ष-समान, इन्दिरा (लक्ष्मी) के आनन्द के अंकुर, और प्रचुर आनन्द-समूह से मनोहर हैं।
அங்கம் ஹரேஃ புலகபூஷணமாஶ்ரயந்தீ ப்ரு'ங்காங்கநேவ முகுலாபரணம் தமாலம் । அங்கீக்ரு'தாகிலவிபூதிரபாங்கலீலா மாங்கல்யதாऽஸ்து மம மங்கலதேவதாயாஃ ॥
Angam hareh pulakabhushanamashrayanti Bhringanganeva mukulabharanam tamalam Angikritakhilavibhutirapangalila Mangalyadastu mama mangaladevatayah
பொருள்:हरि के रोमांचित अंग पर, तमालवृक्ष पर बैठी भ्रमरी-सी विराजमान — समस्त ऐश्वर्य धारण करने वाली लक्ष्मी की वह कटाक्ष-दृष्टि क्षण भर मुझ पर पड़े और समृद्धि दे।
முக்தா முஹுர்விதததீ வதநே முராரேஃ ப்ரேமத்ரபாப்ரணிஹிதாநி கதாகதாநி । மாலா த்ரு'ஶோர்மதுகரீவ மஹோத்பலே யா ஸா மே ஶ்ரியம் திஶது ஸாகரஸம்பவாயாஃ ॥
Mugdha muhurvidadhati vadane murareh Prematrapapranihitani gatagatani Mala drishormadhukariva mahotpale ya Sa me shriyam dishatu sagarasambhavayah
பொருள்:मुरारि के मुख पर बार-बार जाती-आती लज्जा भरी प्रेमदृष्टि — मधुयुक्त कमल पर भ्रमरपंक्ति-सी लक्ष्मी के नेत्रों की वह माला मुझे कल्याण दे।
விஶ்வாமரேந்த்ரபதவிப்ரமதாநதக்ஷம் ஆநந்தஹேதுரதிகம் முரவித்விஷோऽபி । ஈஷந்நிஷீதது மயி க்ஷணமீக்ஷணார்தம் இந்தீவரோதரஸஹோதரமிந்திராயாஃ ॥
Vishvamarendrapadavibhramadanadaksham Anandaheturadhikam muravidvishopi Ishannishidatu mayi kshanamikshanardham Indivarodarasahodaramindirayah
பொருள்:देवों और विश्व का इन्द्रपद देने में कुशल, विष्णु तक के आनन्द का हेतु — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मुझ पर भी ठहरे।
ஆமீலிதாக்ஷமதிகம்ய முதா முகுந்தம் ஆநந்தகந்தமநிமேஷமநங்கதந்த்ரம் । ஆகேகரஸ்திதகநீநிகபக்ஷ்மநேத்ரம் பூத்யை பவேந்மம புஜங்கஶயாங்கநாயாஃ ॥
Amilitakshamadhigamya muda mukundam Anandakandamanimeshamanangatantram Akekarasthitakaninikapakshmanetram Bhutyai bhavenmama bhujangashayanganayah
பொருள்:अर्धनिमीलित नेत्र मुकुन्द को पाकर, आनन्द के मूल, अनिमेष, कामदेव के वश से परे — लक्ष्मी की वह तिरछी पुतली-दृष्टि मुझे सौभाग्य दे।
பாஹ்வந்தரே மதுஜிதஃ ஶ்ரிதகௌஸ்துபே யா ஹாராவலீவ ஹரிநீலமயீ விபாதி । காமப்ரதா பகவதோऽபி கடாக்ஷமாலா கல்யாணமாவஹது மே கமலாலயாயாஃ ॥
Bahvantare madhujitah shritakaustubhe ya Haravaliva harinilamayi vibhati Kamaprada bhagavatopi katakshamala Kalyanamavahatu me kamalalayayah
பொருள்:मधुसूदन के वक्ष पर, कौस्तुभ के पास, नीलमणि-हार-सी सुशोभित — भगवान को भी वर देने वाली वह लक्ष्मी मेरी कामना पूर्ण करे।
காலாம்புதாலிலலிதோரஸி கைடபாரேஃ தாராதரே ஸ்புரதி யா தடிதங்கநேவ । மாதுஸ்ஸமஸ்தஜகதாம் மஹநீயமூர்திஃ பத்ராணி மே திஶது பார்கவநந்தநாயாஃ ॥
Kalambudalilalitorasi kaitabhareh Dharadhare sphurati ya tadidanganeva Matussamastajagatam mahaniyamurtih Bhadrani me dishatu bhargavanandanayah
பொருள்:कैटभारि (विष्णु) के मेघ-सुन्दर वक्ष पर मेघ में बिजली-सी चमकती — समस्त जगत् की माता उस श्री को मैं नमस्कार करता हूँ।
ப்ராப்தம் பதம் ப்ரதமதஃ கலு யத்ப்ரபாவாத் மாங்கல்யபாஜி மதுமாதிநி மந்மதேந । மய்யாபதேத்ததிஹ மந்தரமீக்ஷணார்தம் மந்தாலஸம் ச மகராலயகந்யகாயாஃ ॥
Praptam padam prathamatah khalu yatprabhavat Mangalyabhaji madhumathini manmathena Mayyapatettadiha mantharamikshanardham Mandalasam cha makaralayakanyakayah
பொருள்:हे मधुसूदन की मंगलमयी प्रिये! जिसके प्रभाव से कामदेव ने पहले अपना पद पाया — वह दृष्टि क्षण भर मुझ पर भी पड़े।
தத்யாத்தயாநுபவநோ த்ரவிணாம்புதாராம் அஸ்மிந்நகிஞ்சநவிஹங்கஶிஶௌ விஷண்ணே । துஷ்கர்மகர்மமபநீய சிராய தூரம் நாராயணப்ரணயிநீநயநாம்புவாஹஃ ॥
Dadyaddayanupavano dravinambudharam Asminnakinchanavihangashishau vishanne Dushkarmagharmamapaniya chiraya duram Narayanapranayininayanambuvahah
பொருள்:करुणा का पवन दुष्कर्म की धूप से तप्त, खिन्न, अकिंचन रूपी पक्षी-शिशु (मुझ) पर धन की धारा बरसाए।
இஷ்டாவிஶிஷ்டமதயோऽபி யயா தயார்த்ர- த்ரு'ஷ்ட்யா த்ரிவிஷ்டபபதம் ஸுலபம் லபந்தே । த்ரு'ஷ்டிஃ ப்ரஹ்ரு'ஷ்டகமலோதரதீப்திரிஷ்டாம் புஷ்டிம் க்ரு'ஷீஷ்ட மம புஷ்கரவிஷ்டராயாஃ ॥
Ishtavishishtamatayopi yaya dayardra- Drishtya trivishtapapadam sulabham labhante Drishtih prahrishtakamalodaradiptirishtam Pushtim krishishta mama pushkaravishtarayah
பொருள்:जिसकी दया-आर्द्र दृष्टि से मन्दबुद्धि भी सुलभता से स्वर्गपद पा लेते हैं — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मेरी ओर मुड़े।
கீர்தேவதேதி கருடத்வஜஸுந்தரீதி ஶாகம்பரீதி ஶஶிஶேகரவல்லபேதி । ஸ்ரு'ஷ்டிஸ்திதிப்ரலயகேலிஷு ஸம்ஸ்திதாயை தஸ்யை நமஸ்த்ரிபுவநைககுரோஸ்தருண்யை ॥
Girdevateti garudadhvajasundariti Shakambhariti shashishekharavallabheti Srishtisthitipralayakelishu samsthitayai Tasyai namastribhuvanaikagurostarunyai
பொருள்:वाग्देवी (सरस्वती), गरुडध्वज (विष्णु) की सुन्दरी, शाकम्भरी, चन्द्रशेखर (शिव) की वल्लभा — हे सृष्टि-स्थिति-प्रलय की लीला करने वाली! नमस्कार।
ஶ்ருத்யை நமோऽஸ்து ஶுபகர்மபலப்ரஸூத்யை ரத்யை நமோऽஸ்து ரமணீயகுணார்ணவாயை । ஶக்த்யை நமோऽஸ்து ஶதபத்ரநிகேதநாயை புஷ்ட்யை நமோऽஸ்து புருஷோத்தமவல்லபாயை ॥
Shrutyai namostu shubhakarmaphalaprasutyai Ratyai namostu ramaniyagunarnavayai Shaktyai namostu shatapatraniketanayai Pushtyai namostu purushottamavallabhayai
பொருள்:शुभकर्म का फल देने वाली श्रुति को नमस्कार; रमणीय गुणों के सागर रति को नमस्कार; शक्ति को नमस्कार — विष्णुप्रिया को नमस्कार।
நமோऽஸ்து நாலீகநிபாநநாயை நமோऽஸ்து துக்தோததிஜந்மபூம்யை । நமோऽஸ்து ஸோமாம்ரு'தஸோதராயை நமோऽஸ்து நாராயணவல்லபாயை ॥
Namostu nalikanibhananayai Namostu dugdhodadhijanmabhumyai Namostu somamritasodarayai Namostu narayanavallabhayai
பொருள்:कमल-सी मुख वाली को नमस्कार; क्षीरसागर से उत्पन्न को नमस्कार; चन्द्र और अमृत की बहन को नमस्कार; नारायण की प्रिया को नमस्कार।
ஸம்பத்கராணி ஸகலேந்த்ரியநந்தநாநி ஸாம்ராஜ்யதாநவிபவாநி ஸரோருஹாக்ஷி । த்வத்வந்தநாநி துரிதாஹரணோத்யதாநி மாமேவ மாதரநிஶம் கலயந்து மாந்யே ॥
Sampatkarani sakalendriyanandanani Samrajyadanavibhavani saroruhakshi Tvadvandanani duritaharanodyatani Mameva mataranisham kalayantu manye
பொருள்:हे कमलनयने! जिनकी वन्दना सम्पदा देती और समस्त इन्द्रियों को आनन्दित करती, साम्राज्य का वैभव प्रदान करती है — वाणी, अंग और मन से तुम्हें वन्दन।
யத்கடாக்ஷஸமுபாஸநாவிதிஃ ஸேவகஸ்ய ஸகலார்தஸம்பதஃ । ஸந்தநோதி வசநாங்கமாநஸைஃ த்வாம் முராரிஹ்ரு'தயேஶ்வரீம் பஜே ॥
Yatkatakshasamupasanavidhih Sevakasya sakalarthasampadah Santanoti vachanangamanasaih Tvam murarihridayeshvarim bhaje
பொருள்:जिसके कटाक्ष की उपासना मात्र सेवक को वचन, अंग और मन से समस्त अर्थ-सम्पदा देती है — हे मुरारि की प्रिये! तुम्हें नमस्कार।
ஸரஸிஜநிலயே ஸரோஜஹஸ்தே தவலதமாம்ஶுககந்தமால்யஶோபே । பகவதி ஹரிவல்லபே மநோஜ்ஞே த்ரிபுவநபூதிகரி ப்ரஸீத மஹ்யம் ॥
Sarasijanilaye sarojahaste Dhavalatamamshukagandhamalyashobhe Bhagavati harivallabhe manojne Tribhuvanabhutikari prasida mahyam
பொருள்:हे सरोवर-निवासिनी, कमलहस्ता, अति श्वेत वस्त्र, गन्ध और माल्य से सुशोभिता! हे भगवती, हरिवल्लभा, मनोज्ञा, त्रिभुवन से पूजिता — मेरी रक्षा करो।
திக் ஹஸ்திபிஃ கநககும்பமுகாவஸ்ரு'ஷ்ட- ஸ்வர்வாஹிநீவிமலசாருஜலப்லுதாங்கீம் । ப்ராதர்நமாமி ஜகதாம் ஜநநீமஶேஷ- லோகாதிநாதக்ரு'ஹிணீமம்ரு'தாப்திபுத்ரீம் ॥
Dig hastibhih kanakakumbhamukhavasrishta- Svarvahinivimalacharujalaplutangim Pratarnamami jagatam jananimashesha- Lokadhinathagrihinimamritabdhiputrim
பொருள்:दिग्गजों के स्वर्ण-कलशों से बहाए गए स्वर्गंगा के निर्मल सुन्दर जल से जिसके अंग सिंचित हैं — मैं प्रातःकाल उन्हें नमस्कार करता हूँ।
கமலே கமலாக்ஷவல்லபே த்வம் கருணாபூரதரங்கிதைரபாங்கைஃ । அவலோகய மாமகிஞ்சநாநாம் ப்ரதமம் பாத்ரமக்ரு'த்ரிமம் தயாயாஃ ॥
Kamale kamalakshavallabhe tvam Karunapuratarangitairapangaih Avalokaya mamakinchananam Prathamam patramakritrimam dayayah
பொருள்:हे कमले, कमलाक्ष (विष्णु) की प्रिये! करुणा की तरंगों से युक्त अपने कटाक्षों से मुझ दीनों में अग्रणी को देखो।
ஸ்துவந்தி யே ஸ்துதிபிரமீபிரந்வஹம் த்ரயீமயீம் த்ரிபுவநமாதரம் ரமாம் । குணாதிகா குருதரபாக்யபாகிநோ பவந்தி தே புவி புதபாவிதாஶயாஃ ॥
Stuvanti ye stutibhiramibhiranvaham Trayimayim tribhuvanamataram ramam Gunadhika gurutarabhagyabhagino Bhavanti te bhuvi budhabhavitashayah
பொருள்:जो प्रतिदिन इन स्तुतियों से त्रयीस्वरूपा, त्रिभुवन की माता रमा (लक्ष्मी) की स्तुति करते हैं, वे अधिक गुणवान और गुरुतर होकर परम पद को प्राप्त होते हैं।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
कनकधारा स्तोत्रम् பாராயணப் பலன்கள்
Composed by Shankaracharya specifically to remove poverty
The 'golden rain' miracle makes this the most famous wealth-attracting stotra
Each verse describes Lakshmi's glance — her grace brings all prosperity
Extremely effective when chanted during Diwali, Dhanteras, and Fridays
Removes Daridra Dosha (poverty karma) as per scriptural tradition
One of the most searched Lakshmi prayers for financial improvement
कनकधारा स्तोत्रम् பாராயண முறை
Sit before an image of Lakshmi or Vishnu-Lakshmi together. Light a ghee diya. Offer lotus flowers or yellow flowers. Chant 11 times on Fridays for regular practice. During Diwali week, chanting 108 times is considered extremely powerful. The key is to visualize Lakshmi's compassionate glance falling upon you — this is the central imagery of every verse.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு कनकधारा स्तोत्रम्ஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்