કનકધારા સ્તોત્રમ્
कनकधारा स्तोत्रम् in Gujarati · ગુજરાતી
✦ અર્થ
કનકધારા સ્તોત્રની રચના આદિ શંકરાચાર્યે ત્યારે કરી જ્યારે એક ગરીબ સ્ત્રીએ ભિક્ષામાં પોતાનું એકમાત્ર આમળું તેમને આપ્યું — દ્રવિત થઈ તેમણે માતા લક્ષ્મીની સ્તુતિ કરી, અને દેવીએ તે સ્ત્રીના ઘરે સોનાનાં આમળાંની વર્ષા કરી. તેના શ્લોકો ધન અને કલ્યાણ આપતી લક્ષ્મીની કરુણા-દૃષ્ટિની વંદના કરે છે. તેનો પાઠ દરિદ્રતા અને દુર્ભાગ્ય દૂર કરી સમૃદ્ધિ અને કૃપા લાવનાર મનાય છે.
ઉત્પત્તિ અને કથા
Composed by Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (composed at age 8)
As a young Brahmachari (student monk) of just 8 years, Shankaracharya went door to door begging for food. At one house, a desperately poor woman had nothing to offer but a single dried amla fruit. Moved by her selfless generosity despite having nothing, the child Shankaracharya composed the Kanakadhara Stotram on the spot, praising Lakshmi with 21 exquisite verses describing her divine glance. Pleased by his devotion, Lakshmi showered golden amla fruits upon the woman's house, ending her poverty forever.
✦ શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે
According to the Shankaravijaya (biography of Shankaracharya), as the 8-year-old boy chanted each verse describing Lakshmi's glance, the sky darkened and golden gooseberries began falling like rain upon the poor woman's house. The entire village witnessed the miracle. The woman, who moments before had nothing, was suddenly surrounded by gold. This is considered one of the definitive miracles establishing Shankaracharya as a divine incarnation, and it demonstrates the stotra's power to manifest wealth from nothing.
સાંભળતાં સાંભળતાં જપો
અર્થ સહિત સંપૂર્ણ પાઠ
કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો
વન્દે વન્દારુમન્દારમિન્દિરાનન્દકન્દલમ્ । અમન્દાનન્દસન્દોહબન્ધુરં સિન્ધુરાનનમ્ ॥
Vande vandarumandaramindiranandakandalam Amandanandasandohabandhuram sindhurananam
અર્થ:मैं उन गजमुख (गणेश) को वन्दन करता हूँ — जो वन्दना करने वालों के लिए कल्पवृक्ष-समान, इन्दिरा (लक्ष्मी) के आनन्द के अंकुर, और प्रचुर आनन्द-समूह से मनोहर हैं।
અઙ્ગં હરેઃ પુલકભૂષણમાશ્રયન્તી ભૃઙ્ગાઙ્ગનેવ મુકુલાભરણં તમાલમ્ । અઙ્ગીકૃતાખિલવિભૂતિરપાઙ્ગલીલા માઙ્ગલ્યદાઽસ્તુ મમ મઙ્ગલદેવતાયાઃ ॥
Angam hareh pulakabhushanamashrayanti Bhringanganeva mukulabharanam tamalam Angikritakhilavibhutirapangalila Mangalyadastu mama mangaladevatayah
અર્થ:हरि के रोमांचित अंग पर, तमालवृक्ष पर बैठी भ्रमरी-सी विराजमान — समस्त ऐश्वर्य धारण करने वाली लक्ष्मी की वह कटाक्ष-दृष्टि क्षण भर मुझ पर पड़े और समृद्धि दे।
મુગ્ધા મુહુર્વિદધતી વદને મુરારેઃ પ્રેમત્રપાપ્રણિહિતાનિ ગતાગતાનિ । માલા દૃશોર્મધુકરીવ મહોત્પલે યા સા મે શ્રિયં દિશતુ સાગરસમ્ભવાયાઃ ॥
Mugdha muhurvidadhati vadane murareh Prematrapapranihitani gatagatani Mala drishormadhukariva mahotpale ya Sa me shriyam dishatu sagarasambhavayah
અર્થ:मुरारि के मुख पर बार-बार जाती-आती लज्जा भरी प्रेमदृष्टि — मधुयुक्त कमल पर भ्रमरपंक्ति-सी लक्ष्मी के नेत्रों की वह माला मुझे कल्याण दे।
વિશ્વામરેન્દ્રપદવિભ્રમદાનદક્ષં આનન્દહેતુરધિકં મુરવિદ્વિષોઽપિ । ઈષન્નિષીદતુ મયિ ક્ષણમીક્ષણાર્ધમ્ ઇન્દીવરોદરસહોદરમિન્દિરાયાઃ ॥
Vishvamarendrapadavibhramadanadaksham Anandaheturadhikam muravidvishopi Ishannishidatu mayi kshanamikshanardham Indivarodarasahodaramindirayah
અર્થ:देवों और विश्व का इन्द्रपद देने में कुशल, विष्णु तक के आनन्द का हेतु — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मुझ पर भी ठहरे।
આમીલિતાક્ષમધિગમ્ય મુદા મુકુન્દં આનન્દકન્દમનિમેષમનઙ્ગતન્ત્રમ્ । આકેકરસ્થિતકનીનિકપક્ષ્મનેત્રં ભૂત્યૈ ભવેન્મમ ભુજઙ્ગશયાઙ્ગનાયાઃ ॥
Amilitakshamadhigamya muda mukundam Anandakandamanimeshamanangatantram Akekarasthitakaninikapakshmanetram Bhutyai bhavenmama bhujangashayanganayah
અર્થ:अर्धनिमीलित नेत्र मुकुन्द को पाकर, आनन्द के मूल, अनिमेष, कामदेव के वश से परे — लक्ष्मी की वह तिरछी पुतली-दृष्टि मुझे सौभाग्य दे।
બાહ્વન્તરે મધુજિતઃ શ્રિતકૌસ્તુભે યા હારાવલીવ હરિનીલમયી વિભાતિ । કામપ્રદા ભગવતોઽપિ કટાક્ષમાલા કલ્યાણમાવહતુ મે કમલાલયાયાઃ ॥
Bahvantare madhujitah shritakaustubhe ya Haravaliva harinilamayi vibhati Kamaprada bhagavatopi katakshamala Kalyanamavahatu me kamalalayayah
અર્થ:मधुसूदन के वक्ष पर, कौस्तुभ के पास, नीलमणि-हार-सी सुशोभित — भगवान को भी वर देने वाली वह लक्ष्मी मेरी कामना पूर्ण करे।
કાલામ્બુદાલિલલિતોરસિ કૈટભારેઃ ધારાધરે સ્ફુરતિ યા તડિદઙ્ગનેવ । માતુસ્સમસ્તજગતાં મહનીયમૂર્તિઃ ભદ્રાણિ મે દિશતુ ભાર્ગવનન્દનાયાઃ ॥
Kalambudalilalitorasi kaitabhareh Dharadhare sphurati ya tadidanganeva Matussamastajagatam mahaniyamurtih Bhadrani me dishatu bhargavanandanayah
અર્થ:कैटभारि (विष्णु) के मेघ-सुन्दर वक्ष पर मेघ में बिजली-सी चमकती — समस्त जगत् की माता उस श्री को मैं नमस्कार करता हूँ।
પ્રાપ્તં પદં પ્રથમતઃ ખલુ યત્પ્રભાવાત્ માઙ્ગલ્યભાજિ મધુમાથિનિ મન્મથેન । મય્યાપતેત્તદિહ મન્થરમીક્ષણાર્ધં મન્દાલસં ચ મકરાલયકન્યકાયાઃ ॥
Praptam padam prathamatah khalu yatprabhavat Mangalyabhaji madhumathini manmathena Mayyapatettadiha mantharamikshanardham Mandalasam cha makaralayakanyakayah
અર્થ:हे मधुसूदन की मंगलमयी प्रिये! जिसके प्रभाव से कामदेव ने पहले अपना पद पाया — वह दृष्टि क्षण भर मुझ पर भी पड़े।
દદ્યાદ્દયાનુપવનો દ્રવિણામ્બુધારાં અસ્મિન્નકિઞ્ચનવિહઙ્ગશિશૌ વિષણ્ણે । દુષ્કર્મઘર્મમપનીય ચિરાય દૂરં નારાયણપ્રણયિનીનયનામ્બુવાહઃ ॥
Dadyaddayanupavano dravinambudharam Asminnakinchanavihangashishau vishanne Dushkarmagharmamapaniya chiraya duram Narayanapranayininayanambuvahah
અર્થ:करुणा का पवन दुष्कर्म की धूप से तप्त, खिन्न, अकिंचन रूपी पक्षी-शिशु (मुझ) पर धन की धारा बरसाए।
ઇષ્ટાવિશિષ્ટમતયોઽપિ યયા દયાર્દ્ર- દૃષ્ટ્યા ત્રિવિષ્ટપપદં સુલભં લભન્તે । દૃષ્ટિઃ પ્રહૃષ્ટકમલોદરદીપ્તિરિષ્ટાં પુષ્ટિં કૃષીષ્ટ મમ પુષ્કરવિષ્ટરાયાઃ ॥
Ishtavishishtamatayopi yaya dayardra- Drishtya trivishtapapadam sulabham labhante Drishtih prahrishtakamalodaradiptirishtam Pushtim krishishta mama pushkaravishtarayah
અર્થ:जिसकी दया-आर्द्र दृष्टि से मन्दबुद्धि भी सुलभता से स्वर्गपद पा लेते हैं — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मेरी ओर मुड़े।
ગીર્દેવતેતિ ગરુડધ્વજસુન્દરીતિ શાકમ્ભરીતિ શશિશેખરવલ્લભેતિ । સૃષ્ટિસ્થિતિપ્રલયકેલિષુ સંસ્થિતાયૈ તસ્યૈ નમસ્ત્રિભુવનૈકગુરોસ્તરુણ્યૈ ॥
Girdevateti garudadhvajasundariti Shakambhariti shashishekharavallabheti Srishtisthitipralayakelishu samsthitayai Tasyai namastribhuvanaikagurostarunyai
અર્થ:वाग्देवी (सरस्वती), गरुडध्वज (विष्णु) की सुन्दरी, शाकम्भरी, चन्द्रशेखर (शिव) की वल्लभा — हे सृष्टि-स्थिति-प्रलय की लीला करने वाली! नमस्कार।
શ્રુત્યૈ નમોઽસ્તુ શુભકર્મફલપ્રસૂત્યૈ રત્યૈ નમોઽસ્તુ રમણીયગુણાર્ણવાયૈ । શક્ત્યૈ નમોઽસ્તુ શતપત્રનિકેતનાયૈ પુષ્ટ્યૈ નમોઽસ્તુ પુરુષોત્તમવલ્લભાયૈ ॥
Shrutyai namostu shubhakarmaphalaprasutyai Ratyai namostu ramaniyagunarnavayai Shaktyai namostu shatapatraniketanayai Pushtyai namostu purushottamavallabhayai
અર્થ:शुभकर्म का फल देने वाली श्रुति को नमस्कार; रमणीय गुणों के सागर रति को नमस्कार; शक्ति को नमस्कार — विष्णुप्रिया को नमस्कार।
નમોઽસ્તુ નાલીકનિભાનનાયૈ નમોઽસ્તુ દુગ્ધોદધિજન્મભૂમ્યૈ । નમોઽસ્તુ સોમામૃતસોદરાયૈ નમોઽસ્તુ નારાયણવલ્લભાયૈ ॥
Namostu nalikanibhananayai Namostu dugdhodadhijanmabhumyai Namostu somamritasodarayai Namostu narayanavallabhayai
અર્થ:कमल-सी मुख वाली को नमस्कार; क्षीरसागर से उत्पन्न को नमस्कार; चन्द्र और अमृत की बहन को नमस्कार; नारायण की प्रिया को नमस्कार।
સમ્પત્કરાણિ સકલેન્દ્રિયનન્દનાનિ સામ્રાજ્યદાનવિભવાનિ સરોરુહાક્ષિ । ત્વદ્વન્દનાનિ દુરિતાહરણોદ્યતાનિ મામેવ માતરનિશં કલયન્તુ માન્યે ॥
Sampatkarani sakalendriyanandanani Samrajyadanavibhavani saroruhakshi Tvadvandanani duritaharanodyatani Mameva mataranisham kalayantu manye
અર્થ:हे कमलनयने! जिनकी वन्दना सम्पदा देती और समस्त इन्द्रियों को आनन्दित करती, साम्राज्य का वैभव प्रदान करती है — वाणी, अंग और मन से तुम्हें वन्दन।
યત્કટાક્ષસમુપાસનાવિધિઃ સેવકસ્ય સકલાર્થસમ્પદઃ । સન્તનોતિ વચનાઙ્ગમાનસૈઃ ત્વાં મુરારિહૃદયેશ્વરીં ભજે ॥
Yatkatakshasamupasanavidhih Sevakasya sakalarthasampadah Santanoti vachanangamanasaih Tvam murarihridayeshvarim bhaje
અર્થ:जिसके कटाक्ष की उपासना मात्र सेवक को वचन, अंग और मन से समस्त अर्थ-सम्पदा देती है — हे मुरारि की प्रिये! तुम्हें नमस्कार।
સરસિજનિલયે સરોજહસ્તે ધવલતમાંશુકગન્ધમાલ્યશોભે । ભગવતિ હરિવલ્લભે મનોજ્ઞે ત્રિભુવનભૂતિકરિ પ્રસીદ મહ્યમ્ ॥
Sarasijanilaye sarojahaste Dhavalatamamshukagandhamalyashobhe Bhagavati harivallabhe manojne Tribhuvanabhutikari prasida mahyam
અર્થ:हे सरोवर-निवासिनी, कमलहस्ता, अति श्वेत वस्त्र, गन्ध और माल्य से सुशोभिता! हे भगवती, हरिवल्लभा, मनोज्ञा, त्रिभुवन से पूजिता — मेरी रक्षा करो।
દિગ્ હસ્તિભિઃ કનકકુમ્ભમુખાવસૃષ્ટ- સ્વર્વાહિનીવિમલચારુજલપ્લુતાઙ્ગીમ્ । પ્રાતર્નમામિ જગતાં જનનીમશેષ- લોકાધિનાથગૃહિણીમમૃતાબ્ધિપુત્રીમ્ ॥
Dig hastibhih kanakakumbhamukhavasrishta- Svarvahinivimalacharujalaplutangim Pratarnamami jagatam jananimashesha- Lokadhinathagrihinimamritabdhiputrim
અર્થ:दिग्गजों के स्वर्ण-कलशों से बहाए गए स्वर्गंगा के निर्मल सुन्दर जल से जिसके अंग सिंचित हैं — मैं प्रातःकाल उन्हें नमस्कार करता हूँ।
કમલે કમલાક્ષવલ્લભે ત્વં કરુણાપૂરતરઙ્ગિતૈરપાઙ્ગૈઃ । અવલોકય મામકિઞ્ચનાનાં પ્રથમં પાત્રમકૃત્રિમં દયાયાઃ ॥
Kamale kamalakshavallabhe tvam Karunapuratarangitairapangaih Avalokaya mamakinchananam Prathamam patramakritrimam dayayah
અર્થ:हे कमले, कमलाक्ष (विष्णु) की प्रिये! करुणा की तरंगों से युक्त अपने कटाक्षों से मुझ दीनों में अग्रणी को देखो।
સ્તુવન્તિ યે સ્તુતિભિરમીભિરન્વહં ત્રયીમયીં ત્રિભુવનમાતરં રમામ્ । ગુણાધિકા ગુરુતરભાગ્યભાગિનો ભવન્તિ તે ભુવિ બુધભાવિતાશયાઃ ॥
Stuvanti ye stutibhiramibhiranvaham Trayimayim tribhuvanamataram ramam Gunadhika gurutarabhagyabhagino Bhavanti te bhuvi budhabhavitashayah
અર્થ:जो प्रतिदिन इन स्तुतियों से त्रयीस्वरूपा, त्रिभुवन की माता रमा (लक्ष्मी) की स्तुति करते हैं, वे अधिक गुणवान और गुरुतर होकर परम पद को प्राप्त होते हैं।
શબ્દ-શબ્દ અર્થ
ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો
कनकधारा स्तोत्रम् પાઠના લાભ
Composed by Shankaracharya specifically to remove poverty
The 'golden rain' miracle makes this the most famous wealth-attracting stotra
Each verse describes Lakshmi's glance — her grace brings all prosperity
Extremely effective when chanted during Diwali, Dhanteras, and Fridays
Removes Daridra Dosha (poverty karma) as per scriptural tradition
One of the most searched Lakshmi prayers for financial improvement
कनकधारा स्तोत्रम् જપ વિધિ
Sit before an image of Lakshmi or Vishnu-Lakshmi together. Light a ghee diya. Offer lotus flowers or yellow flowers. Chant 11 times on Fridays for regular practice. During Diwali week, chanting 108 times is considered extremely powerful. The key is to visualize Lakshmi's compassionate glance falling upon you — this is the central imagery of every verse.
વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો
આ પણ વાંચો
ॐ
સંપૂર્ણ कनकधारा स्तोत्रम् શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ