Mantra.Tips
lakshmiwealthshankaracharyagolden-rain

কনকধারা স্তোত্রম্

कनकधारा स्तोत्रम् in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 11× জপ·🕐 Friday mornings, Diwali, Dhanteras, or during financial difficulty·🎵 অডিও সহ·📜 Composed by Adi Shankaracharya
Share:

অর্থ

কনকধারা স্তোত্র আদি শঙ্করাচার্য রচনা করেন — এক দরিদ্র নারী ভিক্ষায় তাঁর একমাত্র আমলকী দিলে, বিগলিত হয়ে তিনি লক্ষ্মীদেবীর স্তুতি করেন; দেবী সেই নারীর ঘরে সোনার আমলকী বর্ষণ করেন। এর শ্লোকগুলি ধন ও মঙ্গলদায়িনী লক্ষ্মীর করুণা-দৃষ্টির বন্দনা করে। এর পাঠ দারিদ্র্য ও দুর্ভাগ্য দূর করে সমৃদ্ধি ও কৃপা আনে বলে বিশ্বাস করা হয়।

উৎপত্তি ও কাহিনি

Composed by Adi Shankaracharya · Adi Shankaracharya · 8th century CE (composed at age 8)

As a young Brahmachari (student monk) of just 8 years, Shankaracharya went door to door begging for food. At one house, a desperately poor woman had nothing to offer but a single dried amla fruit. Moved by her selfless generosity despite having nothing, the child Shankaracharya composed the Kanakadhara Stotram on the spot, praising Lakshmi with 21 exquisite verses describing her divine glance. Pleased by his devotion, Lakshmi showered golden amla fruits upon the woman's house, ending her poverty forever.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

According to the Shankaravijaya (biography of Shankaracharya), as the 8-year-old boy chanted each verse describing Lakshmi's glance, the sky darkened and golden gooseberries began falling like rain upon the poor woman's house. The entire village witnessed the miracle. The woman, who moments before had nothing, was suddenly surrounded by gold. This is considered one of the definitive miracles establishing Shankaracharya as a divine incarnation, and it demonstrates the stotra's power to manifest wealth from nothing.

শুনতে শুনতে জপ করুন

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

বন্দে বন্দারুমন্দারমিন্দিরানন্দকন্দলম্ অমন্দানন্দসন্দোহবন্ধুরং সিন্ধুরাননম্

Vande vandarumandaramindiranandakandalam Amandanandasandohabandhuram sindhurananam

অর্থ:मैं उन गजमुख (गणेश) को वन्दन करता हूँ — जो वन्दना करने वालों के लिए कल्पवृक्ष-समान, इन्दिरा (लक्ष्मी) के आनन्द के अंकुर, और प्रचुर आनन्द-समूह से मनोहर हैं।

শ্লোক 2

অঙ্গং হরেঃ পুলকভূষণমাশ্রযন্তী ভৃঙ্গাঙ্গনেব মুকুলাভরণং তমালম্ অঙ্গীকৃতাখিলবিভূতিরপাঙ্গলীলা মাঙ্গল্যদাঽস্তু মম মঙ্গলদেবতাযাঃ

Angam hareh pulakabhushanamashrayanti Bhringanganeva mukulabharanam tamalam Angikritakhilavibhutirapangalila Mangalyadastu mama mangaladevatayah

অর্থ:हरि के रोमांचित अंग पर, तमालवृक्ष पर बैठी भ्रमरी-सी विराजमान — समस्त ऐश्वर्य धारण करने वाली लक्ष्मी की वह कटाक्ष-दृष्टि क्षण भर मुझ पर पड़े और समृद्धि दे।

শ্লোক 3

মুগ্ধা মুহুর্বিদধতী বদনে মুরারেঃ প্রেমত্রপাপ্রণিহিতানি গতাগতানি মালা দৃশোর্মধুকরীব মহোত্পলে যা সা মে শ্রিযং দিশতু সাগরসম্ভবাযাঃ

Mugdha muhurvidadhati vadane murareh Prematrapapranihitani gatagatani Mala drishormadhukariva mahotpale ya Sa me shriyam dishatu sagarasambhavayah

অর্থ:मुरारि के मुख पर बार-बार जाती-आती लज्जा भरी प्रेमदृष्टि — मधुयुक्त कमल पर भ्रमरपंक्ति-सी लक्ष्मी के नेत्रों की वह माला मुझे कल्याण दे।

শ্লোক 4

বিশ্বামরেন্দ্রপদবিভ্রমদানদক্ষং আনন্দহেতুরধিকং মুরবিদ্বিষোঽপি ঈষন্নিষীদতু মযি ক্ষণমীক্ষণার্ধম্ ইন্দীবরোদরসহোদরমিন্দিরাযাঃ

Vishvamarendrapadavibhramadanadaksham Anandaheturadhikam muravidvishopi Ishannishidatu mayi kshanamikshanardham Indivarodarasahodaramindirayah

অর্থ:देवों और विश्व का इन्द्रपद देने में कुशल, विष्णु तक के आनन्द का हेतु — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मुझ पर भी ठहरे।

শ্লোক 5

আমীলিতাক্ষমধিগম্য মুদা মুকুন্দং আনন্দকন্দমনিমেষমনঙ্গতন্ত্রম্ আকেকরস্থিতকনীনিকপক্ষ্মনেত্রং ভূত্যৈ ভবেন্মম ভুজঙ্গশযাঙ্গনাযাঃ

Amilitakshamadhigamya muda mukundam Anandakandamanimeshamanangatantram Akekarasthitakaninikapakshmanetram Bhutyai bhavenmama bhujangashayanganayah

অর্থ:अर्धनिमीलित नेत्र मुकुन्द को पाकर, आनन्द के मूल, अनिमेष, कामदेव के वश से परे — लक्ष्मी की वह तिरछी पुतली-दृष्टि मुझे सौभाग्य दे।

শ্লোক 6

বাহ্বন্তরে মধুজিতঃ শ্রিতকৌস্তুভে যা হারাবলীব হরিনীলমযী বিভাতি কামপ্রদা ভগবতোঽপি কটাক্ষমালা কল্যাণমাবহতু মে কমলালযাযাঃ

Bahvantare madhujitah shritakaustubhe ya Haravaliva harinilamayi vibhati Kamaprada bhagavatopi katakshamala Kalyanamavahatu me kamalalayayah

অর্থ:मधुसूदन के वक्ष पर, कौस्तुभ के पास, नीलमणि-हार-सी सुशोभित — भगवान को भी वर देने वाली वह लक्ष्मी मेरी कामना पूर्ण करे।

শ্লোক 7

কালাম্বুদালিললিতোরসি কৈটভারেঃ ধারাধরে স্ফুরতি যা তডিদঙ্গনেব মাতুস্সমস্তজগতাং মহনীযমূর্তিঃ ভদ্রাণি মে দিশতু ভার্গবনন্দনাযাঃ

Kalambudalilalitorasi kaitabhareh Dharadhare sphurati ya tadidanganeva Matussamastajagatam mahaniyamurtih Bhadrani me dishatu bhargavanandanayah

অর্থ:कैटभारि (विष्णु) के मेघ-सुन्दर वक्ष पर मेघ में बिजली-सी चमकती — समस्त जगत् की माता उस श्री को मैं नमस्कार करता हूँ।

শ্লোক 8

প্রাপ্তং পদং প্রথমতঃ খলু যত্প্রভাবাত্ মাঙ্গল্যভাজি মধুমাথিনি মন্মথেন ময্যাপতেত্তদিহ মন্থরমীক্ষণার্ধং মন্দালসং মকরালযকন্যকাযাঃ

Praptam padam prathamatah khalu yatprabhavat Mangalyabhaji madhumathini manmathena Mayyapatettadiha mantharamikshanardham Mandalasam cha makaralayakanyakayah

অর্থ:हे मधुसूदन की मंगलमयी प्रिये! जिसके प्रभाव से कामदेव ने पहले अपना पद पाया — वह दृष्टि क्षण भर मुझ पर भी पड़े।

শ্লোক 9

দদ্যাদ্দযানুপবনো দ্রবিণাম্বুধারাং অস্মিন্নকিঞ্চনবিহঙ্গশিশৌ বিষণ্ণে দুষ্কর্মঘর্মমপনীয চিরায দূরং নারাযণপ্রণযিনীনযনাম্বুবাহঃ

Dadyaddayanupavano dravinambudharam Asminnakinchanavihangashishau vishanne Dushkarmagharmamapaniya chiraya duram Narayanapranayininayanambuvahah

অর্থ:करुणा का पवन दुष्कर्म की धूप से तप्त, खिन्न, अकिंचन रूपी पक्षी-शिशु (मुझ) पर धन की धारा बरसाए।

শ্লোক 10

ইষ্টাবিশিষ্টমতযোঽপি যযা দযার্দ্র- দৃষ্ট্যা ত্রিবিষ্টপপদং সুলভং লভন্তে দৃষ্টিঃ প্রহৃষ্টকমলোদরদীপ্তিরিষ্টাং পুষ্টিং কৃষীষ্ট মম পুষ্করবিষ্টরাযাঃ

Ishtavishishtamatayopi yaya dayardra- Drishtya trivishtapapadam sulabham labhante Drishtih prahrishtakamalodaradiptirishtam Pushtim krishishta mama pushkaravishtarayah

অর্থ:जिसकी दया-आर्द्र दृष्टि से मन्दबुद्धि भी सुलभता से स्वर्गपद पा लेते हैं — लक्ष्मी की वह दृष्टि थोड़ी-सी मेरी ओर मुड़े।

শ্লোক 11

গীর্দেবতেতি গরুডধ্বজসুন্দরীতি শাকম্ভরীতি শশিশেখরবল্লভেতি সৃষ্টিস্থিতিপ্রলযকেলিষু সংস্থিতাযৈ তস্যৈ নমস্ত্রিভুবনৈকগুরোস্তরুণ্যৈ

Girdevateti garudadhvajasundariti Shakambhariti shashishekharavallabheti Srishtisthitipralayakelishu samsthitayai Tasyai namastribhuvanaikagurostarunyai

অর্থ:वाग्देवी (सरस्वती), गरुडध्वज (विष्णु) की सुन्दरी, शाकम्भरी, चन्द्रशेखर (शिव) की वल्लभा — हे सृष्टि-स्थिति-प्रलय की लीला करने वाली! नमस्कार।

শ্লোক 12

শ্রুত্যৈ নমোঽস্তু শুভকর্মফলপ্রসূত্যৈ রত্যৈ নমোঽস্তু রমণীযগুণার্ণবাযৈ শক্ত্যৈ নমোঽস্তু শতপত্রনিকেতনাযৈ পুষ্ট্যৈ নমোঽস্তু পুরুষোত্তমবল্লভাযৈ

Shrutyai namostu shubhakarmaphalaprasutyai Ratyai namostu ramaniyagunarnavayai Shaktyai namostu shatapatraniketanayai Pushtyai namostu purushottamavallabhayai

অর্থ:शुभकर्म का फल देने वाली श्रुति को नमस्कार; रमणीय गुणों के सागर रति को नमस्कार; शक्ति को नमस्कार — विष्णुप्रिया को नमस्कार।

শ্লোক 13

নমোঽস্তু নালীকনিভাননাযৈ নমোঽস্তু দুগ্ধোদধিজন্মভূম্যৈ নমোঽস্তু সোমামৃতসোদরাযৈ নমোঽস্তু নারাযণবল্লভাযৈ

Namostu nalikanibhananayai Namostu dugdhodadhijanmabhumyai Namostu somamritasodarayai Namostu narayanavallabhayai

অর্থ:कमल-सी मुख वाली को नमस्कार; क्षीरसागर से उत्पन्न को नमस्कार; चन्द्र और अमृत की बहन को नमस्कार; नारायण की प्रिया को नमस्कार।

শ্লোক 14

সম্পত্করাণি সকলেন্দ্রিযনন্দনানি সাম্রাজ্যদানবিভবানি সরোরুহাক্ষি ত্বদ্বন্দনানি দুরিতাহরণোদ্যতানি মামেব মাতরনিশং কলযন্তু মান্যে

Sampatkarani sakalendriyanandanani Samrajyadanavibhavani saroruhakshi Tvadvandanani duritaharanodyatani Mameva mataranisham kalayantu manye

অর্থ:हे कमलनयने! जिनकी वन्दना सम्पदा देती और समस्त इन्द्रियों को आनन्दित करती, साम्राज्य का वैभव प्रदान करती है — वाणी, अंग और मन से तुम्हें वन्दन।

শ্লোক 15

যত্কটাক্ষসমুপাসনাবিধিঃ সেবকস্য সকলার্থসম্পদঃ সন্তনোতি বচনাঙ্গমানসৈঃ ত্বাং মুরারিহৃদযেশ্বরীং ভজে

Yatkatakshasamupasanavidhih Sevakasya sakalarthasampadah Santanoti vachanangamanasaih Tvam murarihridayeshvarim bhaje

অর্থ:जिसके कटाक्ष की उपासना मात्र सेवक को वचन, अंग और मन से समस्त अर्थ-सम्पदा देती है — हे मुरारि की प्रिये! तुम्हें नमस्कार।

শ্লোক 16

সরসিজনিলযে সরোজহস্তে ধবলতমাংশুকগন্ধমাল্যশোভে ভগবতি হরিবল্লভে মনোজ্ঞে ত্রিভুবনভূতিকরি প্রসীদ মহ্যম্

Sarasijanilaye sarojahaste Dhavalatamamshukagandhamalyashobhe Bhagavati harivallabhe manojne Tribhuvanabhutikari prasida mahyam

অর্থ:हे सरोवर-निवासिनी, कमलहस्ता, अति श्वेत वस्त्र, गन्ध और माल्य से सुशोभिता! हे भगवती, हरिवल्लभा, मनोज्ञा, त्रिभुवन से पूजिता — मेरी रक्षा करो।

শ্লোক 17

দিগ্ হস্তিভিঃ কনককুম্ভমুখাবসৃষ্ট- স্বর্বাহিনীবিমলচারুজলপ্লুতাঙ্গীম্ প্রাতর্নমামি জগতাং জননীমশেষ- লোকাধিনাথগৃহিণীমমৃতাব্ধিপুত্রীম্

Dig hastibhih kanakakumbhamukhavasrishta- Svarvahinivimalacharujalaplutangim Pratarnamami jagatam jananimashesha- Lokadhinathagrihinimamritabdhiputrim

অর্থ:दिग्गजों के स्वर्ण-कलशों से बहाए गए स्वर्गंगा के निर्मल सुन्दर जल से जिसके अंग सिंचित हैं — मैं प्रातःकाल उन्हें नमस्कार करता हूँ।

শ্লোক 18

কমলে কমলাক্ষবল্লভে ত্বং করুণাপূরতরঙ্গিতৈরপাঙ্গৈঃ অবলোকয মামকিঞ্চনানাং প্রথমং পাত্রমকৃত্রিমং দযাযাঃ

Kamale kamalakshavallabhe tvam Karunapuratarangitairapangaih Avalokaya mamakinchananam Prathamam patramakritrimam dayayah

অর্থ:हे कमले, कमलाक्ष (विष्णु) की प्रिये! करुणा की तरंगों से युक्त अपने कटाक्षों से मुझ दीनों में अग्रणी को देखो।

শ্লোক 19

স্তুবন্তি যে স্তুতিভিরমীভিরন্বহং ত্রযীমযীং ত্রিভুবনমাতরং রমাম্ গুণাধিকা গুরুতরভাগ্যভাগিনো ভবন্তি তে ভুবি বুধভাবিতাশযাঃ

Stuvanti ye stutibhiramibhiranvaham Trayimayim tribhuvanamataram ramam Gunadhika gurutarabhagyabhagino Bhavanti te bhuvi budhabhavitashayah

অর্থ:जो प्रतिदिन इन स्तुतियों से त्रयीस्वरूपा, त्रिभुवन की माता रमा (लक्ष्मी) की स्तुति करते हैं, वे अधिक गुणवान और गुरुतर होकर परम पद को प्राप्त होते हैं।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

কনকধারা🔊KanakadharaStream/rain of gold
অঙ্গং হরেঃ🔊Angam HarehThe body of Hari (Vishnu)
পুলকভূষণম্🔊PulakabhushanamAdorned with goosebumps of joy
মঙ্গলদেবতা🔊MangaladevataGoddess of auspiciousness
মুরারেঃ🔊MurarehOf Murari (Krishna/Vishnu)
সাগরসম্ভবা🔊SagarasambhavaBorn from the ocean (Lakshmi)
ইন্দিরা🔊IndiraLakshmi (the splendid one)
মুকুন্দ🔊MukundaVishnu (the giver of liberation)
ভুজঙ্গশযাঙ্গনা🔊BhujangashayanganaaWife of the one who reclines on the serpent (Vishnu)
কৌস্তুভ🔊KaustubhaThe divine jewel on Vishnu's chest
কমলালযা🔊KamalalayaShe whose abode is the lotus (Lakshmi)
কৈটভারি🔊KaitabhariEnemy of Kaitabha demon (Vishnu)
ভার্গবনন্দনা🔊BhargavanandanaDaughter of Bhrigu (Lakshmi)
কটাক্ষমালা🔊KatakshamalaGarland of sidelong glances
শ্রিযং🔊ShriyamProsperity, wealth, Lakshmi

कनकधारा स्तोत्रम् পাঠের উপকারিতা

Composed by Shankaracharya specifically to remove poverty

The 'golden rain' miracle makes this the most famous wealth-attracting stotra

Each verse describes Lakshmi's glance — her grace brings all prosperity

Extremely effective when chanted during Diwali, Dhanteras, and Fridays

Removes Daridra Dosha (poverty karma) as per scriptural tradition

One of the most searched Lakshmi prayers for financial improvement

कनकधारा स्तोत्रम् পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা11বার
উত্তম সময়Friday mornings, Diwali, Dhanteras, or during financial difficulty

Sit before an image of Lakshmi or Vishnu-Lakshmi together. Light a ghee diya. Offer lotus flowers or yellow flowers. Chant 11 times on Fridays for regular practice. During Diwali week, chanting 108 times is considered extremely powerful. The key is to visualize Lakshmi's compassionate glance falling upon you — this is the central imagery of every verse.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ कनकधारा स्तोत्रम् বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
A hymn by Adi Shankaracharya dedicated to Goddess Lakshmi, composed when he was just 8 years old to bring wealth to a poor woman. 'Kanakadhara' means 'stream of gold' — referring to the golden rain that fell upon the woman's house after the chanting.
According to tradition, yes. When the young Shankaracharya chanted this stotra before a poor woman's house, golden amla (gooseberry) fruits rained from the sky, ending her poverty. This is one of the most famous miracles in Hindu tradition.
During Diwali, Dhanteras, Akshaya Tritiya, Fridays, and especially during times of financial hardship. The stotra is specifically designed to invoke Lakshmi's wealth-bestowing grace.
The complete Kanakadhara Stotram has 21 verses. All describe Lakshmi's beautiful glance (kataksha) and its power to bestow wealth and auspiciousness.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ कनकधारा स्तोत्रम् শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন