Mantra.Tips
vishnusudarshanachakraashtakam

সুদর্শনাষ্টকম্

सुदर्शनाष्टकम् in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 8× জপ·🕐 Early morning after bath; especially Saturdays and during Sudarshana Homa·📜 Composed by Sri Vedanta Desika (Stotra literature, Kanchipuram)
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Composed by Sri Vedanta Desika (Stotra literature, Kanchipuram) · Sri Vedanta Desika (Venkatanatha) · c. 13th–14th century CE

Sudarshana is the personified discus weapon of Lord Vishnu, held in his right hand and worshipped in the Sri Vaishnava tradition as a fierce deity who destroys evil and protects devotees. Sri Vedanta Desika, the towering acharya of Sri Vaishnavism, composed the Sudarshana Ashtakam at Kanchipuram. Tradition holds that he wrote it to counter a powerful affliction or to invoke Sudarshana's protective grace, pouring into eight verses a torrent of names and qualities of the divine discus, each closing with the victory-cry 'jaya jaya śrī sudarśana'.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Tradition relates that Sri Vedanta Desika invoked Sudarshana through this hymn to repel a deadly epidemic (or a hostile sorcery) afflicting the people; the blazing discus is said to have driven away the calamity, and to this day devotees chant the Sudarshana Ashtakam during the Sudarshana Homam, holding that no curse, disease or evil force can withstand the whirling fire of the Lord's discus.

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

প্রতিভটশ্রেণি ভীষণ বরগুণস্তোম ভূষণ জনিভযস্থান তারণ জগদবস্থান কারণ নিখিলদুষ্কর্ম কর্শন নিগমসদ্ধর্ম দর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

pratibhaṭaśreṇi bhīṣaṇa varaguṇastoma bhūṣaṇa janibhayasthāna tāraṇa jagadavasthāna kāraṇa | nikhiladuṣkarma karśana nigamasaddharma darśana jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 1 ||

অর্থ:जय हो, जय हो श्री सुदर्शन की! हे शत्रु-सेनाओं के लिए भीषण, उत्तम गुणों के समूह से विभूषित; जन्म के भय से तारने वाले और जगत् की स्थिति के कारण; समस्त दुष्कर्मों के नाशक और वेदों के सद्धर्म के दर्शक — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 2

শুভজগদ্রূপ মণ্ডন সুরগণত্রাস খণ্ডন শতমখব্রহ্ম বন্দিত শতপথব্রহ্ম নন্দিত প্রথিতবিদ্বত্ সপক্ষিত ভজদহির্বুধ্ন্য লক্ষিত জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

śubhajagadrūpa maṇḍana suragaṇatrāsa khaṇḍana śatamakhabrahma vandita śatapathabrahma nandita | prathitavidvat sapakṣita bhajadahirbudhnya lakṣita jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 2 ||

অর্থ:हे शुभ जगत्-रूप के आभूषण, देवगणों के त्रास को मिटाने वाले; इन्द्र और ब्रह्मा से वन्दित, शतपथ ब्राह्मण से नन्दित; प्रसिद्ध विद्वानों से सपक्ष किए गए तथा भक्त अहिर्बुध्न्य से ध्यात — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 3

স্ফুটতটিজ্জাল পিঞ্জর পৃথুতরজ্বাল পঞ্জর পরিগত প্রত্নবিগ্রহ পটুতরপ্রজ্ঞ দুর্গ্রহ প্রহরণ গ্রাম মণ্ডিত পরিজন ত্রাণ পণ্ডিত জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

sphuṭataṭijjāla piñjara pṛthutarajvāla pañjara parigata pratnavigraha paṭutaraprajña durgraha | praharaṇa grāma maṇḍita parijana trāṇa paṇḍita jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 3 ||

অর্থ:बिजली की जालिका में देदीप्यमान, विशाल ज्वालाओं के पञ्जर से घिरे, प्रभु के प्राचीन विग्रह को आवृत किए, प्रखर बुद्धि से भी दुर्ग्राह्य; समस्त आयुधों से मण्डित और परिजनों की रक्षा में निपुण — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 4

নিজপদপ্রীত সদ্গণ নিরুপধিস্ফীত ষড্গুণ নিগম নির্ব্যূঢ বৈভব নিজপর ব্যূহ বৈভব হরি হয দ্বেষি দারণ হর পুর প্লোষ কারণ জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

nijapadaprīta sadgaṇa nirupadhisphīta ṣaḍguṇa nigama nirvyūḍha vaibhava nijapara vyūha vaibhava | hari haya dveṣi dāraṇa hara pura ploṣa kāraṇa jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 4 ||

অর্থ:अपने चरणों में प्रीतियुक्त गणों से युक्त, छह दिव्य गुणों से निरुपाधि रूप से पूर्ण; वेदों से प्रतिपादित वैभव वाले, अपने एवं प्रभु के व्यूह-वैभव में दीप्त; इन्द्र-द्वेषी असुरों के विदारक और शिव हेतु त्रिपुर-दहन के कारण — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 5

দনুজ বিস্তার কর্তন জনি তমিস্রা বিকর্তন দনুজবিদ্যা নিকর্তন ভজদবিদ্যা নিবর্তন অমর দৃষ্ট স্ব বিক্রম সমর জুষ্ট ভ্রমিক্রম জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

danuja vistāra kartana jani tamisrā vikartana danujavidyā nikartana bhajadavidyā nivartana | amara dṛṣṭa sva vikrama samara juṣṭa bhramikrama jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 5 ||

অর্থ:दैत्यों के विस्तार को काटने वाले, जन्म रूपी अन्धकार को छिन्न करने वाले; असुरों की माया को नष्ट करने वाले और भक्तों की अविद्या को निवृत्त करने वाले; देवों द्वारा देखे गए पराक्रम वाले, समर में चक्राकार घूमते हुए — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 6

প্রথিমুখালীঢ বন্ধুর পৃথুমহাহেতি দন্তুর বিকটমায বহিষ্কৃত বিবিধমালা পরিষ্কৃত স্থিরমহাযন্ত্র তন্ত্রিত দৃঢ দযা তন্ত্র যন্ত্রিত জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

prathimukhālīḍha bandhura pṛthumahāheti dantura vikaṭamāya bahiṣkṛta vividhamālā pariṣkṛta | sthiramahāyantra tantrita dṛḍha dayā tantra yantrita jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 6 ||

অর্থ:शत्रु की ओर मुख किए सुन्दर, विशाल महान् धारों से दन्तुर; भयंकर माया को बाहर करने वाले, अनेक मालाओं से अलंकृत; स्थिर महायन्त्र में स्थित और दृढ़ करुणा के तन्त्र से नियन्त्रित — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 7

মহিত সম্পত্ সদক্ষর বিহিতসম্পত্ ষডক্ষর ষডরচক্র প্রতিষ্ঠিত সকল তত্ত্ব প্রতিষ্ঠিত বিবিধ সঙ্কল্প কল্পক বিবুধসঙ্কল্প কল্পক জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

mahita sampat sadakṣara vihitasampat ṣaḍakṣara ṣaḍarachakra pratiṣṭhita sakala tattva pratiṣṭhita | vividha saṅkalpa kalpaka vibudhasaṅkalpa kalpaka jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 7 ||

অর্থ:पूज्य अक्षर (प्रणव) से महिमामण्डित, षडक्षर मन्त्र की सम्पत्ति से युक्त; षट्कोण-चक्र में प्रतिष्ठित और समस्त तत्त्वों में प्रतिष्ठित; नाना संकल्पों के कल्पक और देवों के संकल्पों को पूर्ण करने वाले — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 8

ভুবন নেত্র ত্রযীময সবন তেজস্ত্রযীময নিরবধি স্বাদু চিন্ময নিখিল শক্তে জগন্ময অমিত বিশ্বক্রিযাময শমিত বিশ্বগ্ভযাময জয জয শ্রী সুদর্শন জয জয শ্রী সুদর্শন

bhuvana netra trayīmaya savana tejastrayīmaya niravadhi svādu chinmaya nikhila śakte jaganmaya | amita viśvakriyāmaya śamita viśvagbhayāmaya jaya jaya śrī sudarśana jaya jaya śrī sudarśana || 8 ||

অর্থ:हे लोकों के नेत्र, त्रयी-वेदमय; तीनों यज्ञ-अग्नियों के तेजोमय; अनन्त, मधुर एवं चिन्मय; सर्वशक्तिमान् एवं जगन्मय; विश्व की अनन्त क्रियाओं के स्वरूप और चारों ओर के समस्त भय-रोग के शामक — जय हो, जय हो श्री सुदर्शन!

শ্লোক 9

দ্বিচতুষ্কমিদং প্রভূতসারং পঠতাং বেঙ্কটনাযক প্রণীতম্ বিষমেঽপি মনোরথঃ প্রধাবন্ বিহন্যেত রথাঙ্গ ধুর্য গুপ্তঃ

dvichatuṣkamidaṃ prabhūtasāraṃ paṭhatāṃ veṅkaṭanāyaka praṇītam | viṣame'pi manorathaḥ pradhāvan na vihanyeta rathāṅga dhurya guptaḥ ||

অর্থ:वेङ्कटनाथ (वेदान्त देशिक) रचित इस सारगर्भित अष्टक का जो पाठ करते हैं, उनके सब मनोरथ — चक्रराज सुदर्शन से रक्षित होकर — विषम परिस्थितियों में भी अबाध रूप से सिद्ध होते हैं।

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

প্রতিভটশ্রেণি ভীষণ🔊pratibhaṭa-śreṇi bhīṣaṇaO terror to the ranks of opposing enemies / fearsome to hostile foes
বরগুণস্তোম ভূষণ🔊varaguṇa-stoma bhūṣaṇaO one adorned with a host of excellent qualities
জনিভযস্থান তারণ🔊janibhaya-sthāna tāraṇaO deliverer from the fear of (repeated) birth
জগদবস্থান কারণ🔊jagadavasthāna kāraṇaO cause of the sustenance and stability of the world
নিখিলদুষ্কর্ম কর্শন🔊nikhila-duṣkarma karśanaO destroyer of all evil deeds / sins
নিগমসদ্ধর্ম দর্শন🔊nigama-saddharma darśanaO revealer of the true dharma of the Vedas
জয জয শ্রী সুদর্শন🔊jaya jaya śrī sudarśanaVictory, victory to the auspicious Sudarshana (the discus of Vishnu)!
সুরগণত্রাস খণ্ডন🔊suragaṇa-trāsa khaṇḍanaO remover of the terror of the hosts of gods
শতমখব্রহ্ম বন্দিত🔊śatamakha-brahma vanditaWorshipped by Indra (of a hundred sacrifices) and Brahma
অহির্বুধ্ন্য লক্ষিত🔊ahirbudhnya lakṣitaBeheld / contemplated by Ahirbudhnya (the form of Shiva who meditates on Sudarshana)
পৃথুতরজ্বাল পঞ্জর🔊pṛthutara-jvāla pañjaraEncased in a cage of vast, far-spreading flames
পরিজন ত্রাণ পণ্ডিত🔊parijana trāṇa paṇḍitaExpert / skilled in protecting one's devotees and dependents
হরি হয দ্বেষি দারণ🔊hari haya dveṣi dāraṇaO render of the enemies of Indra (whose horses are tawny) — the asuras
হর পুর প্লোষ কারণ🔊hara pura ploṣa kāraṇaThe cause of the burning of the (three) cities for Hara (Shiva — i.e. Tripura)
ভজদবিদ্যা নিবর্তন🔊bhajad-avidyā nivartanaO remover of the ignorance of those who worship you
ষডর চক্র প্রতিষ্ঠিত🔊ṣaḍara-chakra pratiṣṭhitaEstablished in the six-spoked mystic wheel (yantra)
সকল তত্ত্ব প্রতিষ্ঠিত🔊sakala tattva pratiṣṭhitaIn whom all the principles of reality (tattvas) are established
ভুবন নেত্র ত্রযীময🔊bhuvana netra trayīmayaO eye of the worlds, embodiment of the three Vedas
নিখিল শক্তে জগন্ময🔊nikhila śakte jaganmayaO all-powerful one, who pervades and is the whole universe
শমিত বিশ্বগ্ভযাময🔊śamita viśvag-bhayāmayaO pacifier of every fear and disease from all directions
বেঙ্কটনাযক প্রণীতম্🔊veṅkaṭanāyaka praṇītamComposed by Venkatanatha (Vedanta Desika)
রথাঙ্গ ধুর্য গুপ্তঃ🔊rathāṅga dhurya guptaḥProtected by the foremost of discs (Sudarshana), one's desires run unobstructed even in difficulty

सुदर्शनाष्टकम् পাঠের উপকারিতা

Invokes the fierce protective power of Sudarshana, Vishnu's discus, against all enemies and dangers

Traditionally chanted to ward off black magic, evil eye, curses and negative energies

Believed to remove obstacles and ensure success in difficult undertakings (as promised in the phalashruti)

Protects against diseases, fevers and unseen afflictions from every direction

Carries the blessing of Sri Vedanta Desika, the great Sri Vaishnava acharya

Its powerful rhythmic chanting steadies and energises the mind

Recited during Sudarshana Homam and for the well-being and protection of home and family

सुदर्शनाष्टकम् পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা8বার
উত্তম সময়Early morning after bath; especially Saturdays and during Sudarshana Homa

Bathe and sit facing east before an image of Lord Vishnu or Sudarshana. Light a lamp and recite the eight verses rhythmically, letting the refrain 'jaya jaya śrī sudarśana' resound with devotion and energy. It is recited daily for protection, and especially during Sudarshana Homam performed for warding off evil, illness and obstacles. Conclude with the phalashruti verse.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ सुदर्शनाष्टकम् বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It is an eight-verse Sanskrit hymn (ashtakam) composed by Sri Vedanta Desika in praise of Sudarshana, the radiant discus (chakra) of Lord Vishnu worshipped as a powerful protective deity. Each verse ends with the refrain 'jaya jaya śrī sudarśana' — 'victory, victory to Sri Sudarshana'.
It was composed by Sri Vedanta Desika (Venkatanatha / Venkatanayaka, 1268–1369 CE), the great Sri Vaishnava philosopher-poet, at Kanchipuram. He signs it in the final verse as 'Venkatanayaka praṇītam'.
It is chanted for protection from enemies, black magic, evil eye, diseases and obstacles. The phalashruti promises that those who recite it, guarded by Sudarshana, will see their cherished aims succeed even amid the greatest difficulties.
It is recited daily in the morning after bathing, especially on Saturdays, and is central to the Sudarshana Homam performed for warding off negativity, illness and obstacles and for the protection of the family.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ सुदर्शनाष्टकम् শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন