ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு
ఎందరో మహానుభావులు in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Pancharatna Kriti of Saint Tyagaraja, in raga Sri, Adi tala (Telugu, early 19th century CE) · Saint Tyagaraja · 1767-1847 CE
Tyagaraja, the great devotee of Lord Rama, composed five 'gem' kritis (Pancharatna), each a garland of charanams in a single raga. 'Endaro Mahanubhavulu' in raga Sri is the last of the five. In it the saint, instead of praising himself or even the Lord alone, offers boundless salutations to all the great souls who have beheld Rama in their hearts — the sages, devotees and singers across the ages. It closes with his signature, naming himself the friend of the boon-giving Lord.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
It is told that Lord Rama Himself appeared to Tyagaraja and that the saint's kritis flowed by direct grace; each year at his Aradhana in Thiruvaiyaru, hundreds of musicians gather on the banks of the Kaveri to sing the five Pancharatna kritis in unison, and devotees say the very air fills with the presence of Rama as 'Endaro Mahanubhavulu' rises.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு அம்தரிகீ வம்தநமுலு
endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
பொருள்:कितने, कितने अगणित हैं वे महान, श्रेष्ठ आत्माएँ — उन सबको मैं प्रणाम करता हूँ! (यह त्यागराज की सर्वाधिक प्रसिद्ध पंचरत्न कृति की ध्रुवपंक्ति है — उन सबको नमन जो प्रभु से प्रेम करते और उनका दर्शन करते हैं।)
சம்துரு வர்ணுநி அம்த சம்தமுநு ஹ்ரு'தயாரவிம்தமுந ஜூசி ப்ரஹ்மாநம்த மநுபவிம்சு வாரு ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு
canduru varṇuni anda candamunu hṛdayāravindamuna jūci brahmānanda manubhaviñcu vāru endarō mahānubhāvulu
பொருள்:कितने महान हैं वे, जो अपने हृदय-कमल में चंद्रवर्ण प्रभु (राम) के सौंदर्य का दर्शन कर ब्रह्मानंद का पान करते हैं!
ஸாம காந லோல மநஸிஜ லாவண்ய தந்ய மூர்தந்யுலு ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு
sāma gāna lōla manasija lāvaṇya dhanya mūrdhanyulu endarō mahānubhāvulu
பொருள்:कितने हैं वे धन्य और श्रेष्ठ जन, जो मन्मथ से भी अधिक लावण्य से सुशोभित हैं और साम-वेद के गान में रमते हैं!
மாநஸ வந சர வர ஸம்சாரமு நிலிபி மூர்தி பாகுக போ̀டகநே வாரு ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு அம்தரிகீ வம்தநமுலு
mānasa vana cara vara sañcāramu nilipi mūrti bāguga poḍaganē vāru endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
பொருள்:कितने हैं वे, जिन्होंने इंद्रियों के वन में जंगली पशु-सा भटकते मन को स्थिर कर, भीतर दिव्य रूप का स्पष्ट दर्शन किया — उन सबको प्रणाम!
ஹரி குண மணிமய ஸரமுலு களமுந ஷோபில்லு பக்த கோடு லிலலோ தே̀லிவிதோ சே̀லிமிதோ கருண கல்கி ஜகமே̀ல்லநு ஸுதா த்ரு'ஷ்டிசே ப்ரோசு வாரு ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு
hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna ṣōbhillu bhakta kōṭu lilalō telivitō celimitō karuṇa galgi jagamellanu sudhā dṛṣṭicē brōcu vāru endarō mahānubhāvulu
பொருள்:कितने हैं वे करोड़ों भक्त, जिनके कंठ में भगवान हरि के गुण-रूपी मणियों की मालाएँ शोभित हैं — जो ज्ञान, मैत्री और करुणा से, अपनी अमृतमयी दृष्टि से समस्त जगत् की रक्षा करते हैं!
த்யாகராஜாப்த வரத நாதுபை பலிகே வாரு ஏ̀ம்தரோ மஹாநுபாவுலு அம்தரிகீ வம்தநமுலு
tyāgarājāpta varada nādupai palikē vāru endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
பொருள்:कितने हैं वे महान जन, जो त्यागराज के प्रिय, वरदायक प्रभु के समक्ष मेरे विषय में सद्वचन कहते हैं! उन सबको मैं नमन करता हूँ।
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
ఎందరో మహానుభావులు பாராயணப் பலன்கள்
The crown of the Pancharatna Kritis, sung together by hundreds of musicians at the annual Tyagaraja Aradhana in Thiruvaiyaru.
Cultivates profound humility by saluting all the great devotees and realised souls, rather than exalting oneself.
Deepens devotion to Lord Rama as beheld in the lotus of the heart, and the longing to join the company of His bhaktas.
A masterwork of devotion and music together, in the radiant raga Sri, treasured across South India for two centuries.
Inspires the aspirant with the example of the saints who stilled the mind and realised God, and protect the world by grace.
ఎందరో మహానుభావులు பாராயண முறை
Sing or recite before an image of Lord Rama with devotion, dwelling on its meaning — homage to all the great souls who have realised the Lord. If sung, it is set in raga Sri and Adi tala; if recited, chant the refrain 'Endaro Mahanubhavulu, andariki vandanamulu' as a salutation. It is traditionally sung as part of the five Pancharatna kritis in sequence.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு ఎందరో మహానుభావులుஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்