ਅਯਿ ਸ਼ਤਖਣ੍ਡਵਿਖਣ੍ਡਿਤ
अयि शतखण्डविखण्डित in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
✦ ਅਰਥ
ਇਹ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰ ਮਰਦਿਨੀ ਸਤੋਤ੍ਰ (ਅਯਿ ਗਿਰਿ ਨੰਦਿਨਿ) ਦਾ ਚਤੁਰਥ ਸ਼ਲੋਕ ਹੈ, ਜੋ ਆਦਿ ਸ਼ੰਕਰਾਚਾਰ੍ਯ ਨੂੰ ਆਰੋਪਿਤ ਹੈ। ਪ੍ਰਵਾਹਮਯੀ ਅਨੁਪ੍ਰਾਸ ਨਾਲ ਇਹ ਦੁਰਗਾ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ — ਦੈਤ੍ਯ-ਗਜਾਂ ਨੂੰ ਵਿਦੀਰਣ ਕਰਦੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗੰਡਸਥਲ ਚੀਰਦੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭੁਜਦੰਡਾਂ ਨਾਲ ਦੈਤ੍ਯ-ਨਾਯਕਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਕੱਟਦੇ ਹੋਏ — ਫਿਰ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਟੇਕ 'ਜਯ ਜਯ ਹੇ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰਮਰਦਿਨਿ' ਵਿੱਚ ਮੁਖਰਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਤੋਤ੍ਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਓਜਸ੍ਵੀ, ਦ੍ਰੁਤਗਤੀ ਸ਼ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ।
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
Mahishasura Mardini Stotram, verse 4 (attributed to Adi Shankaracharya) · Adi Shankaracharya (traditionally) · 8th century CE
ਇਹ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰ ਮਰਦਿਨੀ ਸਤੋਤ੍ਰ ਦਾ ਚਤੁਰਥ ਸ਼ਲੋਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਉਲਾਸਮਯੀ ਦੁਰਗਾ ਸਤੁਤੀ ਜਿਸ ਦਾ ਜਟਿਲ ਛੰਦ ਬ੍ਰਹਮਾਂਡੀ ਯੁੱਧ ਦੇ ਲਯ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਪ੍ਰਾਰੰਭਿਕ ਸ਼ਲੋਕ ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਪਰਬਤ-ਪੁੱਤਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੂਜਦੇ ਹਨ, ਉੱਥੇ ਇਹ ਸ਼ਲੋਕ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਦੁਰਗਾ ਨੂੰ ਸ਼ੇਰ ਉੱਤੇ ਆਰੂਢ, ਦੈਤ੍ਯ-ਗਜਾਂ ਨੂੰ ਵਿਦੀਰਣ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਦੈਤ੍ਯ-ਸੇਨਾਵਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਕੱਟਦੇ ਹੋਏ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ — ਦੇਵੀ ਮਾਹਾਤਮ੍ਯ ਵਿੱਚ ਵਰਣਿਤ ਯੁੱਧ ਦਾ ਇੱਕ ਸਜੀਵ ਚਿੱਤਰ।
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਦੇਵੀ ਮਾਹਾਤਮ੍ਯ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਰਦਾਨ ਸੀ ਕਿ ਕੋਈ ਪੁਰਖ ਉਸ ਦਾ ਵਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਨੇ ਸਵਰਗ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸੰਯੁਕਤ ਊਰਜਾਵਾਂ ਦੁਰਗਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਦ ਦਿੱਤੀਆਂ। ਉਸ ਨੇ ਨੌਂ ਰਾਤਾਂ (ਨਵਰਾਤਰਿ) ਤੱਕ ਦੈਤ੍ਯ-ਸੇਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦਸਵੇਂ ਦਿਨ ਰੂਪ-ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਮੱਝ-ਅਸੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਨਾਲ ਦਬਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਹਿਰਦਾ ਵਿੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ, ਤਦ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਪੁਸ਼ਪ-ਵਰਖਾ ਕੀਤੀ। ਇਹ ਸ਼ਲੋਕ ਉਸ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਜੇ ਸ਼ੌਰ੍ਯ ਦਾ ਉਤਸਵ ਮਨਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਮੰਤਰ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਅਯਿ ਸ਼ਤਖਣ੍ਡਵਿਖਣ੍ਡਿਤਰੁਣ੍ਡਵਿਤੁਣ੍ਡਿਤਸ਼ੁਣ੍ਡਗਜਾਧਿਪਤੇ ਰਿਪੁਗਜਗਣ੍ਡਵਿਦਾਰਣਚਣ੍ਡਪਰਾਕ੍ਰਮਸ਼ੁਣ੍ਡ ਮ੍ਰਿਗਾਧਿਪਤੇ । ਨਿਜਭੁਜਦਣ੍ਡਨਿਪਾਤਿਤਖਣ੍ਡਵਿਪਾਤਿਤਮੁਣ੍ਡਭਟਾਧਿਪਤੇ ਜਯ ਜਯ ਹੇ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰਮਰ੍ਦਿਨਿ ਰਮ੍ਯਕਪਰ੍ਦਿਨਿ ਸ਼ੈਲਸੁਤੇ ॥
Ayi shatakhandavikhanditarundavitunditashundagajadhipate Ripugajagandavidaranachandaparakramashunda mrigadhipate Nijabhujadandanipatitakhandavipatitamundabhatadhipate Jaya jaya he mahishasuramardini ramyakapardini shailasute
ਅਰਥ:ਹੇ ਦੇਵੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਸੈਂਕੜੇ ਖੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਦੈਤ੍ਯ-ਗਜਾਂ ਨੂੰ ਵਿਦੀਰਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁੰਡ ਕੱਟ ਸੁੱਟੇ ਅਤੇ ਮੁੰਡ ਛੇਦ ਦਿੱਤੇ; ਜੋ ਸ਼ਤਰੂ-ਗਜਾਂ ਦੇ ਗੰਡਸਥਲ ਨੂੰ ਚੀਰਨ ਵਾਲੀ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪਰਾਕ੍ਰਮੀ ਸਿੰਘਵਾਹਿਨੀ ਹੈ; ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭੁਜਦੰਡਾਂ ਨਾਲ ਦੈਤ੍ਯ-ਯੋਧਿਆਂ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀਆਂ ਨੂੰ ਡੇਗ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਕੱਟ ਸੁੱਟੇ — ਜਯ ਜਯ ਹੇ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰਮਰਦਿਨਿ, ਰਮ੍ਯਕਪਰਦਿਨਿ, ਸ਼ੈਲਸੁਤੇ!
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
अयि शतखण्डविखण्डित ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰ ਮਰਦਿਨੀ ਸਤੋਤ੍ਰ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਯੋਧਾ ਸ਼ਲੋਕ, ਜੋ ਦੁਰਗਾ ਦੇ ਪ੍ਰਚੰਡ ਯੁੱਧ-ਸ਼ੌਰ੍ਯ ਦਾ ਆਵਾਹਨ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਹੌਸਲੇ, ਸ਼ਤਰੂਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਅਤੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕਤਾ ਦੇ ਨਾਸ਼ ਲਈ ਪਾਠ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਇਸ ਦਾ ਦ੍ਰੁਤ, ਅਨੁਪ੍ਰਾਸਯੁਕਤ ਛੰਦ ਇੱਕ ਤੀਬਰ, ਸਮਾਧੀ-ਜਿਹੀ ਭਗਤੀਮਯੀ ਗਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਨਵਰਾਤਰਿ ਵਿੱਚ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਰਕੇ ਅਸ਼ਟਮੀ ਅਤੇ ਨਵਮੀ ਨੂੰ ਪਾਠ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਾਉਣਾ ਸਰਵੋਤਮ — ਇਸ ਦਾ ਲਯ ਬ੍ਰਹਮਾਂਡੀ ਯੁੱਧ ਦੀ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਵਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਡਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਦੁਰਗਾ ਦੇ ਰੱਖਿਅਕ, ਦੈਤ੍ਯ-ਨਾਸ਼ਕ ਰੂਪ ਦਾ ਆਵਾਹਨ ਕਰਦਾ ਹੈ
अयि शतखण्डविखण्डित ਪਾਠ ਵਿਧੀ
ਇਸ ਸ਼ਲੋਕ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਾਉਣਾ ਸਰਵੋਤਮ ਹੈ — ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਇਸ ਦੇ ਵੇਗਵਾਨ ਛੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਹਿਤ ਹੈ। ਤਿੰਨ ਲੰਮੀਆਂ ਪੰਕਤੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਚਰਮ ਟੇਕ 'ਜਯ ਜਯ ਹੇ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰਮਰਦਿਨਿ ਰਮ੍ਯਕਪਰਦਿਨਿ ਸ਼ੈਲਸੁਤੇ' ਤੱਕ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰੋ। ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸੁਣ ਕੇ ਲਯ ਸਿੱਖੋ, ਫਿਰ ਨਵਰਾਤਰਿ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਦੁਰਗਾ ਦੀ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਸਾਹਮਣੇ ੩ ਵਾਰ ਪਾਠ ਕਰੋ।
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ अयि शतखण्डविखण्डित ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ