Mantra.Tips
durgavedicsuktamprotection

ਦੁਰ੍ਗਾ ਸੂਕ੍ਤਮ੍

दुर्गा सूक्तम् in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ vedic·📿 11× ਜਪ·🕐 During Navratri, Vedic fire rituals, or any time of danger·🎵 ਆਡੀਓ ਸਹਿਤ·📜 Rigveda & Taittiriya Aranyaka (Yajurveda)
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Rigveda & Taittiriya Aranyaka (Yajurveda) · Vedic Rishis · 1500-1000 BCE

The Durga Suktam is among the oldest hymns to the divine feminine in human civilization. It appears in both the Rigveda and the Taittiriya Aranyaka. The hymn invokes Durga through Agni (fire), the Vedic intermediary between humans and gods. The very concept of 'Durga' as the goddess who carries us across impossible dangers originates from this suktam — making it the foundational text of all Durga worship.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

This suktam contains the verse 'Sa Nah Parshad Ati Durgani Vishva Naveva Sindhum' — 'May she carry us across ALL dangers like a boat across the ocean.' The metaphor is powerful: no matter how vast the ocean of troubles, the goddess IS the boat. Vedic priests have chanted this suktam during fire rituals for over 3000 years — the unbroken chain of recitation from the Rigvedic period to today makes it one of the oldest continuously performed religious practices in human history.

ਸੁਣਦੇ ਹੋਏ ਜਪੋ

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਜਾਤਵੇਦਸੇ ਸੁਨਵਾਮ ਸੋਮਮਰਾਤੀਯਤੋ ਨਿਦਹਾਤਿ ਵੇਦਃ ਨਃ ਪਰ੍षਦਤਿ ਦੁਰ੍ਗਾਣਿ ਵਿਸ਼੍ਵਾ ਨਾਵੇਵ ਸਿਨ੍ਧੁਂ ਦੁਰਿਤਾਤ੍ਯਗ੍ਨਿਃ

Om jatavedase sunavama somamaratiyato nidahati vedah Sa nah parshadati durgani vishva naveva sindhum duritatyagnih

ਅਰਥ:हम जातवेदा (अग्नि) के लिए सोम अभिषुत करते हैं; वह सर्वज्ञ हमारे शत्रुओं को भस्म करे; वह हमें सब संकटों से नौका-सा पार ले जाए।

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਤਾਮਗ੍ਨਿਵਰ੍ਣਾਂ ਤਪਸਾ ਜ੍ਵਲਨ੍ਤੀਂ ਵੈਰੋਚਨੀਂ ਕਰ੍ਮਫਲੇषੁ ਜੁष੍ਟਾਮ੍ ਦੁਰ੍ਗਾਂ ਦੇਵੀਂ ਸ਼ਰਣਮਹਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ਸੁਤਰਸਿ ਤਰਸੇ ਨਮਃ

Tamagnivarnam tapasa jvalantim vairochanim karmaphaleshu jushtam Durgam devim sharanamaham prapadye sutarasi tarase namah

ਅਰਥ:अग्निवर्णा, तप से ज्वलित, वैरोचनी, कर्मफलों के लिए सेविता — उस दुर्गा देवी की मैं शरण लेता हूँ; हे पार उतारने वाली! हमें भवसागर से पार करो।

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਅਗ੍ਨੇ ਤ੍ਵਂ ਪਾਰਯਾ ਨਵ੍ਯੋ ਅਸ੍ਮਾਨ੍ ਸ੍ਵਸ੍ਤਿਭਿਰਤਿ ਦੁਰ੍ਗਾਣਿ ਵਿਸ਼੍ਵਾ ਪੂਸ਼੍ਚ ਪृਥ੍ਵੀ ਬਹੁਲਾ ਉਰ੍ਵੀ ਭਵਾ ਤੋਕਾਯ ਤਨਯਾਯ ਸ਼ਂਯੋਃ

Agne tvam paraya navyo asman svastibhirati durgani vishva Pushcha prithvi bahula na urvi bhava tokaya tanayaya shamyoh

ਅਰਥ:हे अग्ने! सदा-नूतन होकर, अपने कल्याणकारी आशीषों से हमें समस्त दुर्गम कठिनाइयों के पार ले जाओ; हमारा नगर विस्तृत-समृद्ध हो, हमारी सन्तति सुखी रहे।

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਵਿਸ਼੍ਵਾਨਿ ਨੋ ਦੁਰ੍ਗਹਾ ਜਾਤਵੇਦਃ ਸਿਨ੍ਧੁਂ ਨਾਵਾ ਦੁਰਿਤਾਤਿਪਰ੍षਿ ਅਗ੍ਨੇ ਅਤ੍ਰਿਵਨ੍ਮਨਸਾ ਗृਣਾਨੋऽਸ੍ਮਾਕਂ ਬੋਧ੍ਯਵਿਤਾ ਤਨੂਨਾਮ੍

Vishvani no durgaha jatavedah sindhum na nava duritatiparshi Agne atrivanmanasa grinanosmakam bodhyavita tanunam

ਅਰਥ:हे जातवेदा, समस्त दुर्गों (कठिनाइयों) का नाश करने वाले! जैसे नौका से सिन्धु पार किया जाता है, वैसे हमें सब दुरितों से पार उतारो।

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਪृਤਨਾਜਿਤਂ ਸਹਮਾਨਮੁਗ੍ਰਮਗ੍ਨਿਂ ਹੁਵੇਮ ਪਰਮਾਤ੍ਸਧਸ੍ਥਾਤ੍ ਨਃ ਪਰ੍षਦਤਿ ਦੁਰ੍ਗਾਣਿ ਵਿਸ਼੍ਵਾ ਕ੍षਾਮਦ੍ਦੇਵੋ ਅਤਿ ਦੁਰਿਤਾਤ੍ਯਗ੍ਨਿਃ

Pritanajitam sahamanamugramagnim huvema paramatsadhasthat Sa nah parshadati durgani vishva kshamaddevo ati duritatyagnih

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਪ੍ਰਤ੍ਨੋषਿ ਕਮੀਡ੍ਯੋ ਅਧ੍ਵਰੇषੁ ਸਨਾਚ੍ਚ ਹੋਤਾ ਨਵ੍ਯਸ਼੍ਚ ਸਤ੍ਸਿ ਸ੍ਵਾਂ ਚਾਗ੍ਨੇ ਤਨੁਵਂ ਪਿਪ੍ਰਯਸ੍ਵਾਸ੍ਮਭ੍ਯਂ ਸੌਭਗਮਾਯਜਸ੍ਵ

Pratnoshi kamidyo adhvareshu sanachcha hota navyashcha satsi Svam chagne tanuvam piprayasvasmabhyam cha saubhagamayajasva

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਗੋਭਿਰ੍ਜੁष੍ਟਮਯੁਜੋ ਨਿषਿਕ੍ਤਂ ਤਵੇਨ੍ਦ੍ਰ ਵਿष੍ਣੋਰਨੁਸਂਚਰੇਮ ਨਾਕਸ੍ਯ ਪृष੍ਠਮਭਿ ਸਂਵਸਾਨੋ ਵੈष੍ਣਵੀਂ ਲੋਕ ਇਹ ਮਾਦਯਨ੍ਤਾਮ੍

Gobhirjushtamayujo nishiktam tavendra vishnoranusamcharema Nakasya prishthamabhi samvasano vaishnavim loka iha madayantam

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਜਾਤਵੇਦਸੇ🔊JatavedaseTo Agni (fire), the all-knowing
ਸੋਮ🔊SomaThe sacred offering/nectar
ਦੁਰ੍ਗਾਣਿ🔊DurganiDifficulties, dangers, obstacles
ਨਾਵਾ🔊NavaLike a boat
ਸਿਨ੍ਧੁਂ🔊SindhumThe ocean
ਅਗ੍ਨਿਵਰ੍ਣਾਂ🔊AgnivarnamOf the color of fire
ਤਪਸਾ ਜ੍ਵਲਨ੍ਤੀਂ🔊Tapasa JvalanteemBlazing with austerity
ਵੈਰੋਚਨੀਂ🔊VairochaneemRadiant, luminous
ਕਰ੍ਮਫਲੇषੁ🔊KarmaphaleshuIn the fruits of action/karma
ਦੁਰ੍ਗਾਂ🔊DurgamDurga — she who is hard to approach/overcome
ਸ਼ਰਣਮ੍🔊SharanamRefuge, shelter
ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ🔊PrapadyeI surrender/take refuge
ਸ੍ਵਸ੍ਤਿਭਿਃ🔊SvastibhihWith blessings of well-being
ਦੁਰ੍ਗਹਾ🔊DurgahaDestroyer of difficulties

दुर्गा सूक्तम् ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

One of the most ancient prayers to Durga — from the Rigveda itself

'Durgam Devim Sharanam Aham Prapadye' — ultimate surrender to Durga

Vedic fire ritual prayer — invokes Durga through the sacred fire (Agni)

Carries the devotee across ALL difficulties like a boat across the ocean

The very NAME 'Durga' comes from this suktam — 'she who takes us across dangers'

Used in Vedic fire rituals (homas) for protection and obstacle removal

दुर्गा सूक्तम् ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ11ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂDuring Navratri, Vedic fire rituals, or any time of danger

This is a Vedic suktam traditionally chanted during fire offerings (homa/havan). For personal practice, sit facing east, light a diya or small fire. Chant 11 times with Vedic pronunciation. The key verse is 'Durgam Devim Sharanam Aham Prapadye' — feel complete surrender to the goddess as you chant it.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ दुर्गा सूक्तम् ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
A Vedic hymn from the Rigveda and Taittiriya Aranyaka invoking Goddess Durga through Agni (fire). It is one of the oldest references to Durga in Vedic literature and the source of her very name.
In this Vedic hymn, Durga is described as 'Agnivarnam' (fire-colored) and 'Tapasa Jvalanteem' (blazing with austerity). Fire represents the transformative power that burns away ignorance, evil and suffering — this IS Durga's nature.
The word 'Durga' comes from 'durgani' in this very suktam, meaning 'difficulties/dangers that are hard to cross.' Durga is the goddess who takes us across (tara) these insurmountable dangers — like a boat across a stormy ocean.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ दुर्गा सूक्तम् ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ