Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnavishvarupa

ശ്രീമദ്ഭഗവദ്ഗീതാ ൧൧.൧൨ — ദിവി സൂര്യസഹസ്രസ്യ

श्रीमद्भगवद्गीता ११.१२ — दिवि सूर्यसहस्रस्य in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 Morning meditation, at sunrise, or while contemplating the cosmic vastness of God·📜 Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 12
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 12 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the eleventh chapter, the Yoga of the Vision of the Universal Form (Vishwarupa Darshana Yoga), Arjuna asks to behold Krishna's cosmic form. Granted divine sight, he sees the whole universe within the Lord. This verse describes the unimaginable radiance of that vision — a brilliance like a thousand suns blazing forth together in the heavens.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Sanjaya relates that the brilliance of the Universal Form was so overwhelming that even Arjuna, the mightiest of warriors, trembled and bowed his head; the verse has since stood as the scripture's measure of divine splendour — the light of a thousand suns rising as one.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ദിവി സൂര്യസഹസ്രസ്യ ഭവേദ്യുഗപദുത്ഥിതാ। യദി ഭാഃ സദൃശീ സാ സ്യാദ്ഭാസസ്തസ്യ മഹാത്മനഃ॥

divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛiśhī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ

അർഥം:आकाश में सहस्र सूर्यों के एक साथ उदय होने से उत्पन्न जो प्रकाश होगा, वह उस (विश्वरूप) परमात्मा के प्रकाश के सदृश होगा।।

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

ദിവി🔊diviin the sky
സൂര്യ🔊sūryasuns
സഹസ്രസ്യ🔊sahasrasyaof a thousand
ഭവേത്🔊bhavetwere to be
യുഗപത്🔊yugapatsimultaneously, all at once
ഉത്ഥിതാ🔊utthitārisen, blazing forth
യദി🔊yadiif
ഭാഃ🔊bhāḥsplendour, radiance
സദൃശീ🔊sadṛiśhīlike, resembling
സാ🔊that
സ്യാത്🔊syātwould be
ഭാസഃ🔊bhāsaḥthe splendour
തസ്യ🔊tasyaof that (Being)
മഹാത്മനഃ🔊mahā-ātmanaḥof the great personality (the Supreme)

श्रीमद्भगवद्गीता ११.१२ — दिवि सूर्यसहस्रस्य പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Evokes awe and reverence for the boundless majesty of the Universal Form

Inspires humility and surrender before the infinite splendour of God

Lifts the mind toward the vision of the Lord as limitless light

Deepens devotion through one of the Gita's most majestic images

Stills the restless mind by directing it to a single, radiant focus

Strengthens faith in Krishna as the Supreme Being beyond all measure

श्रीमद्भगवद्गीता ११.१२ — दिवि सूर्यसहस्रस्य പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംMorning meditation, at sunrise, or while contemplating the cosmic vastness of God

Chant this verse slowly and let the image fill your inner sight — a thousand suns blazing forth together as a glimpse of the Lord's true splendour. Allow the sheer immensity of it to dissolve the small concerns of the mind into awe and surrender. It is a powerful contemplation for cultivating reverence, best chanted with eyes closed, picturing the boundless light of the Universal Form.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ श्रीमद्भगवद्गीता ११.१२ — दिवि सूर्यसहस्रस्य മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It describes the dazzling radiance of Krishna's Universal Form (Vishvarupa): if a thousand suns were to rise together in the sky, their combined light would resemble the splendour of that great Being. The verse conveys the limitless majesty and glory of the Supreme.
It is spoken by Sanjaya (or, in the flow of the chapter, expresses the vision granted to Arjuna) when Krishna reveals his cosmic Universal Form. Arjuna, given divine eyes, beholds the whole universe within the Lord, and this verse captures the overwhelming brilliance of that sight.
The Vishvarupa is Krishna's all-encompassing cosmic form, in which the entire universe — all gods, beings, worlds and time itself — is seen contained within him. It is one of the most awe-inspiring revelations in all of scripture, displaying the Lord's infinite power and presence.
Use it as a contemplation of God's vastness, especially at sunrise or under a starry sky. Picturing a thousand suns blazing as one helps lift the mind out of petty worries into reverence and surrender before the boundless glory of the Divine.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ श्रीमद्भगवद्गीता ११.१२ — दिवि सूर्यसहस्रस्य ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ